background image

allgemeine Hinweise

MONTAGEHINWEISE

•  Stoffablauf standardmäßig fensterseitig
•  zwischen Träger und Welle ca. 2 mm Spiel berücksichtigen
•  Träger waagerecht anbringen

BEDIENUNGSHINWEISE

•  Zugschnur senkrecht ziehen
•  nur soweit ausziehen, dass mindestens eine Stofflage auf der Welle bleibt
•  Überschlagen des Beschwerungsstabes vermeiden
•  Rollofeder bzw. Seitenzugmechanik niemals ölen
•  Achtung: Kettenstopper nicht entfernen

PFLEGEHINWEISE

Staub abbürsten. Bei leichten Verschmutzungen des Rollostoffes ein mildes Reini-
gungsmittel mit Wasser verdünnen, vorsichtig wischen, nicht reiben, nicht durch-
nässen, keine Lösungsmittel verwenden.

 Rollo waagerecht montieren!

VERÄNDERN DER FEDERSPANNUNG BEI MITTELZUGROLLOS
Spannung erhöhen

•  Rollo etwas herunterziehen, Rollo aus den Trägern nehmen, von Hand aufrol-

len und anschließend wieder einhängen

Spannung vermindern

•  aufgerolltes Rollo aus den Trägern nehmen, Feder einrasten von Hand etwas 

abrollen und anschließend wieder einhängen

1

2

general advice – indications générales

Install the blind horizontally! - Installer le store à l‘horizontale !

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

• 

fabric passes on the side of window

• 

consider a distance of 2 mm between bracket and tube

• 

fiix the brackets horizontally

INDICATIONS DE MONTAGE

• 

déroulement du tissu sur la côte de fenêtre en série

• 

considérer un espacement de 2 mm entre support et axe 

• 

fixer le support à l’horizontale

MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Brush off dust. For light dirt of the roller blinds fabric dilute mild detergent with water, wipe carefully, do not rub 
and drench, and do not use solvents.

CONSEILS D’ENTRETIEN
Brosser la poussière. Pour ombres légères du tissu diluer un détergent doux avec de l‘eau, lessiver prudemment, ne 
pas frotter, ne pas tremper, ne pas utiliser de solvants.

CHANGING THE SPRING TENSION ON SPRING MECHANISM ROLLER BLINDS 

increasing the tension

• 

pull down the blind a little, take the spring out of the bracket, unroll the blind manually and refit it afterwards

CHANGER LA TENSION DU RESSORT CHEZ STORES ENROULEURS À RESSORT

augmenter la tension

• 

tirer le store un peu, décrocher le ressort du support, enrouler manuellement et raccrocher le store ensuite

reducing the tension

• 

take the unrolled blind out of the brackets, snap in the spring, roll up the blind manually and refit it afterwards

réduire la tension

• 

décrocher le store enroulé des supports, enclencher le ressort, dérouler le store un peu manuellement et enfin 

raccrocher-le

OPERATING INSTRUCTIONS

• 

pull the cord vertically

• 

only pull until at least one fabric layer remains on the tube

• 

avoid overturning the weighted profile

• 

never oil the spring or chain mechanism

• 

Attention: do not remove the chain stopper

MODE D‘EMPLOI

• 

tirer le cordon à la verticale

• 

tirer le store tant qu‘une couche reste sur l‘axe

• 

eviter le capotage du profil de lestage

• 

ne jamais huiler le ressort ou le mécanisme à chaînette

• 

attention: n‘enlever pas l‘arrêt de chaînette

Reviews: