D:
Wichtige Einstell-Information Elektronikmotor
Somfy OXIMO WT
FR:
Informations importantes pour l´installation du moteur electronique
Somfy OXIMO WT
NL:
Belangrijke instel-informatie elektronische motor
Somfy OXIMO WT
E:
Important readout instructions electronic motor
Somfy OXIMO WT
Aktion/Funktion
Action/Fonction
Aktie/Functie
Action/Function
1
Schließen Sie den Motor an das Elektro-
nikmotor-Montagekabel an und prüfen
Sie die Drehrichtung. Bei falscher Dreh-
richtung braune und schwarze Ader der
Motorzuleitung tauschen.
Brancher le moteur au câble de montage pour moteur
électronique.
Vérifier le sens de rotation du moteur. En cas de mauvais
sens, inverser les fils marron et noir.
Sluit de motor aan op de elektronische
motor-montagekabel en controleer de
draairichting. Bij verkeerde draairichting
de bruine en zwarte draad van de motor-
toevoer wisselen.
Please connect the drive to the electronic-
drive-adjustment-aid-cable and check if
the running directions are correct. If they
are not, please change the brown and
black input lead to the drive.
2
3s
Programmiermodus öffnen:
Drücken Sie die Taste RESET für ca. 3s bis
der Rolladen kurz AUF/AB fährt.
Ouverture du mode de programmation:
Appuyer sur la touche RESET pendant env. 3s jusqu´à ce
que le tablier se déplace brièvement dans la direction
MONTÉE / DESCENTE.
Programmeermodus openen:
Druk op de knop RESET gedurende ca.
3 sec. tot het rolluik kort OMHOOG en
OMLAAG loopt.
Open programming mode:
Press the RESET button for about 3s until
the roller shutter drives UP and DOWN for
a moment.
3
3s
Drücken Sie die Taste AUF für ca. 3s bis
der Rolladen kurz AUF/AB fährt.
Appuyer sur la touche MONTÉE pendant env. 3s jusqu´à
ce que le tablier se déplace brièvement dans la direction
MONTÉE / DESCENTE.
Druk op de knop OMHOOG gedurende ca.
3 sec. tot het rolluik kort OMHOOG en
OMLAAG loopt.
Press the UP button for about 3s until the
roller shutter drives UP and DOWN for a
moment.
4
Drücken Sie erneut die Taste AUF und
fahren den Behang an die frei wählbare
obere Endlage.
Kleine Korrekturen sind möglich über die
Tasten AUF und AB.
Appuyer à nouveau sur la touche MONTÉE et faire mon-
ter le tablier jusqu`à la position d´arrêt haute souhaitée.
Un ajustement est possible grâce aux touches MONTÉE
et DESCENTE.
Druk opnieuw op de knop OMHOOG en
laat het pantser naar de vrij te kiezen,
bovenste eindpositie lopen. Kleine cor-
recties zijn mogelijk d.m.v. de knoppen
OMHOOG en OMLAAG.
Please press the UP button again and go
to the desired upper limit position. It is
possible to make corrections using the UP
and DOWN buttons.
5
3s
<1s
Zur Speicherung der Position drücken Sie
die Taste AB zunächst < 1s, lassen Sie sie
kurz los und drücken Sie sie erneut bis
der Rolladen kurz AUF/AB fährt.
Pour enregistrer la position, appuyer ensuite sur la tou-
che DESCENTE pendant moins d´une seconde, ne plus
appuyer sur cette touche et appuyer sur cette touche à
nouveau jusqu`à ce que le tablier se déplace brièvement
dans la direction MONTÉE / DESCENTE.
Voor het opslaan van de positie, druk op
de knop OMLAAG, eerst < 1 sec., laat de
knop kort los en druk opnieuw tot het
rolluik kort OMHOOG en OMLAAG loopt.
In order to save the position please press
the DOWN button for less than 1s, release
it, than press it again until the roller shut-
ter drives UP and DOWN for a moment.
6
Drücken Sie erneut die Taste AB und
fahren den Behang an die frei wählbare
untere Endlage. Kleine Korrekturen sind
möglich über die Tasten AUF und AB.
Appuyer à nouveau sur la touche DESENTE et faire
descendre le tablier jusqu`à la position d´arrêt basse
souhaitée. Un ajustement est possible grâce aux tou-
ches MONTÉE et DESCENTE.
Druk opnieuw op de knop OMLAAG en
laat het pantser naar de vrij te kiezen,
onderste eindpositie lopen. Kleine cor-
recties zijn mogelijk met de knoppen
OMHOOG en OMLAAG.
Please press the DOWN button again and
go to the desired lower limit position. It is
possible to make corrections using the UP
and DOWN buttons.
7
3s
<1s
Zur Speicherung der Position drücken Sie
die Taste AUF zunächst < 1s, lassen Sie
sie kurz los und drücken Sie sie erneut,
bis der Rolladen kurz AUF/AB fährt.
Pour enregistrer la position, appuyer ensuite sur la tou-
che MONTÉE pendant moins d´une seconde, ne plus ap-
puyer sur cette touche et appuyer sur cette touche à
nouveau jusqu`à ce que le tablier se déplace brièvement
dans la direction MONTÉE / DESCENTE.
Voor het opslaan van de positie, druk op
de knop OMHOOG, eerst < 1 sec., laat
de knop kort los en druk opnieuw tot
het rolluik kort OMHOOG en OMLAAG
loopt.
In order to save the position please press
the UP button for less than 1s, release it
than press it again until the roller shutter
drives UP and DOWN for a moment.
8
3s
Programmierung abschließen:
Drücken Sie die Taste RESET für ca. 3s bis
der Rolladen kurz AUF/AB fährt.
Terminer la programmation:
Appuyer sur la touche RESET pendant env. 3s jusqu´à ce
que le tablier se déplace brièvement dans la direction
MONTÉE / DESCENTE.
Programmering afsluiten:
Druk op de knop RESET gedurende ca.
3 sec. tot het rolluik kort OMHOOG en
OMLAAG loopt.
Finish the programming:
Press the button RESET for about 3s until
the roller shutter drives UP and DOWN for
a moment.
Rolladen ist betriebsbereit / Le volet roulant est prêt à fonctionner / Rolluik is bedrijfsklaar / Roller shutter is operable
1. Inbetriebnahme
&
Endlagenprogrammierung / Mise en service
&
réglage de la fin de course / Inbedrijfname-
&
eindpositieprogrammering / Commissioning-
&
programming the limit positions
Motor komplett löschen / Effacer le moteur / Motor volledig wissen / Clear motor completely
1
7s
Um den Motor im Bedsarfsfall komplett
zu löschen: RESET ca. 7 Sekunden drü-
cken. Rolladen fährt 2x kurz auf und ab.
Pour effacer le moteur totalement, en cas de besoin:
Pressez RESET pendant env. 7s. Le tablier monte et de-
scend.
Om de motor, indien nodig, volledig te
wissen: RESET ca. 7 seconden indrukken.
Rolluik loopt 2x kort op en neer.
In order to clear the motor completely if
required: press the RESET button for about
7s. The roller shutter drives UP and DOWN
twice.
Motor ist komplett gelöscht. Anschließend Schritte 1-8 wiederholen. / Le moteur est effacé. Puis vous devez alors effectuer les points 1-8 encore une fois. /
Motor is volledig gewist. Eindposities zijn gewist en moeten des stappen 1-8 worden herhaald. / Motor is completely cleared. Than you have to repeat the steps 1-8.
2.1 �
1
Fahren Sie den Rolladen in die bisherige
obere Endlage.
Placer le tablier en position d´arrêt haute existante.
Laat het pantser naar de reeds gepro-
grammeerde bovenste eindpositie lopen.
Move the blind into the previous upper
limit position.
2
5s
Drücken Sie die Taste AUF für ca. 5s.
Appuyer sur la touche MONTÉE pendant env 5s .
Druk op de knop OMHOOG gedurende ca.
5 sec.
Press the UP button for about 5s.
3
7s
Lassen Sie die Taste AUF kurz los und
drücken Sie sie erneut für ca. 7s bis der
Rolladen kurz AUF/AB fährt.
Ne plus appuyer sur la touche MONTÉE pendant quel-
ques instants et appuyer à nouveau sur cette touche
pendant env. 7s jusqu´ à ce que le tablier se déplace
brièvement dans la direction MONTÉE /DESCENTE.
Laat de knop OMHOOG kort los en druk
opnieuw gedurende ca. 7 sec. tot het
rolluik kort OMHOOG en OMLAAG loopt.
Release the UP button for a moment than
press it again for about 7s until the roller
shutter drives UP and DOWN for a mo-
ment.
4
7s
Lassen Sie die Taste AUF kurz los und
drücken Sie sie noch mal für ca. 7s bis
der Rolladen kurz AUF/AB fährt.
Ne plus appuyer sur la touche MONTÉE pendant quel-
ques instants et appuyer à nouveau sur cette touche
pendant env. 7s jusqu´ à ce que le tablier se déplace
brièvement dans la direction MONTÉE /DESCENTE.
Laat de knop OMHOOG kort los en druk
nogmaals gedurende ca. 7 sec. tot het
rolluik kort OMHOOG en OMLAAG loopt.
Release the UP button once again for a
moment than press it again for about
7s until the roller shutter drives UP and
DOWN.
5
/
Fahren Sie an die neue frei wählbare
obere Endlage. Kleine Korrekturen sind
möglich über die Tasten AUF und AB.
Déplacer le tablier jusqu´à la position d´arrêt haute
choisie. Un ajustement est possible grâce aux touches
MONTÉE et DESCENTE.
Laat het pantser naar de nieuwe, vrij te
kiezen eindpositie lopen. Kleine correc-
ties zijn mogelijk met de knoppen OM-
HOOG en OMLAAG.
Move the blind into the new desired upper
limit position. It is possible to make cor-
rections using the UP and DOWN buttons.
6
<1s 3s
Zur Speicherung der Position drücken
Sie die Taste AB zunächst < 1s, lassen
Sie sie kurz los und drücken Sie sie er-
neut bis der Rolladen nach ca. 3s kurz
AUF/AB fährt.
Pour enregistrer la position, appuyer ensuite sur la tou-
che DESCENTE pendant moins d´une seconde, ne plus
appuyer sur cette touche et appuyer sur cette touche à
nouveau jusqu`à ce que le tablier se déplace brièvement
dans la direction MONTÉE / DESCENTE.
Voor het opslaan van de eindpositie, druk
op de knop OMLAAG, eerst < 1 sec., laat
de knop kort los en druk opnieuw tot het
rolluik kort OMHOOG en OMLAAG loopt.
In order to save the position please press
the DOWN button for less than 1s, release
it than press it again until the roller shut-
ter drives UP and DOWN (after about 3s).
Die Endlagen des Motors sind im Auslieferungszustand bereits eingestellt
&
der Rolladen ist betriebsbereit.
Im Bedarfsfall können die Endlagen gelöscht werden (RESET). Dann ist die Inbetrieb-
nahmeprogrammierung des Motors wie nachfolgend beschrieben zu wiederholen: Die Schritte 1-8 wurden bereits bei ROMA durchgeführt (nur wenn Motor im Elem. eingebaut ausgeliefert wird).
La fin de course du moteur et les émetteurs radio sont livrés pré-programmés.
Le volet roulant est prêt à fonctionner. En cas de besoin, vous pouvez effacer la fin de course du moteur (RESET),
vous devez alors effectuer une nouvelle programmation selon le déroulement suivant:
Les points 1 à 8 sont déjà pré-programmé par ROMA (seulement dans le cas d´une livraison du motor monté
dans l´élément du volet roulant).
De eindinstellingen van de motor zijn reeds ingesteld bij uitlevering en het rolluik is bedrijfsklaar.
Indien nodig kunnen de eindinstellingen worden gewist (RESET). Dan moet men de inbedri-
jfname-programmering van de motor opnieuw uitvoeren, zoals onderstaand aangegeven: De stappen 1-8 zijn reeds door ROMA uitgevoerd (alleen wanneer de motor, ingebouwd in het element,
wordt uitgeleverd).
The limit positions of the electronic drive already are programmed when the roller shutter is delivered, it is completely operable
. If necessary the limit positions could be cleared (RESET). After-
wards the commissioning programming has to be restored in the way shown below! Steps 1-8 are already carried out at ROMA (only if the drive is delivered equipped to the roller shutter element).
2. Endlage(n) korrigieren ohne Elektronikmotor-Montagekabel / Modifier la fin de course sans câble de montage pour moteur électronique /
Eindposi�
Nur möglich wenn die Inbetriebnahme- und
Endlagenprogrammierung abgeschlossen ist.
Ceci est possible si la mise en service et la pro-
grammation de la fin de course sont achevées.
Alleen mogelijk als de inbedrijfname- en eind-
positieprogrammering volledig zijn beëindigd.
Only possible if the commissioning and limit
position programming is complet.