background image

02

[DE] Sicherheitshinweise

Vor Beginn der Installation muss diese Anleitung sorgfältig und vollständig durchgele-
sen werden um eine sichere Funktion des Produktes zu gewährleisten.

Montage, Reparaturen und Demontage dürfen nur durch dafür 

  ausgebildetes Fachpersonal erfolgen.

Elektroarbeiten müssen von einer Elektrofachkraft durchgeführt 

 werden!

Der Anschlussplan muss beachtet werden um Schäden des Motors 

  zu vermeiden.

Schäden die durch unsachgemäße Installation oder Handhabung 

  entstehen, entheben ROMA jeglicher Verantwortung. 
Der Hersteller steht dafür ein, dass sämtliche Teile zur Zeit der Lieferung fehlerfrei in 
Bezug auf Material und Verarbeitung sind. Die Gewährleistung wird entsprechend 
den jeweiligen gesetzlichen Regelungen übernommen. Vor Montagebeginn ist der 
Baukörper auf ausreichende Stabilität zu prüfen. Der Baukörper muss steif und 
tragfähig sein. Das System ist nicht in der Lage, Kräfte aus dem Baukörper zu über-
nehmen bzw. den Baukörper auszusteifen. Das Montagematerial muss vom Monteur 
auf Tauglichkeit geprüft und dem Baukörper angepasst werden. Für Mängel, die aus 
unzureichender Befestigung, ungeeignetem Befestigungsmaterial oder aus nicht 
ausreichend stabilem Baukörper entstehen, übernimmt ROMA keine Gewährleistung.
Gefahrenhinweise:

Bei unsachgemäßer Installation besteht die Gefahr von 

  schwerwiegenden Verletzungen.

Anschlüsse an 230 V Netze müssen durch eine autorisierte Fachkraft 

  erfolgen. Die landesspezifischen Bestimmungen müssen beachtet  
 werden.

[EN] Safety tips

Before the begin of the installation please read this instruction carefully to guarantee 
a safe function of the product. 

Repairs and disassembly of the product have to be executed by 

  fully-qualified experts. 

Electric-powered labours have to be executed by trained-assistants!

The connecting diagram has to be noted in order to prevent the motor 

  from damage.

Damages which result out of improper installation or improper 

  handling absolve ROMA from any responsibility.
The manufacturer is responsible that all components are faultless at the time of deliv-
ery regarding materials and workmanship. The warranty will be granted according to 
the respective legal requirements. Before starting the assembly, the building structure 
has to be checked for sufficient stability. The building structure has to be sufficiently 
strong and rigid. The system is not capable of transferring forces from the building 
structure or make it rigid. The installation materials have to be tested for suitability 
by the assembler and be adapted to the building structure. ROMA does not take any 
liability for technical defects resulting of insufficient mounting, insufficient fittings or 
of unstable building structure.
Beware of Danger: 

If the product isn‘t installed properly, there is the danger of secure 

  injuries. Therefore all instructions for the installation have to be 
 adhered. 

 

Connections to a 230 V mains supply have to be done by

  trained-assistants. All country-specific terms have to be noted.

[DE] Übergeben Sie nach Beendigung der Montage die  
Bedienungsanleitung an den Endverwender !

[EN] Please hand over instruction manual to the end user  
after completion of installation!

[FR] Une fois la pose réalisée, transmettez les instructions d’utilisation 
    à l’utilisateur final !

[NL] Geef, na het beëindigen van de montage, de bedienhandleiding 
    aan de eindgebruiker!

[FR] Consignes de sécurité

Afin de garantir un bon fonctionnement du produit, il convient de lire avant l’installa-
tion cette notice bien attentivement et dans son intégralité. 

Toute montage, réparation ou démontage doit être effectué seulement 

  par un personnel qualifié.  

 

Les Travaux électricité doivent être réalises par un spécialiste !

Le plan de branchement doit être pris en compte afin de ne pas 

  endommager le moteur.

ROMA se dégage de toute responsabilité en cas de dommages causés 

  par une installation incorrecte ou une manipulation du présent produit.
Le fabricant veille à la qualité irréprochable en ce qui concerne le matériel et la finition 
de toutes les pièces au moment de la mise en circulation. La garantie sera prise en 
compte. En fonction des réglementations et lois faisant foi. Avant la pose, il convient 
de vérifier si l´endroit choisi est suffisamment stable. Cet endroit doit être raide et 
capable de supporter du poids. Le système n´est pas en mesure de soutenir le poids 
de la maçonnerie. Il convient aussi au monteur de vérifier l´état du matériel de pose 
et si ce dernier est adapté au type de maçonnerie. ROMA se dégage de toute res-
ponsabilité en cas de manques liés à une fixation insuffisante, un matériel de fixation 
inadapté ou une maçonnerie pas suffisamment stable.
Attention danger :

Une installation incorrecte peut causer des blessures graves, toutes les 

  indications se rapportant à l´installation de ce produit doivent être par 
  conséquent respectées. 

Le branchement au réseau 230 V est à faire réaliser par un spécialiste 

  autorisé. Il convient de prendre en compte la législation en vigueur 
  dans le pays concerné. 

[NL] Veiligheidsvoorschriften

Voor aanvang van de installatie moet deze handleiding zorgvuldig en in zijn geheel 
gelezen worden om een veilig functioneren van het product te kunnen garanderen.

Montage, reparatie en demontage dient alleen te geschieden door 

  daarvoor opgeleide vakmensen. 

Electro-Werk dient doe een erkend vakman te worden uitgevoerd!

Het aansluitschema dient te worden aangehouden om schade aan de 

  motor te voorkomen.

Schade die ontstaat door onvakkundige installatie of hanteren, 

  ontheffen ROMA van elke verantwoording.
De fabrikant staat er garant voor, dat alle onderdelen ten tijde van de levering geen 
gebreken vertonen met betrekking tot het materiaal en de verwerking. De garantie 
wordt overeenkomstig de op dat moment geldende wettelijke bepalingen gegeven. 
Voor de montage dient het geraamte gecontroleerd te worden op stabiliteit. Het 
geraamte moet sterk zijn en draagvermogen hebben. De systeem is niet in staat 
om de kracht van het geraamte over te nemen, resp. het geraamte te stutten. Het 
montagemateriaal moet door, de monteur op bruikbaarheid gecontroleerd worden en 
het geraamte worden aangepast. Voor gebreken, ontstaan door ui staat onvoldoende 
bevestiging, ongeschikt bevestigingsmateriaal of door een geraamte wat niet stabiel 
genoeg is, staat ROMA niet garant.
Waarschuwing:

Bij onvakkundige installatie bestaat het gevaar van zware v

  erwondingen. Op grond hiervan moeten alle installatieaanwijzingen 
  gevolgd worden. 

Aansluitingen op het 230 V-net dienen door een erkende vakkracht te 

  worden gedaan. Men dient te letten op de landelijke bepalingen. 

[DE] innerhalb 6 Monate 
[EN] within 6 months
[FR] dans les 6 mois
[NL] binnen 6 maanden

[DE] Kastenüberstand bei längerer  
 

Bewitterung schützen!

[EN]  Protect box projection  
 

during long-lasting weathering

[FR]  Prolongation de caisson  
 

a protéger des intempéries

[NL]  Uitstekend deel van kast beschermen 
 

bij langdurige beregening. 

Summary of Contents for PURO 2

Page 1: ...PURO 2 PURO 2 K Montageanleitung Assembly instruction Instructions de montage Montagehandleiding ...

Page 2: ...er FR Consignes de sécurité Afin de garantir un bon fonctionnement du produit il convient de lire avant l installa tion cette notice bien attentivement et dans son intégralité n Toute montage réparation ou démontage doit être effectué seulement par un personnel qualifié n Les Travaux électricité doivent être réalises par un spécialiste n Le plan de branchement doit être pris en compte afin de ne p...

Page 3: ...x 1651 2100 mm 6 x 2101 2800 mm 7 x 2801 3400 mm 8 x 3401 4000 mm 9 x 4001 4500 mm 10 x y 1200 mm 4 x 1201 1650 mm 5 x 1651 2100 mm 6 x 2101 2800 mm 7 x 2801 3400 mm 8 x 3401 4000 mm 9 x 4001 4500 mm 10 x DE Montagehilfe EN Assembling aid FR Aide de montage NL Montagehulp TD02067 TD01894 TD02068 TD01896 y 100 mm 100 mm ...

Page 4: ...ing aid FR Aide de montage NL Montagehulp A B TD02026 TD02072 TD02028 TD01898 TD02512 TD01899 TD01897 TD02530 opt DE Festen Sitz prüfen Schrauben sicherung wird empfohlen EN Check tightness threadlocker recommended FR Contrôler la fixation vis de blocage recommandée NL Controleer of het stevig vastzit schroefvergren deling wordt aanbevolen TD03763 TD02028 TD02511 12 12 TD02072 ...

Page 5: ...ecom mended FR Joint d étanchéité supplémentaire acrylique ou similaire recommandé au niveau de la soudure NL Extra afdichting acryl of soortgelijke aanbevo len in het gebied van de lasnaad DE Zusätzliche Abdichtung Acryl oder ähnliches im Bereich der Schweißnaht empfohlen EN Additional sealant acrylic or similar in area of the weld seam recommended FR Joint d étanchéité supplémentaire acrylique o...

Page 6: ...6 0 A1 6 0 A2 7 0 A2 opt 1 1 2 06 TD02033 TD02035 TD02036 TD02034 2 KLICK TD02356 1 1 2 2 TD02032 TD02032 DE außen EN outside FR extérieur NL buiten ...

Page 7: ...t opt opt KLICK DE Führungsschiene eingerückt EN Guide rail engaged FR Coulisses rentrées NL Geleider geplaatst DE Führungsschiene eingerückt EN Guide rail engaged FR Coulisses rentrées NL Geleider geplaatst TD02025 TD02023 TD02023 TD02024 ...

Page 8: ...ressure of foam or sealing tape a suspension of the housing on site is recommended for large elements According to circumstances the suspension should be made on the exterior as well as on the interior FR Décrochage du caisson pour les longueurs larges Pour les éléments larges nous vous recommandons de décrocher le caisson sur le chantier afin d éviter une compression trop impor tante de la mousse...

Page 9: ...ength 50 mm installation joint minimum screw in depth FR Longueur de vis 50 mm joint de pose profondeur de vissage mini NL Schroeflengte 50 mm inbouwkloof inschroefdiepte ca 50 mm DE 20er Set Dübel incl 1 Setzwerkzeug Art Nr 3023570 EN 20 pcs set of dowels including a setting tool part no 3023570 FR Lot de 20 chevilles avec 1 outil de pose inclus n d article 3023570 NL 20er set deuvels incl 1 gere...

Page 10: ...02043 DE Revision Demontage EN Remove FR Démontage NL Demontage 1 0 2 0 3 0 TD02037 TD02038 TD02039 TD02092 DE Ausbau Motor Welle EN Remove motor and shaft FR Démontage moteur et arbre NL Demontage motor en aandrijfas DE Revision Demontage Panzer EN Remove roller shutter FR Démontage du tablier NL Demontage rolluik ...

Page 11: ... is damaged FR Démontage si moteur est en panne NL Demontage indien motor defectief 8 3 8 9 8 1 8 2 8 10 TD02088 TD02366 TD02367 TD02093 TD02093 8 7 8 8 OFF ON 8 6 8 5 8 7 8 8 8 4 DE Schritte Rückwärts EN Steps backwards FR Étapes en arriere NL Stappen achteruit DE Wiedereinbau Panzer EN Built in shutter FR Montage du tablier NL Montage rolluik ...

Page 12: ...ng Schnitt A A Die von uns hier dargestellte Planungsmöglichkeit wird ohne jede rechtliche Verbindlichkeit und unter Ausschluss jeglicher Haftung dargestellt 15 min A A Abdichtung Kasten anschluss dampfdif fusionsdichte Ebene herstellen analog Fensteranschluss Dämmung Klebemasse Putz über Armierung 40mm überlappend im Stufenfalz entsprechend Richtlinie 40mm Ausführung ist individuell zu prüfen Tro...

Page 13: ...iterung Schnitt A A Die von uns hier dargestellte Planungsmöglichkeit wird ohne jede rechtliche Verbindlichkeit und unter Ausschluss jeglicher Haftung dargestellt 15 min A A Abdichtung Kasten anschluss dampfdif fusionsdichte Ebene herstellen analog Fensteranschluss Dämmung Klebemasse Putz über Armierung 40mm überlappend im Stufenfalz entsprechend Richtlinie 40mm Ausführung ist individuell zu prüfe...

Page 14: ...sionsdichte Ebene herstellen analog Fensteranschluss Tropfkante Führungsschiene Gesc Putz über Armierung Dämmung P Klebemasse 40mm überlappend im Stufenfalz entsprechend Richtlinie 40mm Ausführung ist individuell zu prüfen Attention Les bandes multifonctions telles que Trioplex de la société illbruck ou d autres fabricants qui remplissent les exigences des trois niveaux ne peuvent pas être utilisé...

Page 15: ... von uns hier dargestellte Planungsmöglichkeit wird ohne jede rechtliche Verbindlichkeit und unter Ausschluss jeglicher Haftung dargestellt 15 min A A Abdichtung Kasten anschluss dampfdif fusionsdichte Ebene herstellen analog Fensteranschluss Dämmung Klebemasse Putz über Armierung 40mm überlappend im Stufenfalz entsprechend Richtlinie 40mm Ausführung ist individuell zu prüfen Tropfkante Führungssc...

Page 16: ... 85 09 info roma france fr www roma france fr ROMA Benelux b v Campagneweg 9 4761 RM Zevenbergen T 31 0 168 405259 F 31 0 848321889 info romabenelux nl www romabenelux nl Technische Änderungen vorbehalten Keine Haftung für Druckfehler Technological changes excepted ROMA assumes no liability for errata Sous réserve de modifications techniques Aucune responsabilité en cas de fautes d impression Tech...

Reviews: