6
I
LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI
GB
KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS
F
LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE
FIGURANT SUR LES PRODUITS
D
ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN
DEN PRODUKTEN
E
INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
COLOCADA EN LOS PRODUCTOS
P
LEGENDA DA SINALÉTICA DE SEGURANÇA NOS
PRODUTOS
NL
VERKLARING WAARSCHUWINGSSYMBOLEN OP
PRODUCTEN
DK
SIGNATURFORKLARING TIL PRODUKTERNES
SIKKERHEDSSKILTNING
S
FÖRKLARING TILL SÄKERHETSSYMBOLER PÅ
PRODUKTERNA
FIN
TUOTTEITA KOSKEVAT TURVAMERKIT
GR
ȊȆ
O
ȂȃǾȂǹ ȈǾȂǹȉȍȃ ǹȈĭǹȁǼǿǹȈ Ȉȉǹ ȆȇȅȎǵȃȉǹ
PL
LEGENDA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH
HR
ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA
SLO
OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH
H
A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK
LISTÁJA
CZ
BEZPE
ý1
OSTNÍ Z
1$ý
ENÍ NA VÝROBCÍCH
SK
LEGENDA: BEZPE
ý1
OSTNÉ OZ
1$ý
ENIA NA
VÝROBKOCH
RUS
ɍɋɅɈȼɇɕȿɉɊȿȾɍɉɊȿȾɂɌȿɅɖɇɕȿɁɇȺɄɂɉɈ
ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂɊȺȻɈɌɕɋɂɁȾȿɅɂəɆɂ
N
SIKKERHETSTEGNFORKLARING PÅ PRODUKTENE
TR
ÜRÜNLER HAKKINDA GÜVEN
/ø
K TA
/ø
MATLARI LEJANDI
RO
LEGENDA INDICATOARELOR DE SECURITATE APLICATE
PE PRODUSE
BG
ɅȿȽȿɇȾȺ ɇȺ ɁɇȺɐɂɌȿ ɁȺ ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌ ȼɔɊɏɍ ɂɁȾȿɅɂəɌȺ
SCG
UPOZORAV
$-8û
E NAZNAKE O BEZBEDNOSTI
PROIZVODA
LT
SUTARTINIA
,Ʋ63Ơ
JAMIEJ
,ä(
NKLAI D
Ơ
L DARBO
SAUGUMO SU GAMINIAIS
EST
OHUTUSNÕUDED
LV
PRODUKTU DR
2âƮ
BAS NO
5Ɩ'Ʈ
JUMA
=Ʈ
MJU SARAKSTS
Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso
Before use, read the handbook carefully
Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo
Ler com atenção o manual de instruções antes do uso
Lees vóór gebruik aandachtig de handleiding door
Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug
Läs bruksanvisningen noggrant före användning
Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä
ǻȚĮȕȐıIJİʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠ ȠįȘȖȚȫȞȞʌȡȚȞĮʌȩ IJȘȤȡȒıȘ
Przed u
Ī\F
iem nale
Ī\
dok
áDGQLH
zapozna
üVLĊ
z instrukcjami obs
áXJ
i
Prije upotrebe pa
å
ljivo pro
þ
itajte upute za upotrebo
Pred uporabo, pazljivo preberite navodila za uporabo
Használat
HOĘ
tt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet
P
ĜHG
zahájením práce si poz
RUQČ SĜHþWČ
te
SĜ
íru
þN
u pro pou
å
ití.
Pred pou
åtY
aním výrobku si pozorne
SUHþ
ítajte návod na jeho pou
å
itie.
ɉɟɪɟɞ ɬɟɦ
,
ɤɚɤ ɩɪɢɫɬɭɩɢɬɶɤ ɪɚɛɨɬɟ
,
ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ
ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
Les nøye bruksanvisningen før bruk
Kullan
Õ
mdan önce kullan
Õ
m
NÕ
lavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Citi
Ġ
i cu aten
Ġ
ie manualul de instru
FĠ
iuni înainte de utilizare!
ȼɧɢɦɚɬɟɥɧɨ ɩɪɨɱɟɬɟɬɟ ɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɬɨ ɩɨ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹɩɪɟɞɢɭɩɨɬɪɟɛɚ
Pre upotrebe pa
å
ljivo pro
þ
itajte
SULUXþQL
k s uputstvima
Prieš imdamiesi darbo atid
å
iai perskaitykite naudojimo vadov
ơOƳ
Enne kasutamist lugege kasutamisjuhend tähelepanelikult läbi.
Uzman
Ư
gi izlasiet izmantošanas instrukciju pirms produkta lietošanas
Pericolo, usare prudenza
Danger, take care
Danger: agir avec prudence
Vorsicht, Gefahr
Peligro, actuar con precaución
Perigo, tomar cuidado
Gevaar, wees voorzichtig
Fare, vær forsigtig
Fara - var försiktig!
Vaara, noudata varovaisuutta
ȀȓȞįȣȞȠȢȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȠ ȝİʌȡȠıȠȤȒ
Ostro
Ī
nie, niebezpiecz
HĔ
stwo
Pa
å
nja, opasnost
Pozor, nevarnost
Veszélyhelyzet, legyen óvatos
Nebezpe
þt
postupujte opat
UQČ
!
Nebezpe
þ
enstvo, pracujte opatrne!
Ɉɩɚɫɧɨɛɭɞɶɬɟ ɨɫɬɨɪɨɠɧɵ
Fare, vær forsiktig
Tehlike, dikkatle kullan
Õ
n
Õ
z
Pericol
$FĠ
iona
Ġ
i cu pruden
Ġă
!
Ɉɩɚɫɧɨɫɬɛɴɞɟɬɟ ɜɧɢɦɚɬɟɥɧɢ
Opasnost, budite na oprezu
Pavojinga,
Enj
kite atsargus
Ohtlik, olge ettevaatlik
Esiet uzman
Ư
gi - lietojiet produktu piesardz
Ư
gi
Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie
Hearing, sight and respiratory protection must be worn
Port obligatoire de protections auditives, oculaires et des voies respiratoires
Gehörschutz, Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben
Protección obligatoria de los oídos, de la vista y de las vías respiratorias
Protecção obrigatória do ouvido, da vista e das vias respiratórias
Verplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegen
Obligatorisk beskyttelse af hørelse, syn og luftveje
Hörselskydd, skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt
Käytettävä kuulosuojaimia, suojalaseja ja hengityksensuojaimia
ȊʌȠȤȡİȦIJȚțȩ ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȩ ĮțȠȒȢ ȩȡĮıȘȢ țĮȚ IJȠȣ ĮȞĮʌȞİȣıIJȚțȠȪ ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ
O
ERZLą]
kowo zabezpieczy
ü
s
áXFK
, wzrok i drogi oddechowe
Obavezna zaštita
RþLMX
, dišnih puteva i sluha
Obvezna zaš
þL
ta
RþL
, dihal in sluha
A légutak, a látás és a hallás védelme kötelez
Ę
Povinnost chránit sluch,
RþL
a dýchací cesty.
Povinná ochrana sluchu, zraku a dýchacích ciest !
Ɉɛɹɡɚɬɟɥɶɧɚɹ ɡɚɳɢɬɚɭɲɟɣɥɢɰɚɢɞɵɯɚɬɟɥɶɧɵɯ ɩɭɬɟɣ
Obligatorisk å ta i bruk hørselsvern, vernebriller og pustemaske
Mecburi i
ú
itme, görme ve solunum yollar
ÕN
orumas
Õ
Echipament de prote
FĠ
ie obligatoriu pentru urechi, ochi
ú
i c
ăL
respiratorii
Ɂɚɞɴɥɠɢɬɟɥɧɢɫɪɟɞɫɬɜɚ ɡɚ ɡɚɳɢɬɚ ɧɚɫɥɭɯɚ
,
ɡɪɟɧɢɟɬɨɢɞɢɯɚɬɟɥɧɢɬɟ ɩɴɬɢɳɚ
Obavezna zaštita sluha, vida i dišnih puteva
Privaloma aus
ǐ
, veido ir
NYơSDYLPR
t
DNǐ
apsauga
Kuulmis-, nägemis- ning hingamisteede kaitse on kohustuslik.
O
EOLJƗ
ta dzirdes, redzes un elpošanas c
HƺX
aizsardz
Ư
ba
Summary of Contents for AR2567-PL
Page 3: ...3 6 bars 6 bars 6 bars...