![RODE Microphones VideoMic Pro Plus Quick Start Manual Download Page 1](http://html.mh-extra.com/html/rode-microphones/videomic-pro-plus/videomic-pro-plus_quick-start-manual_1476720001.webp)
Tun Sie Ihrem VideoMic Pro+ etwas
Gutes. Registrieren Sie es online, um
die 10-Jahres-Garantie zu aktivieren.
Protégez votre VideoMic Pro+.
Enregistrez-vous maintenant pour
bénéficier d’une garantie de 10 ans.
Protege tu VideoMic Pro+. Regístrate
online para disfrutar de 10 años de
garantía.
Proteggete il vostro VideoMic Pro+.
Registratevi ora online per ottenere la
garanzia di 10 anni.
保护您的
VideoMic Pro+
。
马上在线注册,获得
10
年保修。
VideoMic Pro+
を保護してください。オ
ンライン登録で直ちに
10
年保証が得
られます。
VideoMic Pro+
를 보호하세요. 온라인
등록을 통해 10년의 보증 기간을
누리십시오.
1. Power Button/Status LED
2. Safety Channel LED
3. High Pass Filter (HPF) Button
4. Output Gain Control Button
5. High Frequency Boost LED
6. LED Brightness Sensor
7. Battery Compartment Latches
8. 3.5mm Threaded TRS Output Socket
9. Micro USB Charging Socket
10. Camera Shoe Mount with 3/8” Thread
11. 3.5mm TRS Output Cable (not shown)
12. Micro USB Cable (not shown)
13. LB-1 Lithium-Ion Rechargeable Battery (not shown)
1. Ein/Aus-Taste mit Status-LED
2. Sicherheitskanal-LED
3. Taste für Hochpassfilter (HPF)
4. Ausgangslautstärketaste
5. Anzeige-LED für Höhenanhebung
6. LED-Helligkeitssensor
7. Verriegelungen für Batteriefach
8. Ausgangsbuchse (Gewindebuchse, 3,5 mm, TRS-Klinke)
9. Ladebuchse (Micro-USB)
10. Kameraschuhbefestigung (3/8”-Gewinde)
11. Ausgangssignalkabel (3,5 mm, TRS, nicht abgebildet)
12. Micro-USB-Kabel (nicht abgebildet)
13. Lithium-Ionen-Akku LB-1 (nicht abgebildet)
1. Bouton Power / Indicateur LED
2. LED de fonction de canal de sécurité
3. Bouton filtre passe-haut (HPF)
4. Bouton de réglage du gain de sortie
5. LED d’accentuation des aigus
6. Détecteur pour brillance LED
7. Languettes de verrouillage du compartiment batterie
8. Prise filetée de sortie sur mini-jack TRS 3,5 mm
9. Port de charge Micro USB
10. Adaptateur appareil photo, filetage 3/8”
11. Câble de sortie jack TRS 3,5 mm (non représenté)
12. Câble Micro USB (non représenté)
13. Batterie rechargeable lithium-ion LB-1 (non représentée)
1. Botón de encendido/Indicador de estado
2. Indicador de canal de seguridad
3. Botón de filtro de paso alto (HPF)
4. Botón de control de ganancia de salida
5. Indicador de realce de altas frecuencias
6. Sensor de intensidad de los indicadores luminosos
7. Pestillos del compartimento de la batería
8. Salida estéreo (TRS) de 3,5 mm con rosca
9. Puerto de carga micro USB
10. Zapata para cámara con rosca de 3/8 pulgadas
11. Cable de salida estéreo (TRS) de 3,5 mm (no mostrado)
12. Cable micro USB (no mostrado)
13. Batería de iones de litio recargable LB-1 (no mostrada)
VideoMic
Pro+
quickstart guide
VideoMic Pro+ Kurzanleitung
VideoMic Pro+ Guide de démarrage rapide
VideoMic Pro+ Guía de inicio rápido
VideoMic Pro+ Guida rapida
VideoMic Pro+
快速入门指南
VideoMic Pro+
クイックスタートガイド
VideoMic Pro+
퀵 스타트 가이드
Protect Your VideoMic
Pro+. Register Online
Now For Your 10 Year
Warranty.
PARTS GUIDE
Vorstellung /
Description/Lista de componentes/Descrizione dei Componenti /
配件指南
/
パーツガイド
/
부품가이드
/
El botón de encendido/indicador de estado (1) indica el estado
de energía por colores.
Carga
• Parpadeo lento
AZUL
= cargando
• Parpadeo rápido
AZUL
= 75% de carga
•
AZUL
fijo = 100% de carga
Consumo de energía (batería LB-1* y pilas AA**)
El VMP+ ha sido diseñado para funcionar óptimamente con la batería
de iones de litio recargable LB-1.
Dependiendo de si se utiliza la batería LB-1 o pilas AA, el indicador
de estado (1) cambia de color:
•
AZUL
fijo indica batería LB-1
•
VERDE
fijo indica pilas AA
•
ROJO
fijo = quedan 10 horas de carga
• Parpadeo lento
ROJO
= quedan 2 horas de carga
• Parpadeo rápido
ROJO
= quedan 30 minutos de carga
La batería LB-1 se recarga mientras está dentro del VMP+ y el cable
micro USB está conectado a una fuente de alimentación. Puede
utilizar pilas AA recargables, pero estas no se recargarán en el VMP+.
* Los resultados pueden variar dependiendo de las condiciones
ambientales.
** Los resultados pueden variar dependiendo del tipo de pilas y las
condiciones ambientales.
Il pulsante di accensione/LED di stato (1) segnala lo stato di alimenta-
zione in base al colore.
Carica
• Lampeggio lento
BLU
= In carica
• Lampeggio veloce
BLU
= Carica al 75%
• Fisso
BLU
= Carica al 100%
Alimentazione (batteria LB-1* e batterie in formato AA**)
L’unità VMP+ è stata progettata per fornire le migliori prestazioni con
la batteria agli ioni di litio ricaricabile LB-1
. L’utilizzo della batteria LB-1 oppure delle batterie in formato AA
viene segnalato dal LED di stato (1) con i seguenti colori:
• Fisso
BLU
indica l’uso della batteria LB-1
• Fisso
VERDE
indica l’uso delle batterie in formato in AA
• Fisso
ROSSO
= autonomia di circa 10 ore
• Lampeggio lento
ROSSO
= autonomia di circa 2 ore
• Lampeggio veloce
ROSSO
= autonomia di circa 30 minuti
Collegando il cavo Micro USB a una sorgente di alimentazione è
possibile ricaricare la batteria LB-1 direttamente nell’unità VMP+.
Si possono utilizzare batterie AA ricaricabili ma non è possibile
ricaricarle direttamente nell’unità VMP+.
* I valori stimati possono variare a seconda delle condizioni
ambientali.
** I valori stimati possono variare a seconda delle condizioni
ambientali e del tipo di batterie utilizzato.
电源按钮/状态指示灯(1)会根据电源状态改变颜色。
充电
•
慢闪
BLUE
=充电
•
快速闪烁
BLUE
= 75%充电
•
长亮
BLUE
= 100%充电
电源使用(LB-1 *和AA电池**)
当使用LB-1电池时VMP+才能发挥最佳性能。当使用RØDE LB-1或AA
电池时,电源按钮/状态显示灯(1)会改变颜色:
•
长亮
蓝色
表示您正在使用LB-1电池
•
长亮
绿色
表示你正在使用AA电池
•
长亮
红色
=剩余10小时电量
•
慢闪
红色
=剩余2小时电量
•
快速闪烁
红色
=剩余30分钟电量
RØDE LB-1电池在VMP+通过 Micro USB连接时可充电。可充电AA电
池可以使用,但不能在VMP +中充电。
*以上电量会因环境条件的不同而变化。
**以上电量会因使用电池类型以及环境条件的不同而变化。
The Power Button/Status LED (1) indicates power status via colour.
Charge
• Slow flashing
BLUE
= charging
• Fast flashing
BLUE
= 75% charged
• Solid
BLUE
= 100% charged
Power Usage (LB-1 Battery* & AA Batteries**)
The VMP+ is designed for best performance with the LB-1
Lithium-Ion Rechargeable Battery. When using the LB-1 Battery or
AA Batteries, the Status LED (1) will change colour:
• Solid
BLUE
indicates LB-1 Battery
• Solid
GREEN
indicates AA Batteries
• Solid
RED
= 10 hours charge remaining
• Slow flashing
RED
= 2 hours charge remaining
• Fast flashing
RED
= 30 minutes charge remaining
The LB-1 Battery charges while inserted into the VMP+ and
the included Micro USB Cable is connected to a power source.
Rechargeable AA Batteries can be used, but will not charge in the
VMP+.
* Results may vary depending on environmental conditions.
** Results may vary depending on the type of battery used and
environmental conditions.
Die LED der Ein/Aus-Taste (1) zeigt den Ladestand durch ihre Farbe
an.
Ladevorgang
•
BLAU
, langsam blinkend: Ladevorgang läuft
•
BLAU
, schnell blinkend: Ladestand 75 %
•
BLAU
, leuchtend: Ladestand 100 %
Stromversorgung (Akku LB-1* und AA-Zellen**)
Optimal lässt sich das VMP+ mit dem Lithium-Ionen-Akku
LB-1 betreiben. Bei Verwendung des Akkus LB-1 oder von
AA-Batterien oder -Akkus ändert die Status-LED (1) ihre Farbe wie
folgt:
•
BLAU
leuchtend: Betrieb mit Akku LB-1
•
GRÜN
leuchtend: Betrieb mit AA-Zellen
•
ROT
leuchtend: 10 Stunden Ladekapazität verbleiben
•
ROT
, langsam blinkend: 2 Stunden Ladekapazität verbleiben
•
ROT
, schnell blinkend: 30 Minuten Ladekapazität verbleiben
Der Akku LB-1 wird aufgeladen, wenn er in das VMP+ eingesetzt
und das im Lieferumfang enthaltene Micro-USB-Kabel an eine
Stromquelle angeschlossen ist. Sie können auch AA-Akkus
verwenden, doch lassen sich diese nicht im VMP+ aufladen.
* Die Betriebsdauer kann je nach Umgebungsbedingungen
schwanken.
** Die Betriebsdauer kann je nach verwendetem Batterie-/Akkutyp
und Umgebungsbedingungen schwanken.
Le voyant LED du bouton Power (1) indique, par sa couleur, le statut
d’alimentation.
Charge
• Clignotement lent
BLEU
= en cours de charge
• Clignotement rapide
BLEU
= chargé à 75 % ou plus
•
BLEU
fixe = chargé à 100 %
Autonomie (sur batterie LB-1* ou piles LR06 [AA]**)
Le VMP+ est conçu pour assurer les meilleures performances avec la
batterie rechargeable lithium-ion LB-1. Lorsque vous utilisez la
batterie LB-1 ou les piles LR06 [AA], la LED (1) change de couleur :
•
BLEU
fixe : alimentation sur batterie LB-1
•
VERT
fixe : alimentation sur piles LR06 [AA]
•
ROUGE
fixe = autonomie restante 10 heures
• Clignotement lent
ROUGE
= autonomie restante 2 heures
• Clignotement rapide
ROUGE
= autonomie restante
30 minutes
La batterie LB-1 se charge dès qu’elle est insérée dans le
VMP+ et que le câble Micro USB livré est connecté à une
source d’alimentation. Vous pouvez utiliser des piles LR06 [AA]
rechargeables, mais il est impossible de les recharger dans le VMP+.
* L’autonomie effective peut varier selon les conditions
environnementales.
** L’autonomie effective peut varier selon le type de pile utilisé et les
conditions environnementales.
POWER AND CHARGING STATUS
Stromspeisung- und Ladestatus/Alimentation et charge/Estado de alimentación y carga/Stato di Accensione e di Ricarica
/
通电和充电状态
/
電源と充電ステータス
/
정원 및 충전 상태
/
1. Pulsante di accensione/LED di stato
2. LED Canale di sicurezza
3. Pulsante Filtro passa-alto (HPF)
4. Pulsante Controllo guadagno di uscita
5. LED Incremento alte frequenze
6. Sensore Luminosità LED
7. Linguette del vano batteria
8. Uscita TRS filettata da 3,5 mm
9. Presa Micro USB per la ricarica
10. Attacco a slitta con filettatura da 3/8” per montaggio su
fotocamera
11. Cavo di uscita TRS da 3,5 mm (non mostrato)
12. Cavo Micro USB (non mostrato)
13. Batteria LB-1 agli ioni di litio ricaricabile (non mostrata)
1. 电源按钮/指示灯
2. 安全通道指示灯
3. 高通过滤器(HPF)按钮
4. 输出增益控制按钮
5. 高频增强指示灯
6. 指示灯亮度感应器
7. 电池仓门
8. 3.5mm音频线TRS输出插口
9. Micro USB充电插口
10. 相机热靴接口及3/8”螺纹接口
11. 3.5mm TRS输出线(未显示)
12. Micro USB线 (未显示)
13. LB-1锂离子充电电池(未显示)
1. 電源ボタン/状態LED
2. セーフティチャンネルLED
3. ハイパスフィルター(HPF)ボタン
4. 出力ゲインコントロールボタン
5. 高周波数域ブーストLED
6. LED明るさセンサー
7. バッテリー収納ラッチ
8. 3.5mmネジ付きTRS出力ソケット
9. マイクロUSB充電ソケット
10. カメラシューマウント3/8”ネジ付き
11. 3.5mm TRS出力ケーブル(図には未掲載)
12. マイクロUSBケーブル(図には未掲載)
13. LB-1充電式リチウムイオンバッテリー(図には未掲載
14. 전원 버튼/상태 LED
15. 안전 채널 LED
16. 하이 패스 필터 (HPF) 버튼
17. 출력 게인 컨트롤 버튼
18. 고주파 부스트 LED
19. LED 출력 게인 컨트롤 버튼밝기 센서
20. 배터리 컴파트먼트 래치
21. 3.5mm 나사식 TRS 출력 소켓
22. 마이크로 USB 충전 소켓
23. 3/8” 나사로 된 카메라 슈 마운트
24. 3.5mm TRS 출력 케이블 (표시되지 않음)
25. 마이크로 USB 케이블 (표시되지 않음)
26. LB-1 리튬 이온 충전지 배터리 (표시되지 않음)
電源ボタン/状態LED(1)は色で電源状態を示します。
充電
•
青
の遅い点滅=充電中
•
青
の素早い点滅=75%充電済み
•
青
の点灯=100%充電済み
バッテリーの使用状況(LB-1バッテリー*&単2電池**)
VMP+はLB-1リチウムイオン充電式バッテリーで最大のパフォーマンスを
発揮できるよう設計されています。LB-1バッテリーまたは単2電池を使用す
ると、状態LED(1)の色が以下のように変わります:
•
青
の点灯はLB-1バッテリーの使用を示します
•
緑
の点灯は単2電池の使用を示します
•
赤
の点灯=バッテリーの残り10時間
•
赤
の遅い点滅=バッテリーの残り2時間
•
赤
の速い点滅=バッテリーの残り30分
LB-1バッテリーはVMP+に挿入し、電源に付属のマイクロUSBケーブルを
接続すると充電されます。充電式単2電池も使用できますが、VMP+内で充
電することはできません。
*結果は環境状況によって異なる場合があります。
**結果は使用するバッテリーの種類と環境状況によって異なる場合が
あります。
전원 버튼/상태 LED(1)는 색상으로 전원 상태를 나타냅니다.
충전
•
천천히 깜박이는
파란색
= 충전 중
•
빠르게 깜박이는
파란색
= 75% 충전 됨
•
완전한
파란색
= 100% 충전 됨
전원 사용량 (LB-1 배터리* 및 AA 배터리**)
VMP+는 LB-1 리튬 이온 충전지로 최상의 성능을 발휘하도록 설계되었습니다.
LB-1 배터리 또는 AA 배터리를 사용하면 상태 LED (1)의 색이 다음과 같이
바뀝니다.
•
완전한
파란색
은 LB-1 배터리를 표시합니다
•
완전한
녹색은
AA 배터리를 표시합니다
•
완전한
빨간색
= 충전 기간10 시간 남음
•
느리게 깜박이는
빨간색
= 충전 기간 2 시간 남음
•
빠르게 깜박이는
빨간색
= 충전 기간 30분 남음
LB-1 배터리는 VMP+에 삽입되는 동안 포함 된 마이크로 USB 케이블이 전원에
연결되있으면 충전됩니다. 충전 용 AA 배터리는 사용할 수 있지만 VMP +에서는
충전되지 않습니다.
* 결과는 환경 조건에 따라 다를 수 있습니다.
** 결과는 사용 된 배터리 유형 및 환경 조건에 따라 다를 수 있습니다.