background image

BG

български език

ATJ30-1H

Въздушно-хидравличен крик

6. 

Начин за справяне с проблемите

Неизправност

Причина

Начин на коригиране

A

Хидравличното бутало не се 

издига с или без товар

1. Недостатъчно подаване на въздух под 

налягане към крика

2. липсва масло в хидравличното бутало

3. Пневматичната помпа отказва да работи

1.a Подайте налягане на въздуха в рамките на 

допустимите граници, посочени в ръководството и на 

табелата на продукта

1.b Потвърдете правилното свързване на 

пневматичните маркучи към съединенията (Фиг.02)

2.a Напълнете резервоара с препоръчителното 

хидравлично масло (ISO VG#15)

2.b неизправност на хидравличната система, 

продуктът трябва да се ремонтира само от оторизиран 

сервизен център

3. Продуктът трябва да се ремонтира от оторизиран 

сервизен център

B

Хидравличното бутало не 

достига максимално положение липсва масло в хидравличното бутало

Напълнете резервоара с препоръчителното 

хидравлично масло

C

Хидравличното бутало не може 

да стои в горно положение

1. От хидравличното бутало има изтичане 

на масло.

2. Пневматичната помпа отказва да работи

1. Проверете продукта, за да се открие потенциално 

изтичане на масло от буталото. Изпратете продукта 

на оторизиран сервизен център за отстраняване на 

повредата

2. Продуктът трябва да се ремонтира от оторизиран 

сервизен център

D

Хидравличното бутало не се 

движи надолу

1. Недостатъчно подаване на въздух под 

налягане към крика

2. Пневматичната помпа отказва да работи

3. Изтичане на въздух от прахозащитно 

уплътнение

1.a SПодайте налягане на въздуха в рамките на 

допустимите граници, посочени в ръководството и на 

табелата на продукта

1.b Потвърдете правилното свързване на 

пневматичните маркучи към съединенията (Фиг.02)

2.&3. Продуктът трябва да се ремонтира от 

оторизиран сервизен центъ

5. 

Инструкции за поддръжка

Document Ref:  8940169914_REV: 01 _ 05-2012

Scale: 1:1

Caution

•   

Не използвайте продукт, който е повреден / деформиран. Ако се получат необичайни шумове или 

вибрации, незабавно спрете ползването, след което инспектирайте и поискайте помощ от производителя. 

Препоръчително е такава инспекция да се извърши от оторизиран от производителя или доставчика 

ремонтен сервиз.

•    

Първата единична причина за неизправности по хидравличните устройства е 

замърсяването.

 

Поддържайте сервизния крик чист и добре смазан за да предотвратите попадането на 

чужди тела в системата. Ако крикът е бил изложен на въздействието на дъжд, сняг, пясъчни частици и фини 

стружки, трябва да бъде почистен преди употреба.

• 

Съхранявайте крика с напълно прибрано бутало и в добре защитени места, където няма да е изложен на корозивни изпарения, абразивен 

прах, или някакви други вредни влияния.

• 

Периодично проверявайте състоянието на продукта.

• 

Съхранявайте продуха в суха, неагресивна в корозионно отношение среда.

• 

Собственикът / работещият с този продукт трябва да разбира ясно, че ремонтът на това оборудване може да изисква специализирани 

познания и условия за извършването му. Препоръчва се извършването на ежегодна инспекция на продукта от оторизирана от производителя 

или доставчика сервизна работилница и всички дефектни части, етикети, или знаци и обозначения за безопасност, да бъдат подменяни 

с определените такива от страна на производителя или доставчика. Списък на оторизираните сервизни бази може да бъде получен от 

производителя или доставчика - моля обърнете се към тях за съдействие.

• 

Всеки продукт, който изглежда повреден, по какъвто и да било начин, който бъде намерен за износен, или работи необичайно, ТРЯБВА 

ДА БЪДЕ СВАЛЕН ОТ ЕКСПЛОАТАЦИЯ, ДОКАТО НЕ БЪДЕ ОТРЕМОНТИРАН. Препоръчва се необходимите ремонти да бъдат извършвани 

от оторизирани от производителя или доставчика сервизни бази, ако разбира се подобни ремонти бъдат разрешени от производителя или 

доставчика.

• 

Всякакви приспособления и/или приставки доставени от производителя, трябва да се използват.

Проектът е утвърден съгласно

: ASME PASE-2014

7. 

Декларация за съответствие ЕC

   

Ние:

 

Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany

   

Декларираме, че продукта (-ите)

ATJ30-1H

 

Serial Number: 

001 - 999

   

Тип на машината (-е)

Въздушно-хидравличен крик

                                     

Произход на продукта

Китай

 

  

   

е в съответствие с изискванията на Директивите на Съвета за сближаване на законодателствата на страните-членки свързани с: „Машини“

   

2006/42/EC (17/05/2006)  

            

   

приложимите хармонизирани стандарти:

 

EN 1494:2000 + A1:2008 

           

Име и длъжност на издаващия:

Pascal Roussy ( R&D Manager)   

              

           

Място и дата

Saint-Herblain, 13/11/2017 

Техническото досие може да бъде получено от седалището на ЕС.

 Pascal Roussy, R&D manager LLC CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - 

BP10273 44800 Saint Herblain - France

Copyright 2017, Rodcraft

Всички права запазени. Всякаква неоторизирана употреба или копиране на настоящото съдържание са забранени. Това се отнася по-специално 

за търговските марки, обозначенията на моделите и номерата на частите и чертежите. Ползвайте единствено оторизирани части. Всякакви 

повреди или неизправно функциониране причинени от използването на неоторизирани части не се покриват от Гаранцията или Отговорностите 

на продукта.
Оригинални инструкции

Summary of Contents for ATJ30-1H

Page 1: ...RNING To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 8956200010 before performing any such task ...

Page 2: ...Fig 01 Fig 02 ...

Page 3: ...Fig 03 Fig 04 ...

Page 4: ...Fig 05 06 OIL TYPE ISO VG 15 ...

Page 5: ...η Θεωρία λειτουργίας κατέβασμα PL Tłok Zawór jedno drogowy droga powietrza droga oleju Zawór wlotowy powietrza Siłownik pneuma tyczny Zawór zwrotny Zbiornik oleju Zasada działania podnoszenie Zasada działania opuszczanie CS Píst Jednocestný ventil vzdušná cesta olejová cesta Přívodní ventil vzduchu Vzduchový válec Zpětný ventil Olejová nádrž Teorie fungování zvedání Teorie fungování spouštění SK P...

Page 6: ...Fig 07 Fig 08 ...

Page 7: ...e the control lever counter clockwise WARNING Brake vehicle Chock vehicle tires that are still in contact with the ground SLOWLY and CAREFULLY lower the vehicle onto the support stands by pushing the control lever counter clockwise It is not allowed to work under the raised load until it is secured by suitable means The operator shall be provided with all necessary information about training and a...

Page 8: ...it it must be cleaned before it is used Store the jack with pistons completely retracted in a well protected area where it will not be exposed to corrosive vapors abrasive dust or any other harmful elements Periodically check the condition of the product Store the product in dry and non corrosion environment Owners and or operators should be aware that repair of this equipment may require speciali...

Page 9: ...eilen Sie Fahrzeugreifen die immer noch Kontakt mit dem Boden haben Das Fahrzeug LANGSAM und VORSICHTIG auf de Stützen ablassen indem der Hebel gg den UZS gedreht wird Die Arbeit unter der angehobenen Last darf erst begonnen werden nachdem geeignete Sicherheitsvorkehrungen getroffen wurden Dem Bediener mssen alle notwendigen Einweisungsinformationen hinsichtlich der Pumpen und Umrechnungsfak toren...

Page 10: ...em gut geschützten Bereich wo er keinen ätzenden Dämpfe Schleifstaub oder anderen schädlichen Elementen ausgesetzt ist Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen den Zustand des Produkts Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und nicht korrosiven Umgebung Eigentümer und oder Bediener sollten sich bewusst sein dass die Reparatur dieser Geräte möglicherweise spezielles Fachwissen und eine spezielle...

Page 11: ...r abaisser la charge déplacer le levier de commande en sens inverse des aiguilles d une montre WARNING Freiner le véhicule Caler les pneus du véhicule qui sont encore en contact avec le sol Abaisser LENTEMENT et PRUDEMMENT le véhicule sur les chandelles d appui en poussant le levier de commande en sens inverse des aiguilles d une montre il est interdit de travailler sous une charge relevée jusqu à...

Page 12: ...é exposé à la pluie à la neige au sable ou à des gravillons il doit être nettoyé avant d être utilisé Entreposer le cric avec les pistons complètement rétractés dans un endroit bien protégé où il ne sera pas exposé à des vapeurs corrosives de la poussière abrasive ni d autre éléments nuisibles Vérifier périodiquement l état du produit Ranger le produit dans un local sec et non corrosif Les proprié...

Page 13: ... en sentido contrario a las agujas del reloj WARNING Frene el vehículo Calce los neumáticos del vehículo que estén en contacto con el suelo Descienda el vehículo LENTA y CUIDADOSAMENTE sobre el soporte de sujeción empujando la palanca de control en sentido contrario a las agujas del reloj no est permitido trabajar debajo de la carga elevada hasta que se haya asegurado con los medios apropiados al ...

Page 14: ...el gato ha sido expuesto a lluvia nieve arena o gravilla debe de limpiarlo antes de usarlo Guarde el gato con pistones totalmente retraídos en un área bien protegida donde no esté expuesto a vapores corrosivos polvo abrasivo o cualquier otro elemento dañino Compruebe el estado del producto periódicamente Almacene el producto en lugar seco y libre de corrosión Los propietarios y o los operadores de...

Page 15: ...egno approvati sotto i punti di sollevamento del veicolo raccomandati dal produttore del veicolo Per abbassare il carico spostare la leva di controllo in senso antiorario WARNING Frenare il veicolo Bloccare i pneumatici del veicolo ancora in contatto con il terreno Abbassare il veicolo LENTAMENTE e CON ATTENZIONE nei cavalletti di sostegno spingendo la leva di controllo in senso antiorario non è p...

Page 16: ...gia neve sabbia o terra deve essere pulito prima dell utilizzo Conservare il martinetto con i pistoni completamente rientrati in una zona ben protetta dove non sia esposto a vapori corrosivi polvere abrasiva o altri elementi dannosi Controllare periodicamente le condizioni del prodotto Conservare il prodotto in ambienti asciutti e privi di agenti corrosivi I proprietari e o gli operatori devono es...

Page 17: ...eegt u de hendel tegen de klok in WARNING Rem het voertuig Controleer of de banden van het voertuig nog steeds contact maken met de grond Verlaag het voertuig LANGZAAM en VOORZICHTIG op de steunen door de hendel naar links te duwen het is niet toegestaan om onder de opgeheven lading te werken totdat deze met de geschikte middelen is vastgezet en veilig is gesteld de bediener zal worden voorzien va...

Page 18: ...ar de krik met de zuigers volledig ingeschoven in een goed beschermd ruimte waar het niet aan corrosieve dampen schurende stof of andere schadelijke elementen zal worden blootgesteld Controleer periodiek de toestand van het product Berg het product in een droge en corrosievrije omgeving op Eigenaren en of gebruikers moeten zich er bewust van zijn dat reparatie van deze apparatuur gespecialiseerde ...

Page 19: ... Чтобы опустить груз поверните рычаг управления против часовой стрелки WARNING Затормозите автомобиль Подоприте колодками шины автомобиля которые остаются в контакте на уровне грунта МЕДЛЕННО и АККУРАТНО опустите транспортное средство на опорные стойки повернув рычаг управления против часовой стрелки не разрешается работать под поднятым автомобилем если он не закреплен надлежащим образом оператору...

Page 20: ...сли домкрат подвергался воздействию дождя влажности пыли или песка перед использованием необходима его очистка Храните домкрат с полностью втянутыми поршнями в хорошо защищенном месте где нет воздействия коррозионных паров абразивной пыли или других опасных компонентов Периодически проверяйте состояние продукта Храните продукт в сухом помещении без условий для возникновения коррозии Владельцы и ил...

Page 21: ... lasten flytta manöverspaken motsols WARNING Bromsa fordonet Kila fordonshjul som fortfarande har kontakt med marken Sänk fordonet LÅNGSAMT och FÖRSIKTIGT på stöden genom att trycka manöverspaken motsols det är inte tillåtet att arbeta under lyft last förrän den är säkrad på ett ordentligt sätt användaren ska få all nödvändig information om utbildning och om pumpning och förflyttning av krafter 1 ...

Page 22: ...göras innan den används Förvara domkraften med kolvarna helt indragna på en väl skyddad plats där den inte utsätts för korrosiva ångor repande smuts eller andra skadliga ämnen Kontrollera produktens status regelbundet Förvara produkten på en torr plats utan korrosion Ägaren och eller användaren ska vara medveten om att reparation av denna utrustning kan kräva speciella kunskaper och verktyg Vi rek...

Page 23: ...kanten Flyt kontrolhåndtaget modsat uret for at sænke lasten WARNING Brems køretøjet Sæt bremseklodser under hjul der stadig har kontakt med gulvet Sænk LANGSOMT og FORSIGTIGT bilen på støttebene ved at skubbe kontrolhåndtaget modsat uret det er ikke tilladt at arbejde under en hævet last med mindre den er sikret på korrekt vis operatøren skal have al nødvendig information og træning vedr pumpning...

Page 24: ...t for regn sne eller grus skal den rengøres inden brug Opbevar donkraften med stemplet helt tilbagetrukket på et godt beskyttet sted hvor den ikke udsættes for ætsende dampe slibende støv eller andre skadelige elementer Kontroller produktets tilstand regelmæssigt Opmagasiner produktet i tørre og korrosionsfrie omgivelser Ejere og eller operatører bør være opmærksom på at reparation af dette udstyr...

Page 25: ...ARNING Bremse kjøretøy Sjekk dekkene som fortsatt er i kontakt med bakken Senk kjøretøyet LANGSOMT og VARSOMT ned på støttene ved å trykke kontrollspaken mot urviserne det er ikke tillatt å arbeide under en hevet last før den hevede lasten er forsvarlig sikret med passende hjelpemidler operatøren skal være utstyrt med all nødvendig informasjon om opplæring pumping og oversettelse av krefter 1 Tekn...

Page 26: ...stemet Hvis jekken har vært utsatt for regn snø sand eller grus må den rengjøres før den brukes Oppbevar jekken med stemplene trukket helt inn på et godt beskyttet område der den ikke blir utsatt for etsende damp slipestøv eller andre skadelige elementer Kontroller periodisk produktets tilstand Lagre produktet i et tørt og ikke korroderende miljø Eiere og eller operatører må være oppmerksomme på a...

Page 27: ...invipua vastapäivään WARNING Jarruta ajoneuvoa Aseta kiilat niiden ajoneuvon pyörien alle jotka koskettavat edelleen maata Laske ajoneuvo HITAASTI ja VAROVASTI tukikappaleiden päälle kiertämällä ohjainvipua vastapäivään kuorman alla ei saa työskennellä ennen kuin se on tuettu sopivasti käyttäjälle on annettava kaikki tarpeelliset tiedot ja koulutus pumppaamiseen ja voimien siirtoon liittyen 1 Tekn...

Page 28: ... puhdistaa ennen käyttöä Säilytä nostolaitetta männät kokonaan sisään vedettyinä hyvin suojatulla alueella jossa se ei altistu syövyttäville höyryille hankaavalle pölylle tai muille haitallisille aineille Tarkista tuotteen kunto säännöllisesti Säilytä tuote kuivassa ympäristössä joka ei synnytä korroosiota Omistajien ja tai käyttäjien pitää huomioida että laitteiston korjaamiseen saatetaan vaatia ...

Page 29: ...ntrolo no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio WARNING Trave o veículo Coloque calços nos pneus do veículo que ainda estão em contacto com o solo LENTA e CUIDADOSAMENTE baixe o veículo nos fixadores do suporte empurrando a alavanca de controlo no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio não é permitido trabalhar sob a carga elevada até que esta fique segura através dos meios adequados o ...

Page 30: ...ma Se o macaco tiver sido exposto à chuva neve areia ou cascalho terá de ser limpo antes de ser usado Guarde o macaco com os pistões totalmente retraídos numa área bem protegida onde não fique exposto a vapores corrosivos pó abrasivo ou quaisquer outros elementos prejudiciais Verifique periodicamente a condição do produto Guarde o produto num ambiente seco e não corrosivo Os proprietários e ou uti...

Page 31: ...ο μετακινήστε το μοχλό ελέγχου αριστερόστροφα WARNING Φρενάρετε το όχημα Ελέγξτε τα λάστιχα του οχήματος που βρίσκονται ακόμη σε επαφή με το έδαφος ΑΡΓΑ και ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ κατεβάστε το όχημα πάνω στις βάσεις στήριξης πιέζοντας το μοχλό ελέγχου αριστερόστροφα δεν επιτρέπεται η εργασία κάτω από το ανυψωμένο φορτίο μέχρι να ασφαλιστεί με κατάλληλα μέσα θα δίδονται στον χειριστή όλες οι απαραίτητες πληροφ...

Page 32: ...ρησιμοποιηθεί Αποθηκεύστε το γρύλο με τα έμβολα πλήρως συμπτυγμένα σε μια καλά προστατευμένη περιοχή όπου δεν θα πρέπει να εκτίθεται σε διαβρωτικούς ατμούς τραχιά σκόνη ή σε άλλα επιβλαβή στοιχεία Ελέγξτε περιοδικά την κατάσταση του προϊόντος Αποθηκεύστε το προϊόν σε ένα στεγνό και μη διαβρωτικό περιβάλλον Οι ιδιοκτήτες και ή οι χειριστές θα πρέπει να γνωρίζουν ότι η επισκευή του παρόντος εξοπλισμ...

Page 33: ...gnię sterowania w prawo w celu zakończenia podnoszenia pojazdu Natychmiast w punktach podparcia pojazdu umieścić zatwierdzone stojaki zalecane przez producenta pojazdu W celu opuszczenia ładunku przesunąć dźwignię sterowania w lewo WARNING Unieruchomić pojazd Pod koła stykające się z podłożem podstawić podstawki klinowe POWOLI i OSTROŻNIE opuścić pojazd na stojaki naciskając dźwignię w lewo zabran...

Page 34: ...biegnie przedostaniu się ciał obcych W przypadku gdyby podnośnik narażony był na działanie deszczu śniegu piasku czy żwiru przed użyciem należy go wyczyścić Podnośnik którego tłoki muszą być całkowicie schowane należy składować w strzeżonym miejscu w którym nie będzie narażony na działanie korozyjnych oparów pyłu czy innych szkodliwych czynników Okresowo sprawdzać stan produktu Produkt należy prze...

Page 35: ...cí pákou proti směru hodinových ručiček WARNING Zabrzděte vozidlo Kola která jsou stále ve styku se zemí je nutno zaklínit POMALU a OPATRNĚ spusťte vozidlo na opěrné stojany tak že zatlačíte ovládací páku proti směru hodinových ručiček není dovoleno pracovat pod zvednutým vozidlem dokud nebude správně zajištěno obsluha by měla být obeznámena se všemi nezbytnými informacemi o školení a pumpování a ...

Page 36: ...zí částice Pokud byl zvedák vystaven dešti sněhu nebo štěrku je nutné jej před použitím vyčistit Zvedák ukládejte s úplně zataženými písty v dobře chráněném prostoru kde nebude vystaven korozivním výparům brusnému prachu či jiným škodlivým materiálům Stav výrobku pravidelně kontrolujte Výrobek skladujte v suchém prostředí kde nedochází ke korozi Majitelé a nebo provozovatelé musejí vzít na vědomí ...

Page 37: ...WARNING Brzdiace vozidlo Zaklinujte a podložte pneumatiky vozidla ktoré sú stále v kontakte so zemou POMALY a OPATRNE spustite vozidlo do podstavcov potiahnutím ovládacej páky v ľavotočivom smere nie je dovolené pracovať pod zdvihnutým nákladom alebo bremenom až pokým nie je zabezpečené vhodnými prostriedkami operátor obdrží a poskytne sa mu všetok potrebný materiál a informácie o školení a trénin...

Page 38: ...dnite zdvihák s piestami úplne stiahnutými v dobre chránenej miestnosti či oblasti kde nebude vystavený korozívnym ničivým vplyvom a výparom drsným a a abrazívnym prachovým časticiam alebo akýmkoľvek iným škodlivým prvkom Pravidelne a periodicky kontrolujte stav produktu Skladujte produkt na suchom a nekorozívnom mieste v prostredí Majitelia a alebo prevádzkovatelia by si mali byť vedomí že oprava...

Page 39: ... A teher leeresztéséhez fordítsa a szabályozókart az óramutató járásával ellentétes irányba WARNING Fékezze le a járművet Ékelje ki a jármű még a talajjal még érintkező kerekeit LASSAN és ÓVATOSAN eressze le a járművet a támasztékokra az óramutató járásával ellentétes irányba nyomva a szabályozókart tilos a megemelt teher alatt dolgozni amíg nincs megfelelő módon rögzítve a kezelőt tájékoztatni ke...

Page 40: ...tását a rendszerbe Ha az emelő esőnek hónak homoknak vagy sárnak volt kitéve akkor azt a használat előtt meg kell tisztítani Az emelőt úgy tárolja hogy a dugattyúk teljesen be legyenek húzva emellett jól védett területen hogy ne legyen kitéve korrodáló gőzöknek karcoló pornak vagy bármilyen más káros hatásnak Rendszeresen ellenőrizze a termék állapotát A terméket száraz nem korrodáló környezetben ...

Page 41: ...puščanje bremena premaknite krmilno ročico proti urinim kazalcem WARNING Blokada vozila Pod pnevmatike vozila ki se še dotikajo tal podstavite zagozde Vozilo POČASI in PREVIDNO spustite na podporna stojala tako da krmilno ročico premaknete v smeri proti urinim kazalcem delo pod dvignjenim bremenom je dovoljeno le če je le to pritrjeno in stabilizirano na primeren način upravljavec mora imeti vse p...

Page 42: ...zano da preprečite vstop tujkov v sistem Če je bila dvigalka izpostavljena dežju snegu pesku ali produ jo je treba pred uporabo očistiti Dvigalko shranite s popolnoma umaknjenimi bati v dobro zaščitenem območju kjer ne bo izpostavljen korozivnim hlapom abrazivnemu prahu ali kakršnim koli drugim škodljivim elementom Periodično preverjajte stanje izdelka Izdelek shranjujte v suhem okolju brez korozi...

Page 43: ...riemonės gamintojo rekomenduojamus atraminius stovus Norėdami nuleisti krovinį pasukite valdymo svirtį prieš laikrodžio rodyklę WARNING Užtraukite mašinos rankinį stabdį Užblokuokite į grindis besiremiančias automobilio padangas LĖTAI ir ATSARGIAI nuleiskite transporto priemonę ant atraminių stovų spausdami valdymo svirtį prieš laikrodžio rodyklę draudžiama dirbti po pakelta bet tinkamomis priemon...

Page 44: ... švarus ir gerai suteptas kad į sistemą nepatektų jokių nešvarumų Jei domkratas sušlapo lietuje apsnigo užsiteršė smėliu ar dulkėmis prieš naudojimą jį gerai išvalykite Domkratą laikykite su visiškai sustumtais stūmokliais taip apsaugosite juos nuo kenksmingų garų abrazyvių dalelių ir kitų kenksmingų veiksnių Reguliariai tikrinkite įrankio būklę Laikykite įrankį sausoje vietoje saugokite nuo koroz...

Page 45: ...odzi pārvietojiet vadības sviru pretēji pulksteņrādītāju virzienam WARNING Nofiksējiet transportlīdzekli Noķīlējiet transportlīdzekļa riteņus kas joprojām saskaras ar zemi LĒNI un UZMANĪGI nolaidiet transportlīdzekli uz suportiem nospiežot vadības sviru pretēji pulksteņrādītāju virzienam darbs ar pacelto transportlīdzekli ir aizliegts kamēr transportlīdzeklis nav atbilstoši nostiprināts operatoram...

Page 46: ...sniega smilšu vai grants iedarbībai pirms izmantošanas tas jānotīra Uzglabājiet domkratu ar virzuļiem pilnībā ievilktiem piemērotā vietā kur tas netiks pakļauts korozīviem izgarojumiem abrazīviem putekļiem vai kādiem citiem kaitīgiem elementiem Ik pa laikam pārbaudiet izstrādājuma stāvokli Uzglabājiet izstrādājumu sausā un nekorozīvā vidē Īpašniekiem un vai operatoriem jāapzinās ka šī aprīkojuma r...

Page 47: ...a vozila Kako biste spustili teret pomaknite upravljačku ručicu nadesno WARNING Kočnica vozila Pregledajte gume vozila koje još dodiruju tlo POLAKO i OPREZNO spustite vozilo na potpornje tako da pritisnete upravljačku ručicu nalijevo nije dozvoljeno raditi ispod podignutog tereta dok se ne učvrsti na odgovarajući način rukovatelj treba biti upoznat sa svim potrebnim informacijama o treningu pumpi ...

Page 48: ...elovanju kiše snijega pijeska ili kamenčića prije upotrebe mora se očistiti Spremite dizalicu s potpuno uvučenim klipovima u dobro zaštićenom području gdje neće biti izložena korozivnim isparavanjima oštroj prašini ili bilo kojim drugim štetnim elementima Povremeno provjeravajte stanje uređaja Uređaj pohranite u suhoj okolini čiji uvjeti ne izazivaju hrđanje Vlasnici i ili rukovatelji moraju biti ...

Page 49: ...m recomandărilor producătorului vehiculului Pentru a coborî sarcina mișcați levierul de comandă în sens invers acelor de ceasornic WARNING Vehicul de frânare Blocați pneurile vehiculului care sunt încă în contact cu solul Coborâți vehiculul LENT și CU ATENȚIE pe suporți prin împingerea levierului de comandă în sens contrar acelor de ceasornic nu este permis sã se lucreze sub încãrcãtura ridicatã p...

Page 50: ...pietriș acesta trebuie să fie curățat înainte de a fi utilizat Depozitaţi cricul cu pistoanele complet retrase într o zonă bine protejată unde nu va fi expus vaporilor corozivi prafului abraziv sau altor elemente nocive Verificaţi periodic starea produsului Depozitați produsul într un mediu uscat si non coroziv Proprietarii și sau operatorii ar trebui să fie conștienți de faptul că repararea acest...

Page 51: ...спирачката на автомобила Заклинете гумите на автомобила които са все още в контакт с пода БАВНО и ВНИМАТЕЛНО спуснете автомобила върху опорните стойки чрез натискане на лоста за управление обратно на часовниковата стрелка не се разрешава работата под повдигнат товар докато той не бъде съответно укрепен и обезопасен с подходящи средства операторът трябва да бъде информиран и да му бъде предадена вс...

Page 52: ...и и фини стружки трябва да бъде почистен преди употреба Съхранявайте крика с напълно прибрано бутало и в добре защитени места където няма да е изложен на корозивни изпарения абразивен прах или някакви други вредни влияния Периодично проверявайте състоянието на продукта Съхранявайте продуха в суха неагресивна в корозионно отношение среда Собственикът работещият с този продукт трябва да разбира ясно...

Page 53: ...gialused Raskuse langetamiseks liigutage juhthooba vastupäeva WARNING Pange peale sõiduki pidur Paigutage sõiduki rehvide mis puudutavad endiselt maapinda taha tõkiskingad Langetage sõiduk AEGLASELT ja HOOLIKALT tugialustele surudes juhthooba vastupäeva tõstetud koorma all ei ole lubatud töötada kui see ei ole sobival viisil kinnitatud 1 Tehnilised andmed Vt joonised 08 Tõstmisvõimsus max Rõhk Õhu...

Page 54: ...grauda nii et platine kolvid on täielikult sissetõmmatud kaitstud kohas kus see ei puutuks kokku korrodeerivate aurude abrasiivse tolmu ega muude kahjulike elementidega Kontrollige regulaarselt toote seisukorda Hoidke toodet kuivas ja korrosioonivabas keskkonnas Omanikud ja või kasutajad peaksid teadma et platine seadme remontimine võib nõuda spetsiaalseid teadmisi ja vahendeid Soovitatav on kontr...

Page 55: ...i tarafından önerilen Yükü indirmek için kontrol manivelasını saat yönünün tersine doğru çevirin WARNING Aracı frenleyiniz Yere hâlâ temas eden araç lastiklere takoz koyunuz Kontrol manivelasını saat yönünün tersine doğru çevirerek aracı destek ayaklarının üzerine YAVAŞÇA ve DİKKATLİCE indirin Uygun araçlarla emniyet sağlanana kadar yükseltilmiş yük altında çalışmaya izin verilmez Operatöre eğitim...

Page 56: ...dan önce temizlenmelidir Krikoyu korozif buharlar aşındırıcı toz veya başka zararlı etkenler tarafından etkilenmeyecek iyi korumaya sahip bir yerde pistonlar tamamen geri çekilmiş olarak saklayın Periyodik olarak ürünün durumunu kontrol ediniz Ürünü kuru ve korozyon olmayan ortamda saklayınız Sahipleri ve veya operatörleri bu ekipmanın onarımının özel bilgi ve tesisler gerektirebileceğini farkında...

Page 57: ...车辆提升点 由车辆制造商建议 的下方 放置批准的支撑架 若要降低负载 请逆时针移动控制杆 WARNING 制动车辆 在仍然触地的车辆轮胎下塞入挡块 逆时针推动控制杆 小心缓慢地将车辆降低至支撑架上 在采用适当措施固定之前 不得在顶升的负荷下工作 应向操作人员提供有关培训 泵及动力装置转换等的所有信息 1 技术数据 见图 08 提升能力 压力 耗气量 液压油量 ISO VG 15 声压 重量 Unit kg bar l min l dB kg ATJ30 1H 30000 9 12 11 5 3 4 76 4 87 静态测试系数 1 5 动态测试系数 1 2 所有数值都是截至本刊出版当日的现行值 有关最新信息 请访问www rodcraft com 噪声和振动标准声明 所公布的数值是根据既定标准 通过实验室测试的方式所取得 适用于和按照相同标准测试的其它工具的公布值作比较 这些公布值不足以用...

Page 58: ...使用前必须要进行清洁 千斤顶要存放在保护良好的区域 活塞要完全缩回 存放的地方要免于接触腐蚀性气体 磨屑 或任何其他有害元素 定期检查产品的情况 将本产品存放在干燥无腐蚀的环境内 业主和 或操作员应当知道 本设备的修理需要专门知识和设施 建议由生产商或供货商的授权维修机构每年对本产品进行检验 任何有缺陷的零部件 标签或安全标志或标识都应使用生产商或供货商指定的零部件来更换 生产商或供货商处都有一份授权维修机构的清单 请致电求助 显示出任何形式的损伤 磨损或操作不正常的任何产品 都应该停止使用 直至修复 如果生产商或供应商批准修理 建议由生产商或供应商的授权维 修机构来进行必要的修理 仅使用生产商供应的附件和 或适配器 7 一致性声明 我们 Rodcraft Customer Center Langemarckstr 35 bis 45141 Essen Germany 声明 本产品 ATJ...

Page 59: ...バーを時計方向に動かします 速やかに承認済みのサポートスタンド 車両の製造元から推奨されたもの を 車両の持ち上げ点の下に差し込みます 荷重を下げるには コントロールレバーを時計と反対回りに動かします WARNING 車両のブレーキを入れます 地面に接している車両のタイヤを輪止めで固定します コントロールレバーを時計と反対回りに押しながら ゆっくりと慎重にサポートスタンド上の車両を下していきます リフトした負荷の下では 負荷を固定するまでは作業を行わないでください オペレータは トレーニングについて またポンピング 単位変換 について必要な情報を得ているものとします 1 技術データ 図参照 08 リフト容量 圧力 空気消費 ハイドロオイル量 ISO VG 15 音圧 重量 Unit kg bar l min l dB kg ATJ30 1H 30000 9 12 11 5 3 4 76 4...

Page 60: ...のを防ぐため サ ービスジャッキは常に清潔にし 潤滑剤を塗布してください ジャッキに雨 雪 砂 砂利がかからないようにしてくださ い 使用前にクリーニングしてください ジャッキは ピストンを完全に引き込んだ状態で 腐食性の蒸気 摩耗性の埃などのない場所に保管します 製品の状態を定期的にチェックしてください 製品は腐食の起こらない乾燥した場所に保管してください 本器の修理には特別な知識と設備が必要になることがあります メーカーまたはサプライアの指定修理施設で本製品を年に1回検査することをおすす めします 欠陥のあるパーツ ステッカー 安全ラベル シンボル記号等はメーカー サプライアの指定パーツと交換してください 指定修理施設につ いてはメーカーまたはサプライアにお問い合わせください 何らかの形で破損 摩耗 異常動作の認められる製品は 修理が終わるまで使用しないでください 修理がメーカー サプ...

Page 61: ... 승인된 지지 스탠드를 즉시 놓으십시오 차량 제조사의 권장에 따름 부하를 낮추려면 제어 레버를 시계 반대방향으로 움직이십시오 WARNING 차량의 제동을 거십시오 지면과 접촉된 타이어를 쐐기로 단단히 고정시키십시오 제어 레버를 시계 반대 방향으로 눌러 차량을 지지 스탠드 쪽으로 천천히 조심해서 내리십시오 적절한 방법을 사용해 하물이 안전한 상태가 될 때까지 들어올려지는 하물 아래에서 작업해서는 안 됩니다 작업자는 교육 펌프 및 전원 장치 변환 관련된 필요한 모든 정보를 제공받아야 합니다 1 기술 데이터 그림 참조 08 리프팅 능력 압력 공기 소모량 유압오일 용량 ISO VG 15 음압 무게 Unit kg bar l min l dB kg ATJ30 1H 30000 9 12 11 5 3 4 76 4 87 정적 ...

Page 62: ...전에 반드시 청소해야 합니다 잭은 피스톤을 완전히 후퇴시킨 상태로 부식성 증기 마모성 먼지 또는 다른 유해한 요소들에 노출되지 않은 잘 보호된 공간에 보관하십시오 제품의 상태를 주기적으로 점검하십시오 제품은 건조하고 부식이 발생하지 않는 곳에 보관해야 합니다 소유자 및 또는 운전자는 이 장비의 수리에 전문 지식과 시설이 필요하다는 사실을 잘 알고 있어야 합니다 제조사 또는 공급사의 승인을 받은 수리 시설 에서 연례 검사를 수행하여 결함이 있는 부품 스티커 또는 안전 라벨이나 표시를 제조사 또는 공급사가 지정한 부품으로 교체하는 것이 좋습니다 승인된 수리 시설에 대해서는 제조사 또는 공급사에 연락해서 확인하시기 바랍니다 어떤 방식으로든 파손되거나 마모되거나 비정상적으로 작동되는 모든 제품은 수리하지 않은 경우...

Page 63: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 8956200010 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller repareres Varenummer 8956200010 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 8956200010 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin ...

Page 64: ... servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 8956200010 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoarele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimentare furnizate Numărul produsului 8956200010 За да се избегне риска от наранявания пре...

Page 65: ...NOTES ...

Page 66: ...NOTES ...

Page 67: ...www rodcraft com ...

Reviews: