background image

1

.技术数据 

型号

铆钉

喷嘴

受力

重量

软管内径 Ø

尺寸

L x W x H

耗气量

进气口

声压 

L

pA

声功率 

L

wA

振动

a

hd

k

W

L

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

[毫米]

[毫米]

[牛]]

[lb]

[千克]

[英寸]

[毫米]

[英寸.]

[毫米]

[Nl/s]

[毫米]

[分贝(A)]

[分贝(A)] [米/秒²] [米/

秒²]

最大压力6.3 bar (90 psi)

a

h

 : 每分钟打击, k 不确定性  ; L

pA

 声压 dB(A), K

pA

 =  K

WA

 = 3 dB 不确定性 .

噪声和振动标准声明 (ISO 15744 and ISO 20643)

所公布的数值是根据既定标准,通过实验室测试的方式所取得,适用于和按照相同标准测试的其它工具的公布值作比较。这些公布值不足以用来进行风险评估,

个别工作场所的测量值可能会较高。实际接触值和损害风险因人而异,取决于使用者的工作方式、工件、工作台的设计以及接触的时间和使用者的身体状况。对

于因使用所公布的数值而非反映实际使用情况的数值,在我方(RODCRAFT  PNEUMATIC TOOLS)不能进行控制的工作场所进行独立风险评估时所造成的后

果,我方一律不承担任何责任。如果对这种工具的用途没有进行充分管理,可能会造成手臂振动综合症。有关欧盟对手臂振动综合症的管理指南,请查阅www.

pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf 我们建议实行健康监督制度,检测与噪音或振动接触相关的早期症状,以便

修订管理规则,防止未来的损害。

2. 机器类型

• 

此铆钉枪可用于将铆钉插入所有材质。不得用于其它用途。仅供专业使用。 

• 

开机前请仔细阅读说明书。

3. 安装说明

• 

请务必将铆钉座安装于相应的铆钉上。请根据铆钉大小正确选用卡盘爪,如图01所示。现已配备好适当的工具;详见 “维护”章节。

• 

将空心铆钉安装在铆座上,如图01所示。

• 

按下启动装置(图02 )以拉起铆钉(需佩戴护目镜)。

4. 润滑性

• 

请使用供SAE 10号机油的空气管路给油器,调整到每分钟两滴。如果不能使用空气管路给油器,每天在进气口加一次气动马达油。

• 

每运行5000转给卡盘爪滴一滴机油(图03)

5. 维护说明

• 

保持工具清洁,远离烈性化学品。请勿将工具放置户外。

• 

使用爪形扳手SW 24旋开套管头。清洁卡盘爪,卡盘爪座和套管头。润滑卡盘爪(图03)。按相反顺序装配套管头(装配请勿过紧)。

• 

使用爪形扳手SW 17和SW 15旋松或替换卡盘爪或卡盘爪座。从卡盘爪座上卸下旧的卡盘爪并替换(图04)。

 不得松开或拆掉防松螺母!卡盘爪尖端和套管之间必须保持71/72/85毫米的距离,如图04所示。因违规造成的损害不在保修范围之内。

• 

无需做全面换油!在约100000转之后,如果行程减少或空心铆钉没有完全拉起,检查并补充液压油。请遵守安全规则。

 只得使用制造商指定的液压油(ISO VG22)。请注意:请勿使用制动液。

• 

为尽量减少停机时间,建议使用以下服务套装:

调整套装 : 参见部件清单

6.处置

• 

对该设备的处置必须遵守各个国家的法规。

• 

必须停止使用所有损坏、磨损严重或运行不正常的设备。

• 

仅由技术维修人员修理。

7. 一致性声明

我们:

Rodcraft Customer Center - Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany

机器类型: 

Air riveter

声明,本产品  : 

 

RC6700 / RC6710 / RC6715 / RC6720

 

Serial Number : 

001 - 999

产品原产地 : 

TAIWAN

符合理事会有关成员国近似法律的指令要求,相关于:“机械” 

 

2006/42/EC (17/05/2006)

适用协调标准:

EN ISO 11148-1:2011

发行者姓名和职务

Pascal Roussy (R&D Manager)

地点和日期 

Saint-Herblain

10/07/2015

技术参数资料可以从EU总部获得. Pascal Roussy  R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France

Copyright 2015, RODCRAFT

保留所有权利。未经授权,禁止对本文内容或当中任何部分进行使用或复制。本规定尤其适用于商标、型号名称、部件号和图纸。只能使用经过授权的部件。因使用

未授权部件而 导致的任何损失或机能失常不受产品保证或产品义务的保障。

原厂说明

ZH

中文 (Chinese)

RC6700 / RC6710 / RC6715 / RC6720

风动铆钉机

Summary of Contents for RC6700

Page 1: ...of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 8956000414 before performing any such task 8956001102 REV02 07 2015 ...

Page 2: ...iling on the jaws Fig 01 Fig 02 Fig 03 Fig 04 Lock Nut RC6700 d 71 mm RC6710 d 85 mm RC6715 d 72 mm RC6720 d 72 mm d Air diagram 1 2 12mm 3 8 10mm 3 8 10mm 3 8 10mm 1 2 1 2 1 2 3 8 10mm 3 8 10mm 130 90 0 ...

Page 3: ...0x12 8x4 3 255x325x110 0 06 0 03 1 4 IG 64 1 75 1 4 3 0 9 6715 3 2 4 0 4 8 6 4 Cu Al Steel 2 1 2 8 3 2 4 5 15000 4 1 8 0 3 8 11 8x11 8x3 9 300x300x100 0 038 0 018 1 4 IG 77 3 88 3 2 4 0 7 6720 5 6 6 4 8mm 6 4 MonoBolt Cu Al Steel 3 2 4 3 5 1 4 2 17000 5 7 2 6 0 3 8 11 8x12 2x1 8 300x310x122 0 07 0 03 1 4 IG 66 2 77 2 3 5 0 8 IG Innengewinde female thread AG Außengewinde male thread Cu Al Only for ...

Page 4: ...lubricator cannot be used add air motor oil to the inlet once a day Apply one drop of machine oil to the chuck jaws every 5 000 cycles Fig 03 5 Maintenance instruction Keep the tool clean and away from aggressive chemicals Do not leave the tool outdoors Unscrew the casing head with jaw spanner SW 24 Clean chuck jaws chuck jaw seats and casing head Lubricate the chuck jaws Fig 03 Assemble casing he...

Page 5: ...ckluft Motoröl Alle 5000 Zyklen sollten die Spannbacken mit einem Tropfen Maschinenöl versehen werden Fig 03 5 Wartungsanweisungen Das Gerät immer sauber und fern von aggressiven Chemikalien halten Gerät nicht im Freien stehen lassen Gehäusekopf mit dem Spannschlüssel SW 24 abschrauben Spannbacken Spannbackenaufnahme und Gehäusekopf reinigen Spannbacken ölen Fig 03 Gehäusekopf in umgekehrter Reihe...

Page 6: ...air ne peut pas être utilisé ajouter de l huile de moteur à air à l entrée une fois par jour Appliquez une goutte d huile mécanique sur les machoires tous les 5000 cycles Fig 03 5 Maintenance Gardez l outil propre et à l abri des produits chimiques corrosifs Ne laissez pas l outil à l extérieur Dévissez la tête du boîtier avec la clé plate SW 24 Nettoyez les machoires et leurs montures ainsi que l...

Page 7: ...otas por minuto Si no se puede utilizar un lubricador de aire comprimido añada aceite de motor de aire en la admisión una vez al día Ponga una gota de lubricante para maquinaria en el porta fauces cada 5 000 ciclos Fig 03 5 Instrucciones de mantenimiento Mantenga la herramienta limpia y alejada de químicos agresivos No deje la herramienta en el exterior Desenrosque el cabezal del chasis con la lla...

Page 8: ...ò essere utilizzata aggiungere olio motore pneumatico all ingresso una volta al giorno Applicare una goccia di olio per macchine alle ganasce ogni 5 000 cicli fig 03 5 Istruzioni per la manutenzione Mantenere l attrezzo pulito e lontano da sostanze chimiche aggressive Non lasciare l attrezzo all aperto Svitare la testina dell alloggiamento con la chiave inglese SW 24 Pulire ganasce sedi delle gana...

Page 9: ... een olienevelaar niet kan worden gebruikt voeg eenmaal daags luchtmotorolie aan de inlaat toe Breng een enkele druppel olie aan op de klauwplaat na elke 5 000 cycli Fig 03 5 Onderhoudsinstructies Houd het gereedschap schoon en voorkom contact met agressieve chemicaliën Het apparaat niet buiten laten liggen Draai de kop van de klauw los met de moersleutel SW 24 Reinig de klauwplaat de klauwplaatho...

Page 10: ... на кулачок зажимного патрона Рис 03 5 Инструкция по техническому обслуживанию Необходимо содержать инструмент в чистоте и не подвергать воздействию агрессивных химических веществ Не оставляйте его на открытом воздухе Отвинтите головку корпуса с помощью вилочного ключа SW 24 Очистите кулачок зажимного патрона основание кулачка зажимного патрона и головку корпуса Смажьте кулачок зажимного патрона Р...

Page 11: ...inte kan användas fyll på motorolja i inloppet en gång varje dag Applicera en droppe maskinolja till bitkäftarna varje 5 000 cykel Fig 03 5 Underhållsinstruktioner Håll verktyget rent och borta från frätande kemikalier Lämna inte verktyget utomhus Skruva loss huvudhöljet med käft skiftnyckeln SW 24 Rengör bitkäftarna bitkäftfästet och huvudhöljet Smörj in bitkäftarna Fig 03 Montera huvudhöljet i m...

Page 12: ...motorolie til indløbet en gang om dagen Smør patronmundstykket med en dråbe maskinolie for hver 5 000 forløb Fig 03 5 Vedligeholdelsesinstruktioner Hold værktøjet rent og væk fra aggressive kemikalier Efterlad ikke værktøjet udendørs Skru kabinethovedet af med patronnøglen Str 24 Rens patronmundstykket sæder og kabinethoved Smør patronmundstykket Fig 03 Saml kabinethovedet i modsat rækkefølge stra...

Page 13: ...uftsmører ikke kan brukes fyll luftmotorolje i innløpet en gang om dagen Ha på en dråpe maskinolje på kjoksklembakken på hver 5 000 syklus fig 03 5 Vedlikeholdsintrukjsoner Hold verktøyet rent og unna aggressive kjemikalier Ikke forlat verktøyet utendørs Skru opp kassehode med klembakkeskrunøkkel SW 24 Rengjør kjoksspennbakken kjoksklembakke setene og kassehode Smør kjoksklembakkene fig 03 Monter ...

Page 14: ...kahteen pisaraan minuutissa Jos ilmalinjan voitelulaitetta ei voida käyttää lisää syöttöön moottoriöljyä kahdesti päivässä Laita pisara koneöljyä istukan leukoihin joka 5 000 syklin jälkeen kuva 03 5 Huolto ohjeet Pidä työkalu puhtaana ja pois syövyttävien kemikaalien läheisyydestä Älä jätä työkalua ulos Kierrä irti kuorikärki avaimella SW 24 Puhdista istukan leuat istukan pesät ja kuorikärki Voit...

Page 15: ...cador de linha de ar adicione óleo de motor de ar para a entrada uma vez por dia Aplique uma gota de lubrificante de máquinas nas pinças do mandril a cada 5 000 ciclos Fig 03 5 Instruções de manutenção Mantenha a ferramenta limpa e afastada de produtos químicos agressivos Não deixe a ferramenta ao ar livre Desaperte a cabeça da estrutura com uma chave fi xa de mandril SW 24 Limpe as pinças do mand...

Page 16: ...ροσθέστε λάδι κινητήρα αέρα στην είσοδο μία φορά την ημέρα Να λιπαίνετε τα σαγόνια συγκράτησης με μια σταγόνα λαδιού μηχανής κάθε 5 000 κύκλους Σχ 03 5 Οδηγίες συντήρησης Να διατηρείτε το εργαλείο καθαρό και μακριά από διαβρωτικά χημικά Μην αφήνετε το εργαλείο σε εξωτερικό χώρο Ξεβιδώστε την κεφαλή πλαισίου με κλειδί σιαγόνος SW 24 Καθαρίστε τους σφιγκτήρες με σιαγόνες τις υποδοχές των σφιγκτήρων ...

Page 17: ...nika pneumatycznego Co 5 tys cykli nanieść jedną kroplę oleju maszynowego na uchwyty szczękowe Rys 03 5 Instrukcja konserwacji Utrzymywać narzędzie w czystości i z dala od żrących substancji chemicznych Nie pozostawiać narzędzia na wolnym powietrzu Odkręcić głowicę rurową kluczem szczękowym SW 24 Wyczyścić uchwyty szczękowe gniazda uchwytów szczękowych i głowicę rurową Nasmarować uchwyty szczękowe...

Page 18: ... maznice přidat vzduch motorový olej na vstupu jednou denně Aplikujte jednu kapku strojního oleje na sklíčidlové čelisti po každých 5000 cyklech Obr 03 5 Pokyny k údržbě Udržujte nástroj čistý a mimo dosah agresivních chemikálií Nenechávejte nástroj venku Odšroubujte hlavu krytu stavitelným klíčem SW 24 Očistěte sklíčidlové čelisti sedla sklíčidlových čelistí a hlavu krytu Namažte sklíčidlové čeli...

Page 19: ... možné použiť vzduchové vedenie maznice pridajte do vzduchu motorový olej na vstupe raz denne Na čeľuste skľučovadla použite jednu kvapku strojového oleja po každých 5 000 cykloch Obr 03 5 Montážny návod Nástroj udržiavajte v čistote a mimo dosahu agresívnych chemikálií Nástroj nenechávajte vonku Hlavu pažnice odskrutkujte pomocou nastaviteľného kľúča SW 24 Očistite čeľuste skľučovadla násady čeľu...

Page 20: ...nta egyszer adagoljon légmo torolajat a bemenetbe 5 000 ciklusonként tegyen egy csepp gépolajat a húzópofákra 03 ábra 5 Karbantartási utasítások Tartsa tisztán a készüléket és óvja az agresszív vegyszerektől Ne hagyja kint a készüléket szabadtéren Csavarja le a tokot az SW 24 es csavarkulccsal Tisztítsa meg a húzópofákat a húzópofa vezetőket és a készülékfejet Kenje meg gépzsírral a húzópofákat 03...

Page 21: ...kih 5 000 ciklov spustite kapljico strojnega olja v vpenjalno čeljust sl 03 5 Navodila za vzdrževanje Orodje naj bo zmeraj čisto Ne sme priti v stik z agresivnimi kemičnimi snovmi Orodja ne puščajte na prostem Odvijte glavo okrova s ključem za vijake SW 24 Očistite vpenjalno čeljust sedež vpenjalne čeljusti in glavo okrova Naoljite vpenjalno čeljust sl 03 Sesta vite glavo okrova v nasprotnem vrstn...

Page 22: ...iūros instrukcijos Įrankį laikykite švarų nuo agresyvių chemikalų apsaugotoje vietoje Nepalikite įrankio lauke Veržliarakčiu SW 24 atsukite griebtuvo aptaiso viršutinę dalį Išvalykite griebtuvo žiotis žiočių spaustukus ir nuimtą aptaiso dalį Griebtuvo žiotis sutepkite Pav 03 Atlikdami veiksmus atvirkštine tvarka užsukite aptaiso viršutinę dalį neužveržkite aptaiso pernelyg stipriai Norėdami atsukt...

Page 23: ...oreļļu ieplūdei vienu reizi dienā Ierīvējiet žoklpatornu ar vienu pilīti mašīneļļas ik pēc 5 000 ciklu 03 attēls 5 Apkopes norādījumi Turiet ierīci tīru un prom no agresīvām ķīmiskām vielām Neatstājiet ierīci laukā Atskrūvējiet apvalka galvu ar patronas uzgriežņu atslēgu SW 24 Notīriet žokļpatronas žokļpatronu ligzdas un apvalka galvu Ieeļļojiet žokļpatronas 03 attēls Samontējiet atpakaļ apvalka g...

Page 24: ...器 调整到每分钟两滴 如果不能使用空气管路给油器 每天在进气口加一次气动马达油 每运行5000转给卡盘爪滴一滴机油 图03 5 维护说明 保持工具清洁 远离烈性化学品 请勿将工具放置户外 使用爪形扳手SW 24旋开套管头 清洁卡盘爪 卡盘爪座和套管头 润滑卡盘爪 图03 按相反顺序装配套管头 装配请勿过紧 使用爪形扳手SW 17和SW 15旋松或替换卡盘爪或卡盘爪座 从卡盘爪座上卸下旧的卡盘爪并替换 图04 不得松开或拆掉防松螺母 卡盘爪尖端和套管之间必须保持71 72 85毫米的距离 如图04所示 因违规造成的损害不在保修范围之内 无需做全面换油 在约100000转之后 如果行程减少或空心铆钉没有完全拉起 检查并补充液压油 请遵守安全规则 只得使用制造商指定的液压油 ISO VG22 请注意 请勿使用制动液 为尽量减少停机时间 建议使用以下服务套装 调整套装 参见部件清单 6 处置 对该...

Page 25: ...す 5 000 サイクルに1回 チャック ジョーに機械油を1滴差します 図 03 5 メンテナンスの方法 ツールは常に清潔にし 強い化学薬品に触れないようにしてください ツールは屋外に放置しないでください ジョー スパナ SW 24でケーシング ヘッドを緩めます チャック ジョー チャック ジョー シート ケーシング ヘッドを洗浄します チャック ジョーに潤 滑油を差します 図 03 逆の順序でケーシング ヘッドを組み立てます ヘッドは締めすぎないでください ジョー スパナ SW 17 SW 15 でチャック ジョーまたはチャック ジョーシートを緩めるか交換します チャック ジョー シートから古いチャックジョーを取 り外して交換します 図 04 ロック ナットは緩めたり取り外したりしないでください チャック ジョー先端とケーシングの距離 71 72 85mm を保つ必要があります 図 04...

Page 26: ... ulja na čeljust stezne glave svakih 5 000 ciklusa sl 03 5 Upute za održavanje Alat održavajte čistim i podalje od agresivnih kemikalija Alat ne ostavljajte na otvorenom prostoru Odvijte glavu kućišta ključem za stezanje čeljusti SW 24 Očistite čeljusti stezne glave dosjede čeljusti stezne glave i glavu kućišta Podmažite čeljusti stezne glave sl 03 Glavu kućišta sklopite obrnutim redom nemojte pre...

Page 27: ...lei de motor în orificiul de admisie o dată pe zi Aplicaţi o picătură de ulei de maşină pe falca mandrinei la fiecare 5 000 cicluri Fig 03 5 Instrucţiuni pentru întreţinere Păstraţi curat aparatul şi departe de substanţele chimice agresive Nu lăsaţi aparatul afară Desfaceţi şurubul carcasei cu cheia de piuliţe a fălcii SW 24 Curăţaţi fălcile mandrinei bazele fălcilor şi capacul carcasei Ungeţi făl...

Page 28: ...ия за смазване на въздушния тракт добавяйте масло за въздушни мотори във въздухозаборника веднъж на ден Капвайте по една капка машинно масло върху челюстите на патронника на всеки 5 000 работни цикъла Фиг 03 5 Инструкции за поддръжка Поддържайте инструмента чист и го пазете от агресивни химикали Не оставяйте инструмента на открито Развийте покриващата глава с помощта на гаечния ключ за главата SW ...

Page 29: ... ole võimalik kasutada lisage kord päevas sissevõttu pneumomootori õli Määrige hoidepead iga 5000 tsükli Joon 03 järel piisa masinaõliga 5 Hooldusjuhised Hoidke tööriist puhas ja eemal agressiivsetest kemikaalidest Ärge jätke tööriista õue Kruvige hoidepea pingutajaga SW 24 lahti korpuse pea Puhastage padruni mokad padrunimoka pesad ja korpuse pea Määrige padrunimokki Joon 04 Pange korpuse pea vas...

Page 30: ...을 주입구에 바르십시오 5 000회 사용마다 척 조오에 기계 오일을 한 방울 도포하십시오 그림 03 5 유지보수 지침 공구를 청결하게 유지하고 강한 화학 물질에 노출시키지 마십시오 공구를 실외에 두지 마십시오 조오 스패너 SW 24를 사용하여 케이스 헤드를 돌려서 푼 다음 척 조오 척조오 시트 및 케이스 헤드를 청소하십시오 척 조오에 윤활유를 도포하십시오 그림 03 케이스 헤드를 반대 순서로 조립하십시오 케이스 헤드를지나치게 조이지 마십시오 조오 스패너 SW 17 및 SW 15를 사용하여 척 조오 또는 척 조오 시트를돌려 풀거나 교체하십시오 척 조오 시트에서 사용하던 척 조오를 빼고 교체합니다 그림 04 잠금 너트를 풀거나 제거하지 마십시오 그림 04과 같이 척 조오의 끝에서케이스까지 71 72 85mm의 ...

Page 31: ...z girişine hava motoru yağı ekleyiniz 5 000 kullanımda bir mandren çenelerine bir damla makine yağı uygulayınız Şek 03 5 Bakım talimatı Aleti daima temiz ve etkin kimyasal maddelerden uzak tutunuz Aleti açık havada bırakmayınız SW 24 açık ağızlı anahtarla muhafaza başını açınız Mandren çenelerini mandren çene yastıklarını ve muhafaza başını temizleyiniz Mandren çenelerini yağlayınız Şek 03 Muhafaz...

Page 32: ...rstan den wurden Artikel Nr 8956000414 Avant toute utilisation ou intervention sur l outil veillez à ce que les informations suivantes ainsi que les instructions fournies dans le guide de sécurité aient été lues comprises et respectées Code article 8956000414 Antes de utilizar la herramienta o intervenir sobre ella ase gúrense de que la información que figura a continuación así como las instruccio...

Page 33: ... bezpečnostními pokyny kat č 8956000414 Aby sa znížilo riziko poranenia prečítajte si nasledujúce informácie ako aj osobitne priložené bezpečnostné opatrenia a snažte sa im porozumiet položka číslo 8956000414 A szerszám használata vagy bármilyen más beavatkozás előtt a felhasználónak el kell olvasnia meg kell értenie és a használat vagy beavatkozás során be kell tartania a következő valamint a biz...

Page 34: ...NOTES ...

Page 35: ...NOTES ...

Page 36: ...www rodcraft com ...

Reviews: