Roger Technology SND/BA/68/DW Manual Download Page 9

9

IT

Prestare attenzione al senso di apertura dell’asta prima di effettuare il  fissaggio.

1.  Svitare le viti [

V1

] che fissano la testata della barriera e rimuoverla.

2. Svitare le tre viti [

V2

] che fissano il contenitore della centrale di comando e rimuoverlo.

3. Utilizzando la staffa come dima di foratura, praticare quattro fori Ø6, due frontali sul lato 

sportello di sblocco e due laterali, facendo attenzione a non recare danno ai componenti 

meccanici all’interno del cassonetto.

4. Fissare le viti TCEI M6x12 sulla staffa e bloccarle dal lato interno con i dadi 

M6

 in dota-

zione e la piastrina filettata.

FR

Faire attention au sens d’ouverture de la barrière avant de procéder à la fixation.

1.  Dévisser les vis [

V1

] qui fixent la tête de la barrière et la déposer. 

2. Dévisser les 3 vis [

V2

] qui fixent le conteneur de l’unité de commande et le déposer. 

3. En utilisant la patte de fixation comme gabarit de perçage, percer 4 trous Ø6, 2 à l’avant 

du côté de la poignée de déverrouillage et 2 sur les côtés, en veillant à ne pas endom-

mager les composants mécaniques à l’intérieur de la caisse. 

4. Fixer les vis TCEI M6x12 sur la patte de fixation et les bloquer de l’intérieur avec les 

écrous 

M6

 de série.

EN

Pay attention to the boom opening direction before tightening the screws.

1.  Remove the barrier head after loosening the screws [

V1

] that hold it in place.

2. Remove the control unit container after loosening the three screws [

V2

] that hold it in 

place.

3. Using the bracket as a drilling template, make four Ø6 holes (two on the front, on the re-

lease handle side, and two on the sides), making sure you don’t damage the mechanical 

components inside the box.

4. Fix the TCEI M6x12 screws on the bracket and tighten them from the inner side using 

the M6 nuts supplied and the threaded plate.

ES

Preste atención al sentido de apertura del asta antes de efectuar la fijación.

1.  Desenrosque los tornillos [

V1

] que fijan el cabezal de la barrera y retírela.

2. Desenrosque los tres tornillos [

V2

] que fijan el contenedor de la centralita y retírelo.

3. Utilizando el estribo como plantilla de taladrar, realice cuatro orificios Ø6, dos frontales 

en el lado de la tapa de desbloqueo y dos laterales, procurando no dañar los componen-

tes mecánicos del interior del contenedor.

4. Fije los tornillos Allen de cab. cil. M6x12 en el estribo y bloquéelos por el lado interior 

con las tuercas 

M6

 suministradas y la placa roscada.

DE

Vor dem Befestigen auf die Öffnungsrichtung des Schlagbaums achten.

1.  Die Schrauben [

V1

], die den Kopf der Schranke befestigen, lösen und die 

Schranke entfernen.

2. Die drei Schrauben [

V2

], die den Behälter des Steuergeräts befestigen, lösen und den 

Behälter entfernen.

3. Mithilfe des Bügels als Bohrschablone unter Beachtung des in der Abbildung angege-

benen Maßes 4 Löcher Ø6 bohren, zwei frontseitig auf der Seite der Klappe zur Entrie-

gelung und zwei seitlich, dabei darauf achten die mechanischen Teile im Kasten nicht 

zu beschädigen.

4. Die Sechskantschrauben M6x12 am Bügel befestigen und auf der Innenseite mit den 

beigepackten Muttern 

M6

 und dem Gewindeplättchen arretieren.

PT

Preste atenção com o sentido de abertura da haste antes de realizar a fixação.

1.  Desenrosque os parafusos [

V1

] que fixam a cabeça da barreira e retire-a.

2. Desenrosque os três parafusos [

V2

] que fixam o contentor da unidade de controlo e 

retire-o.

3. Utilizando o suporte como matriz de perfuração, realize quatro furos Ø6, dois dianteiros 

no lado da portinhola de desbloqueio e dois laterais, tendo o cuidado de não danificar os 

componentes mecânicos dentro da caixa.

4. Fixe os parafusos TCEI M6x12 no suporte e bloqueie-os a partir do lado interno com as 

porcas 

M6

 fornecidas e a placa de porca.

SND/BA/68/UP

V1

x4

V2

V2

V2

230

TCEI M6X12

TCEI M6X12

230

M6

1

2

3

4

Summary of Contents for SND/BA/68/DW

Page 1: ...rticulated joint for BIONIK4 booms IS180 Rev 01 16 11 2018 ROGER TECHNOLOGY Via S Botticelli 8 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto TV ITALIA P IVA 01612340263 Tel 39 041 5937023 Fax 39 041 5937024 info rogertechnology com www rogertechnology com SND BA 68 DW SND BA 68 UP ...

Page 2: ...ngen sind in mm ausgedrückt sofern nichts anderes angegeben Toutes les mesures reportées sont exprimées en mm sauf indication contraire Todas las medidas se expresan en mm salvo indicación contraria Todas as medidas indicadas estão em mm a não ser que seja indicado de outra forma SND BA 68 DW SND BA 68 UP MAX 4000 B 725 280 A 850 90 MAX 4000 B 850 1030 90 220 A ...

Page 3: ... A B E C 1038 65 D 162 B E C 65 D 247 1038 A SND BA 68 DW MIN MAX A 1000 1500 B 2250 C A 1103 D A 1200 E A 255 SND BA 68 UP MIN MAX A 1000 1500 B 2250 C A 1103 D A 1285 E A 255 SND BA 68 DW SND BA 68 UP ...

Page 4: ...rdance with the local regulations in force ES Antes de instalar la junta con articulación de 90 SND BA 68 DW o SND BA 68 UP compruebe las medidas de la barrera y los límites de uso indicados en las tablas de la pág 2 Cuando se identifique la articulación más adecuada para la instalación proceda con la preparación del asta 1 Desenrosque los tornillos y quite el tapón del asta H y el soporte L 2 Qui...

Page 5: ...ping screws TCC 4 2x19 W ES 1 Retire la cubierta del soporte de plástico Y 2 Introduzca las semijuntas FA en el perfil A y fíjelas con los tornillos autoperforantes Z TTC 4 8x16 3 Introduzca el perfil A en el soporte del asta S y fíjelo con los tornillos X Allen de cab cil 8 8 M8x35 UNI 5931 ZB junto con las arandelas 4 Corte el perfil de las luces del asta a la medida CA A 3 mm e introdúzcalo en ...

Page 6: ...lace with the screws supplied ES 1 Introduzca las semijuntas FB en el perfil B y fíjelas con los tornillos auto perforantes Z TTC 4 8x16 2 Corte el perfil de las luces del asta a la medida CB B e introdúzcalo en el perfil B 3 Corte el perfil de goma a la medida GB B 25 mm e introdúzcalo en el perfil B 4 Fije el soporte L y el tapón H con los tornillos suministrados DE 1 Die Kupplungshälften FB in ...

Page 7: ...th the self tapping screws supplied ES 1 Monte las semijuntas FA y FB como se indica en las figuras 2 Fije las cubrejuntas de plástico con los tornillos autorroscantes suministrados DE 1 Die Kupplungshälften FA und FB wie aus den Abbildungen ersichtlich zusam menbauen 2 Die Kupplungsabdeckungen aus Kunststoff mit den beigepackten Blechschrauben be festigen PT 1 Monte os semi acoplamentos FA e FB c...

Page 8: ...n the bracket and tighten them from the inner side using the M6 nuts supplied ES Preste atención al sentido de apertura del asta antes de efectuar la fijación 1 Utilizando el estribo como plantilla de taladrar respetando la cota indicada en la figura realice cuatro orificios Ø6 dos frontales en el lado de la manilla de desbloqueo y dos laterales procurando no dañar los componentes mecánicos del in...

Page 9: ...eaded plate ES Preste atención al sentido de apertura del asta antes de efectuar la fijación 1 Desenrosque los tornillos V1 que fijan el cabezal de la barrera y retírela 2 Desenrosque los tres tornillos V2 que fijan el contenedor de la centralita y retírelo 3 Utilizando el estribo como plantilla de taladrar realice cuatro orificios Ø6 dos frontales en el lado de la tapa de desbloqueo y dos lateral...

Page 10: ...he threaded bar 5 Push the protection tube T until it is inserted on the bushing fig 2 ES 1 Introduzca el tubo regulador R dentro del tubo de protección T 2 Enrosque la barra roscada M12 en el tubo regulador R 3 Consulte las tablas de la página 2 para definir la longitud del tirante cota E 4 Regule la longitud enroscando o desenroscando la barra roscada 5 Empuje el tubo de protección T hasta intro...

Page 11: ... como se indica en la figura DE Die Zugstangen wie aus der Abbildung ersichtlich befestigen PT Fixe os tirantes conforme indicado na figura TE M10x70 TE M10x35 2x Rondella 100HV M10 2x 100HV M10 Washer 2x Dado M10 2x M10 Nut Dado M10 auto bloccante M10 Nut self blocking 2x Rondella M10 2x M10 Washer Dado M10 auto bloccante M10 Nut self blocking SND BA 68 DW ...

Page 12: ...asher Dado M10 auto bloccante M10 Nut self blocking SND BA 68 UP IT Fissare i tiranti come indicato in figura FR Fixer les tendeurs comme illustré sur le dessin EN Fix the tie rods as shown in figure ES Fije los tirantes como se indica en la figura DE Die Zugstangen wie aus der Abbildung ersichtlich befestigen PT Fixe os tirantes conforme indicado na figura ...

Page 13: ...e 2 to lengthen or shorten it by a few millimetres 3 Tighten the nuts firmly ES Es posible hacer una regulación fina de la longitud del tirante cota E 1 Afloje las tuercas de fijación 1 de las dos articulaciones 2 Girando en sentido horario o en sentido antihorario 2 el tirante se alargará o acortará milimétricamente 3 Apriete con fuerza las tuercas DE Eine Feineinstellung der Länge der Zugstange ...

Page 14: ...nformation about the cut and connections ES 1 Corte a medida el perfil de las luces del asta CA A 3 CB B y el perfil de goma de tope GA A 25 GB B 25 2 Las eventuales luces del asta BI ALED4C deberán instalarse en la parte del perfil A Consulte el manual de instalación de las luces led BI ALED4C para ver las indicaciones relativas al corte y a las conexiones DE 1 Das Lichterprofil des Schlagbaums C...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...ROGER TECHNOLOGY Via S Botticelli 8 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto TV ITALIA P IVA 01612340263 Tel 39 041 5937023 Fax 39 041 5937024 info rogertechnology com www rogertechnology com ...

Reviews: