background image

106

תורומח תוירקת לע חוויד

 הנקת( ההז הניקת רטשמ תולעב תונידמבו יפוריאה דוחיאב ישילש דצ/שמתשמ/לפוטמ רובע

 שומישהמ האצותכ וא הז ןקתהב שומישה ךלהמב ,םא ;)םייאופר םינקתהל תעגונה 2017/745 /EU

.תיצראה תושרלו ןרציל הילע וחווד ,הרומח תירקת העריא ,וב

תוירחא

 םימגפ ןיגב היינקה ךיראתמ םישדוח 

18

 לש תוירחא שי 

Accu-Chek LinkAssist

 הרדחה ןקתהל

.רוצייבו רמוחב

תוחוקלה תכימת

לארשי

:תוחוקל תכימת

 

04-6175390

 :ןופלט

www.dyndiabetes.co.il

Summary of Contents for ACCU-CHEK LinkAssist

Page 1: ...rks of Roche 2019 Roche Diabetes Care In US distributed by Roche Diabetes Care Inc Indianapolis IN 46256 USA Toll Free 1 800 280 7801 M Roche Diabetes Care GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim Germany www accu chek com 04818300001 K Last update 2019 09 Insertion device Instructions for Use ...

Page 2: ...A B 1 2 3 4 5 8 7 6 ١ ٧ ٢ ٨ ٣ ٤ ٥ ٦ ...

Page 3: ...anvisning 62 V Bruksanvisning 68 f Käyttöohje 74 G Οδηγίες χρήσης 80 p Instrukcja obsługi 88 C Návod k použití 94 k Návod na použitie 100 j שימוש הוראות 111 H Használati útmutató 112 s Navodila za uporabo 118 R Instrucțiuni de utilizare 126 r Инструкции по использованию 132 U Інструкція із застосування 140 Kasutusjuhend 148 L Lietošanas pamācība 154 l Naudojimo taisyklės 160 A االستخدام إرشادات 17...

Page 4: ...2 ...

Page 5: ...o 34 Instruções de utilização 42 Gebruiksaanwijzing 50 Brugsanvisning 56 Bruksanvisning 62 Bruksanvisning 68 Käyttöohje 74 Οδηγίες χρήσης 80 Instrukcja obsługi 88 Návod k použití 94 Návod na použitie 100 שימוש הוראות 111 Használati útmutató 112 Navodila za uporabo 118 de fr it es pt nl da no sv fi el pl cs sk he hu sl en ...

Page 6: ...A B C D E 4 A Release button B Safety catch C Pretensioning element D Base E Contact areas Overview ...

Page 7: ...FlexLink infusion set USA Accu Chek Ultraflex infusion set before using the insertion device If the insertion device was dropped or exposed to other mechanical stress check it for damages e g cracks Do not use the insertion device if it is damaged Information describing a situation for which there is a foreseeable serious hazard with the use of the device is preceded by the following heading W W W...

Page 8: ...packaging Hold the head set by the needle cover Insert the head set with the blue handling aid pointing upwards into the insertion device until you feel the head set click into place 3 W W WARNING Risk of infection or injury If you remove the needle cover the introducer needle of head set is not protected anymore Take care and do not touch the introducer needle Remove the needle cover Tip The smal...

Page 9: ...positioned in such a way that the whole surface of each contact area on the base of the insertion device is resting on the skin Tip You should be able to comfortably reach the side of the head set which had the small tab on the protective film That is where you will later connect the transfer set Slide the safety catch to the position The insertion device is now unlocked 7 Press the release button...

Page 10: ...dard disinfectant for example 70 ethanol Wipe the outside of the insertion device Do not dip the insertion device into the cleaning fluids Allow the insertion device to dry completely Storing the Insertion Device Keep the product dry and away from sunlight Store the insertion device with the pretensioning element retracted and without tension See illustration B Pull the pretensioning element upwar...

Page 11: ...ical regulatory regime Regulation 2017 745 EU on medical devices if during the use of this device or as a result of its use a serious incident has occurred please report it to the manufacturer and to your national authority Guarantee There is a guarantee of 18 months on the Accu Chek LinkAssist insertion device for materials and workmanship from the date of purchase US For detailed warranty and se...

Page 12: ...tford Office Park 90 Bekker Road Vorna Valley Midrand South Africa 1686 Email info accu chek co za Call Toll Free 080 34 22 38 37 SA only 254 20 523 0560 Kenya only 27 11 504 4677 Other countries Distributed in the United Kingdom by Roche Diabetes Care Limited Charles Avenue Burgess Hill West Sussex RH15 9RY United Kingdom Accu Chek Pump Careline 1 UK Freephone number 0800 731 22 91 ROI Freephone ...

Page 13: ...en 11 ...

Page 14: ...A B C D E 12 A Auslöseknopf B Sicherungshebel C Spannelement D Fuß E Auflageflächen Übersicht ...

Page 15: ... Sie die Setzhilfe verwenden Wenn die Setzhilfe heruntergefallen ist oder einer anderen mechanischen Belastung ausgesetzt war überprüfen Sie sie auf Schäden wie Risse Verwenden Sie die Setzhilfe nicht wenn sie beschädigt ist Informationen die Umstände einer absehbaren ernsthaften Gefahr im Zusammenhang mit dem Produkt beschreiben sind wie folgt gekennzeichnet W W WARNUNG Informationen zum speziell...

Page 16: ...fusionssets aus der Verpackung Halten Sie die Kanüle an der Nadelabdeckung fest Setzen Sie die Kanüle mit dem blauen Griff voran in die Setzhilfe bis die Kanüle fühlbar einrastet 3 W W WARNUNG Infektions oder Verletzungsgefahr Wenn Sie die Nadelabdeckung abziehen ist die Führungsnadel der Kanüle nicht mehr geschützt Seien Sie vorsichtig und berühren Sie die Führungsnadel nicht Ziehen Sie die Nadel...

Page 17: ...zu müssen die beiden Auflageflächen am Fuß der Setzhilfe vollständig auf der Haut aufliegen Tipp Die Seite der Kanüle an der vorher die kleine Lasche an der Schutzfolie saß sollte für Sie bequem erreichbar sein Dort koppeln Sie später den Schlauch an Legen Sie den Sicherungshebel um so dass er auf der Position steht Die Setzhilfe ist jetzt entsichert 7 Drücken Sie den Auslöseknopf Die Kanüle wird ...

Page 18: ...esinfektionsmittel z B 70 igem Äthanol an Wischen Sie die Außenseite der Setzhilfe ab Tauchen Sie die Setzhilfe nicht in die Reinigungsflüssigkeiten ein Lassen Sie die Setzhilfe gründlich trocknen Setzhilfe aufbewahren Bewahren Sie das Produkt trocken und vor Sonnenlicht geschützt auf Lagern Sie die Setzhilfe mit herausgezogenem Spannelement und im entspannten Zustand Siehe Bild B Ziehen Sie das S...

Page 19: ...innerhalb der Europäischen Union und in Ländern mit ähnlicher Regulierungspraxis Verordnung EU 2017 745 über Medizinprodukte gilt Wenn bei oder infolge der Verwendung dieses Medizinprodukts ein schwerwiegendes Vorkommnis aufgetreten ist melden Sie dieses bitte dem Hersteller und der entsprechenden nationalen Behörde Garantie Für die Accu Chek LinkAssist Setzhilfe gilt eine Garantie von 18 Monaten ...

Page 20: ...accu chek de Schweiz Accu Chek Kundenservice 0800 11 00 11 gebührenfrei www accu chek ch Österreich Accu Chek Kunden Service Center 43 1 277 27 596 www accu chek at Luxemburg PROPHAC S à r l 5 Rangwee L 2412 Howald B P 2063 L 1020 Luxembourg Phone 352 482 482 500 diagnostics prophac lu Belgien Tel 0800 93626 Accu Chek Service www accu chek be ...

Page 21: ...19 de ...

Page 22: ...A B C D E 20 A Bouton de déclenchement B Levier de sécurité C Tenseur D Pied E Surfaces d application Vue d ensemble ...

Page 23: ...le dispositif d insertion Si le dispositif d insertion est tombé par terre ou a été exposé à d autres contraintes mécaniques assurez vous de l absence de toute détérioration comme des fissures N utilisez pas le dispositif d insertion en présence de quelconques détériorations Les informations décrivant une situation impliquant un risque grave et prévisible lié à l utilisation du dispositif sont pré...

Page 24: ...positif cutané au niveau du capuchon d aiguille Emboîtez le dispositif cutané avec le capuchon de maintien bleu à l avant dans le dispositif d insertion jusqu à ce que le dispositif cutané s enclenche de manière sensible 3 W W AVERTISSEMENT Risque d infection ou de lésion En cas de retrait du capuchon l aiguille guide du dispositif cutané n est plus protégée Faites preuve de prudence et n effleure...

Page 25: ...erfusion choisi Pour ce faire les deux surfaces d application du pied du dispositif d insertion doivent reposer entièrement sur la peau Conseil le côté où se trouvait auparavant la petite languette du film protecteur devrait être facile d accès Vous y raccorderez ultérieurement le dispositif tubulaire Basculez le levier de sécurité afin de le mettre en position Le dispositif d insertion est mainte...

Page 26: ... un chiffon d eau d un nettoyant pour les mains doux ou d un désinfectant standard par ex éthanol à 70 Essuyez la face externe du dispositif d insertion N immergez pas le dispositif d insertion dans des liquides de nettoyage Laissez le dispositif d insertion sécher entièrement Conservation du dispositif d insertion Conservez au sec et à l abri de la lumière du soleil Stockez le dispositif d insert...

Page 27: ...r tiers au sein de l Union Européenne et au sein de pays disposant d un régime réglementaire identique Règlement 2017 745 UE relatif aux dispositifs médicaux en cas de survenue d un incident grave au cours de l utilisation du présent dispositif ou suite à son utilisation veuillez en informer le fabricant et votre autorité nationale Garantie Une garantie de 18 mois relative aux défauts matériels et...

Page 28: ...SAS 2 Avenue du Vercors B P 59 38240 Meylan Cedex France www accu chek fr Service après vente contactez votre prestataire de service Suisse Service clientèle Accu Chek 0800 11 00 11 appel gratuit www accu chek ch Belgique Tél 0800 93626 Accu Chek Service www accu chek be ...

Page 29: ...fr 27 ...

Page 30: ...A B C D E 28 A Pulsante di rilascio B Levetta di sicurezza C Tensionatore D Base E Superfici di appoggio Descrizione ...

Page 31: ... Se il dispositivo d inserimento è caduto a terra o è stato sottoposto a stress meccanici verificare che non presenti danni p es crepe Non utilizzare il dispositivo d inserimento se presenta segni di danneggiamento Le informazioni relative a situazioni che comportano un pericolo grave e prevedibile durante l utilizzo del dispositivo sono precedute dalla seguente intestazione W W AVVERTENZA Le info...

Page 32: ...la confezione Tenere l agocannula per il copriago Inserire l agocannula con l impugnatura blu rivolta in avanti nel dispositivo d inserimento finché l agocannula non si innesta in modo percepibile al tatto 3 W W AVVERTENZA Rischio di infezione o di lesione Rimuovendo il copriago l ago guida dell agocannula non è più protetto Fare attenzione a non toccare l ago guida Rimuovere il copriago Consiglio...

Page 33: ...nserimento perpendicolarmente sul sito d infusione prescelto Le due superfici di appoggio della base del dispositivo d inserimento devono poggiare completamente sulla cute Consiglio Il lato dell agocannula sul quale era presente la linguetta della pellicola protettiva dovrebbe essere facilmente accessibile In questo punto verrà successivamente collegato il catetere Spostare la levetta di sicurezza...

Page 34: ...nto Inumidire un panno con acqua con un sapone per le mani delicato o con un disinfettante standard p es etanolo al 70 Strofinare l esterno del dispositivo d inserimento Non immergere il dispositivo d inserimento in liquidi Lasciare asciugare completamente il dispositivo d inserimento Conservazione del dispositivo d inserimento Conservare il prodotto all asciutto e al riparo dalla luce solare Cons...

Page 35: ...lamento regolamento 2017 745 UE relativo ai dispositivi medici possono segnalare presso il produttore e l autorità nazionale competente un incidente grave avvenuto durante l utilizzo o in seguito all utilizzo del dispositivo Garanzia Il dispositivo d inserimento Accu Chek LinkAssist è garantito come privo di difetti nei materiali e nella lavorazione per 18 mesi dalla data di acquisto Servizio assi...

Page 36: ...A B C D E 34 A Botón disparador B Palanca de seguridad C Elemento tensor D Base E Superficies de apoyo Vista general ...

Page 37: ... set de infusión Accu Chek Ultraflex antes de utilizar el dispositivo de inserción Si el dispositivo de inserción se ha caído o ha estado expuesto a otras tensiones mecánicas verifique que no tenga daños por ejemplo grietas No utilice el dispositivo de inserción si está dañado La información que describe una situación en la que existe un peligro previsible grave con el uso del producto va precedid...

Page 38: ...el cabezal del set de infusión del envase Sujete el cabezal por la funda de la aguja Coloque el cabezal en el dispositivo de inserción con el soporte azul primero hasta que el cabezal encaje perceptiblemente 3 W W ADVERTENCIA Riesgo de infección o lesiones Si retira la funda de la aguja la aguja guía del cabezal ya no estará protegida Proceda con cuidado y no toque la aguja guía Retire la funda de...

Page 39: ...obre la zona de infusión elegida Para ello las dos superficies de apoyo de la base del dispositivo de inserción deben estar completamente sobre la piel Consejo El lado del cabezal en el que se encontraba la pestaña en el protector del adhesivo debería ser accesible fácilmente En él acoplará después el catéter Ponga la palanca de seguridad en la posición Ahora el dispositivo de inserción está desbl...

Page 40: ...anol al 70 Limpie el exterior del dispositivo de inserción No sumerja el dispositivo de inserción en los fluidos de limpieza Deje que el dispositivo de inserción se seque por completo Almacenamiento del dispositivo de inserción Mantenga el producto seco y protegido de la luz solar Guarde el dispositivo de inserción con el elemento tensor extraído y destensado Vea la figura B Tire del elemento tens...

Page 41: ...ropea y en países con un régimen normativo idéntico Reglamento 2017 745 UE sobre productos sanitarios si durante el uso de este dispositivo o como resultado de su uso se ha producido un incidente grave comuníquelo al fabricante y a su autoridad nacional Garantía El dispositivo de inserción Accu Chek LinkAssist tiene una garantía de 18 meses a partir de la fecha de compra por defectos de material y...

Page 42: ...ck 25 Tortuguitas CP 1667 Provincia de Buenos Aires Centro de servicio y atención al cliente 0800 333 6365 www accu chek com ar Autorizado por ANMAT Certificado N PM 2276 3 México Oficinas Atención al Cliente Centro Accu Chek Dudas o comentarios Llame sin costo 01 800 90 80 600 www accu chek com mx En EE UU distribuido por Roche Diabetes Care Inc Indianapolis IN 46256 EE UU Teléfono atención 1 800...

Page 43: ...es 41 ...

Page 44: ...A B C D E 42 A Botão de ejeção B Bloqueador C Elemento de tensão D Base E Suportes Vista geral ...

Page 45: ...k FlexLink antes de utilizar o dispositivo de inserção Se e dispositivo de inserção tiver caído ao chão ou tiver sido exposto a outros impactos mecânicos verifique se apresenta danos p ex fissuras Não utilize o dispositivo de inserção se este apresentar danos As informações que descrevem uma situação em que exista um risco grave previsível associado ao uso do dispositivo são precedidas pelo seguin...

Page 46: ...a embalagem Segure a proteção da agulha da cânula de infusão Introduza a cânula de infusão com o manípulo azul para a frente para dentro do dispositivo de inserção até sentir encaixar a cânula de infusão 3 W W ADVERTÊNCIA Risco de infeção ou ferimento Se retirar a proteção da agulha a agulha guia do conjunto de cânula deixa de estar protegida Proceda com cuidado e não toque na agulha guia Remova a...

Page 47: ... base do dispositivo de inserção têm de estar completamente assentes na pele Dica O lado do conjunto de cânula em que se encontrava a pequena aba da folha de proteção deve ser colocado numa posição acessível O cateter será conectado a esse ponto Coloque o bloqueador na posição Assim o dispositivo de inserção estará desbloqueado 7 Prima o botão de ejeção A cânula é introduzida de forma subcutânea R...

Page 48: ...m um desinfetante comum por exemplo etanol a 70 Limpar o exterior do dispositivo de inserção Não mergulhar o dispositivo de inserção em líquidos de limpeza Deixar secar completamente o dispositivo de inserção Armazenar o dispositivo de inserção Conservar seco e ao abrigo da luz solar O dispositivo de inserção deve ser armazenado com o elemento de tensão extraído em posição sem tensão Ver imagem B ...

Page 49: ...or terceiro na União Europeia e em países com regulamentação idêntica Regulamento 2017 745 UE relativo aos dispositivos médicos se durante ou em resultado do uso deste dispositivo ocorrer um incidente grave agradecemos que o comunique ao fabricante e às autoridades do seu país Garantia O dispositivo de inserção Accu Chek LinkAssist tem uma garantia de 18 meses a partir da data de compra que compre...

Page 50: ...t Importado e Distribuído por Roche Diabetes Care Brasil Ltda Av Engenheiro Billings 1 729 Prédio 38 Térreo CEP 05321 010 Jaguaré São Paulo SP Brasil CNPJ 23 552 212 0001 87 Resp Técnica Caroline O Gaspar CRF SP 76 652 Central de Relacionamento Accu Chek Responde 0800 77 20 126 www accu chek com br Reg ANVISA 81414021671 ...

Page 51: ...pt 49 ...

Page 52: ...A B C D E 50 A Inbrengknop B Veiligheidspal C Spanelement D Basis E Contactvlakken Overzicht ...

Page 53: ...nd is gevallen of aan een andere mechanische belasting blootgesteld is geweest moet u hem op beschadigingen zoals bijvoorbeeld scheurtjes controleren Gebruik de inbrenghulp niet als deze beschadigingen vertoont Informatie die een situatie beschrijft waarin bij gebruik van het hulpmiddel een voorzienbaar ernstig gevaar kan optreden wordt voorafgegaan door de volgende kop W W WAARSCHUWING Informatie...

Page 54: ... naaldgedeelte vast aan de naaldbeschermer Schuif het naaldgedeelte met het blauwe handvat naar voren in de inbrenghulp tot u voelt dat het naaldgedeelte is bevestigd 3 W W WAARSCHUWING Infectiegevaar of gevaar van verwonding Als u de naaldbeschermer verwijdert is de inbrengnaald van het naaldgedeelte niet langer afgeschermd Wees voorzichtig en raak de inbrengnaald niet aan Trek de naaldbeschermer...

Page 55: ...nbrenghulp volledig contact maken met de huid Tip De kant van het naaldgedeelte waar eerder het lipje van de beschermingsfolie zat moet voor u gemakkelijk te bereiken zijn Hier moet u later het slanggedeelte aansluiten Zet de veiligheidspal om zodat deze in de positie komt te staan De inbrenghulp is nu ontgrendeld 7 Druk op de inbrengknop De canule wordt onder de huid ingebracht Verwijder de inbre...

Page 56: ...l Veeg de buitenkant van de inbrenghulp af Dompel de inbrenghulp niet onder in reinigingsmiddelen Laat de inbrenghulp goed drogen Bewaring van de inbrenghulp Houd het product droog en uit de buurt van zonlicht Bewaar de inbrenghulp met het spanelement geheel buiten de basis en in ontspannen toestand Zie afbeelding B Trek het spanelement tot de aanslag uit de basis Zet de veiligheidspal om zodat de...

Page 57: ...ulpmiddelen als er tijdens het gebruik van dit hulpmiddel of ten gevolge van het gebruik ervan een ernstig incident is opgetreden wordt u verzocht dit aan de fabrikant en uw nationale autoriteiten te melden Garantie Voor de Accu Chek LinkAssist inbrenghulp geldt vanaf de aankoopdatum een garantie van 18 maanden op materiaal en verwerkingsfouten Customer service Nederland Accu Chek Diabetes Service...

Page 58: ...A B C D E 56 A Udløserknap B Sikkerhedslås C Skyder D Fod E Anlægsflader Oversigt ...

Page 59: ... før brug af indføringsanordningen Hvis indføringsanordningen tabes eller udsættes for anden mekanisk belastning skal den kontrolleres for skader f eks revner Brug ikke indføringsanordningen hvis den er beskadiget Oplysninger der beskriver en situation som indebærer en forventelig alvorlig risiko ved brug af udstyret indledes med den følgende overskrift W W ADVARSEL Oplysninger om evt særlige forh...

Page 60: ...dsæt ud af emballagen Hold hovedsættet fast i nålehætten Sæt hovedsættet med det blå greb foran i indføringsanordningen indtil hovedsættet går følbart i indgreb 3 W W ADVARSEL Risiko for infektion eller personskade Hvis du fjerner nålehætten er hovedsættets indføringsnål ikke længere beskyttet Udvis forsigtighed for ikke at komme til at røre indføringsnålen Træk nålehætten af Tip Den lille tap på ...

Page 61: ...lader på indføringsanordningens fod skal ligge helt mod huden Tip Du skal let kunne få fat i den side af hovedsættet hvor den lille tap på beskyttelsesfilmen før sad Det er der hvor du senere skal tilslutte slangesættet Skub sikkerhedslåsen til stillingen Indføringsanordningen er nu afsikret 7 Tryk på udløserknappen Kanylen sættes under huden Tag indføringsanordningen af Hvis infusionssættets hove...

Page 62: ...ringsanordningen ned i rensevæskerne Lad indføringsanordningen tørre grundigt Opbevaring af indføringsanordningen Hold produktet tørt og udsæt det ikke for sollys Opbevar indføringsanordningen med udtrukket skyder og i afspændt tilstand Se billede B Træk skyderen ud af foden indtil anslag Skub sikkerhedslåsen til stillingen Tryk på udløserknappen Bortskaffelse af indføringsanordningen Indføringsan...

Page 63: ...ortere tilfælde af alvorlige hændelser under anvendelsen af dette udstyr eller som konsekvens af anvendelse til producenten og til den relevante nationale myndighed Garanti På Accu Chek LinkAssist indføringsanordningen er der en garanti på 18 måneder fra købsdato på materiale og forarbejdningsfejl Kundeservice Danmark Accu Chek Kundeservice Tlf 80 82 84 71 www accu chek dk ...

Page 64: ...A B C D E 62 A Utløserknapp B Sikkerhetshake C Stempel D Fot E Kontaktflater Oversikt ...

Page 65: ...u tar i bruk innføringsenheten Hvis du mistet innføringsenheten i gulvet eller hvis den var utsatt for andre mekaniske belastninger må du kontrollere den med tanke på skade f eks sprekker Ikke bruk innføringsenheten hvis den er skadet Informasjon som beskriver en situasjon som innebærer en forutsigbar alvorlig risiko ved bruk av utstyret innledes med følgende overskrift W W ADVARSEL Informasjon om...

Page 66: ...t ut av forpakningen Hold fast kanylen i nåldekselet Før kanylen inn i innføringsenheten med det blå håndtaket først helt til kanylen går merkbart i lås 3 W W ADVARSEL Infeksjonsfare eller fare for personskade Hvis du tar av nåldekselet er ikke lenger innføringsnålen på kanylen beskyttet Vær forsiktig slik at du ikke tar på innføringsnålen Trekk av nåldekselet Tips Den lille fliken på heftplastere...

Page 67: ...o kontaktflatene på foten til innføringsenheten ligge helt inntil huden Tips Den siden av kanylen som den lille fliken på beskyttelsesfilmen har sittet på bør være enkel å nå Der kobler du til slangesettet senere Skyv sikkerhetshaken til posisjonen Innføringsenheten er nå frigjort 7 Trykk på utløserknappen Kanylen settes under huden Ta av innføringsenheten Dersom kanylen til infusjonssettet fortsa...

Page 68: ...innføringsenheten Ikke dypp innføringsenheten i rensevæsker La innføringsenheten tørke helt Oppbevare innføringsenheten Hold produktet tørt og beskyttet mot sollys Oppbevar innføringsenheten med stempelet trukket ut og i avspent tilstand Se bilde B Dra stempelet ut av foten helt til stopp Skyv sikkerhetshaken til posisjonen Trykk på utløserknappen Kaste innføringsenheten Kast innføringsenheten som...

Page 69: ...vis det under bruk av dette utstyret eller som følge av slik bruk har oppstått en alvorlig hendelse skal dette rapporteres til produsenten og til nasjonale myndigheter Garanti På Accu Chek LinkAssist innføringsenheten gjelder 18 måneders garanti fra kjøpsdato for material og produksjonsfeil Kundesenter Norge Accu Chek Kundesenter 21 400 100 www accu chek no ...

Page 70: ...A B C D E 68 A Avtryckare B Säkerhetsspärr C Spännare D Bas E Stödytor Översikt ...

Page 71: ...nvänder införingshjälpmedlet Om införingshjälpmedlet tappas på golvet eller utsätts för annan mekanisk påverkan ska du kontrollera om det har skadats till exempel fått sprickor Använd inte införingshjälpmedlet om det är skadat Information som beskriver en situation där det går att förutse allvarlig fara då produkten används föregås av följande rubrik W W VARNING Information om särskilda försiktigh...

Page 72: ...infusionssetet ur förpackningen Håll kanyldelen i nålskyddet Sätt in kanyldelen i införingshjälpmedlet med den blåa greppdelen först tills det hörs och känns att kanyldelen snäpper på plats 3 W W VARNING Infektionsrisk eller skaderisk Om du drar bort nålskyddet är kanyldelens införingsnål inte längre skyddad Var försiktig och vidrör inte införingsnålen Dra bort nålskyddet Tips Den lilla fliken på ...

Page 73: ...asen till införingshjälpmedlet måste ha fullständig kontakt med huden Tips Det ska vara enkelt att komma åt den sida av kanyldelen där fliken på skyddsfilmen satt förut Det är där du ansluter slangen senare Sätt säkerhetsspärren i läget Införingshjälpmedlet är nu i osäkrat läge 7 Tryck på avtryckaren Kanylen förs in under huden Ta bort införingshjälpmedlet Om kanyldelen till infusionssetet sitter ...

Page 74: ...införingshjälpmedlet Doppa inte införingshjälpmedlet i rengöringsvätskorna Låt införingshjälpmedlet torka ordentligt Förvara införingshjälpmedlet Förvara produkten torrt och skyddat mot solljus Förvara införingshjälpmedlet ospänt med spännaren utdragen Se bild B Dra ut spännaren ur basen så långt det går Sätt säkerhetsspärren i läget Tryck på avtryckaren Kassera införingshjälpmedlet Kassera införi...

Page 75: ...som resultat av dess användning uppkommer ett allvarligt tillbud ska du rapportera detta till tillverkaren och nationella tillsynsmyndigheten Garanti Accu Chek LinkAssist införingshjälpmedlet har en garanti på 18 månader från inköpsdatumet för material och konstruktionsfel Kundsupport Sverige Accu Chek Kundsupport Telefon 020 41 00 42 E post info accu chek se www accu chek se Finland Kundtjänsttel...

Page 76: ...A B C D E 74 A Laukaisupainike B Lukitusvipu C Liukukytkin D Jalusta E Tukipinnat Pääpiirteet ...

Page 77: ...etin käyttöohje ennen kuin alat käyttää asetinta Jos asetin on pudonnut tai altistunut muulle mekaaniselle rasitukselle tarkista onko siinä vaurioita kuten halkeamia Älä käytä asetinta jos se on vaurioitunut Tiedot tilanteista joissa laitteen käyttöön voi liittyä vakava vaara on otsikoitu näin W W VAARA Tiedot jotka koskevat niitä varotoimenpiteitä jotka ovat tarpeen laitteen käyttämiseksi turvall...

Page 78: ...tin kanyyliosa pakkauksesta Pidä kiinni kanyyliosan neulan suojuksesta Aseta kanyyliosa sininen pidin edellä asettimeen siten että kanyyliosa loksahtaa tuntuvasti paikalleen 3 W W VAARA Infektion tai vamman riski Jos poistat neulan suojuksen kanyyliosan ohjainneula ei ole enää suojassa Varo koskettamasta ohjainneulaa Vedä neulan suojus irti Vihje Kiinnityslaastarin suojafolion pieni läppä on kanyy...

Page 79: ...an molempien tukipintojen on oltava kokonaan ihoa vasten Vihje Varmista että se kanyyliosan sivu jolla suojafolion pieni läppä oli aikaisemmin on helposti saavutettavissa Letku yhdistetään myöhemmin tältä sivulta Siirrä lukitusvipu asentoon Asettimen lukitus on nyt avattu 7 Paina laukaisupainiketta Kanyyli työntyy ihon alle Poista asetin Jos infuusiosetin kanyyliosa on vielä asettimen sisällä työn...

Page 80: ...men ulkopinta Älä upota asetinta puhdistusnesteeseen Anna asettimen kuivua kunnolla Asettimen säilytys Säilytettävä kuivassa ja auringonvalolta suojattuna Säilytä asetinta siten että liukukytkin on ulosvedettynä ja virittämättömänä Katso kuva B Vedä liukukytkin ulos jalustasta vasteeseen saakka Siirrä lukitusvipu asentoon Paina laukaisupainiketta Asettimen hävittäminen Hävitä asetin muovijätteenä ...

Page 81: ...lääkinnällisistä laitteista jos tämän laitteen käytön aikana tai sen käytön vuoksi on syntynyt vakava vaaratilanne raportoi siitä valmistajalle ja oman maasi kansalliselle viranomaiselle Takuu Accu Chek LinkAssist asettimen materiaali ja valmistusvirheille myönnetään 18 kuukauden takuu joka alkaa ostopäivästä Asiakaspalvelu Suomi Asiakaspalvelupuhelin 0800 92066 maksuton www accu chek fi ...

Page 82: ...Α Β Γ Δ Ε 80 Α Κουμπί σκανδάλη Β Μοχλός ασφάλισης Γ Κινούμενο τμήμα Δ Βάση Ε Πόδια στήριξης Επισκόπηση ...

Page 83: ...ωγής Εάν η συσκευή εισαγωγής έπεσε στο δάπεδο ή εκτέθηκε σε άλλες μηχανικές καταπονήσεις ελέγξτε τη για ζημιές π χ ρωγμές Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εισαγωγής εάν έχει υποστεί ζημιά Πριν από πληροφορίες που περιγράφουν μια κατάσταση η οποία ενέχει έναν προβλέψιμο σοβαρό κίνδυνο από τη χρήση του προϊόντος προηγείται η παρακάτω επικεφαλίδα W W ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από πληροφορίες σχετικά με οποιαδήπ...

Page 84: ...το σετ κεφαλής σταθερά από το κάλυμμα της βελόνας Τοποθετήστε το σετ κεφαλής με την μπλε λαβή προς τα εμπρός μέσα στη συσκευή εισαγωγής μέχρι να αισθανθείτε ότι το σετ κεφαλής έχει ασφαλίσει 3 W W ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος λοίμωξης ή τραυματισμού Εάν αφαιρέσετε το κάλυμμα της βελόνας η βελόνα εισαγωγής του σετ κεφαλής δεν προστατεύεται πλέον Φροντίστε να μην αγγίζετε τη βελόνα εισαγωγής Αφαιρέστε το ...

Page 85: ...ποθετήσετε τη συσκευή εισαγωγής επάνω στο δέρμα σας 6 Τοποθετήστε τη συσκευή εισαγωγής ευθεία πάνω στο επιλεγμένο σημείο έγχυσης Τα δύο πόδια στήριξης στη βάση της συσκευής εισαγωγής πρέπει να εφάπτονται πλήρως με το δέρμα Συμβουλή Η πλευρά του σετ κεφαλής στην οποία βρισκόταν προηγουμένως η μικρή γλωττίδα στην προστατευτική μεμβράνη πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη Σε αυτό το σημείο θα συνδέσετε...

Page 86: ...ετ έγχυσης Καθαρισμός της συσκευής εισαγωγής Βρέξτε ελαφρά ένα πανί με νερό και ένα ήπιο προϊόν καθαρισμού χεριών ή με ένα τυπικό απολυμαντικό προϊόν π χ 70 αιθανόλη Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια της συσκευής εισαγωγής Μη βυθίζετε τη συσκευή εισαγωγής στο υγρό καθαρισμού Αφήστε τη συσκευή εισαγωγής να στεγνώσει τελείως Φύλαξη της συσκευής εισαγωγής Διατηρείτε το προϊόν στεγνό και μακριά από τη...

Page 87: ...τες τρίτα πρόσωπα στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε χώρες με πανομοιότυπο κανονιστικό πλαίσιο Κανονισμός 2017 745 EE για ιατροτεχνολογικά προϊόντα εάν κατά τη χρήση αυτού του προϊόντος ή ως αποτέλεσμα της χρήσης του συμβεί σοβαρό περιστατικό παρακαλείστε να το αναφέρετε στον κατασκευαστή και στην αρμόδια εθνική αρχή Εγγύηση Η συσκευή εισαγωγής Accu Chek LinkAssist συνοδεύεται από εγγύηση 18 μηνών από τη...

Page 88: ...έτηση πελατών Ελλάδα Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών και τεχνικής υποστήριξης Τηλ 210 2703700 Δωρεάν Γραμμή Εξυπηρέτησης Πελατών Διαβήτη 800 11 71000 24ωρη Γραμμή Tεχνικής Υποστήριξης Aντλίας Iνσουλίνης 800 11 61010 ...

Page 89: ...el 87 ...

Page 90: ...A B C D E 88 A Przycisk zwalniający B Przełącznik bezpieczeństwa C Element napinający D Obudowa E Stopki Objaśnienia ...

Page 91: ...ego Accu Chek FlexLink Jeżeli urządzenie wprowadzające spadło na podłogę albo zostało narażone na inne naprężenia mechaniczne sprawdzić je pod kątem ewentualnych uszkodzeń lub pęknięć Nie używać urządzenia wprowadzającego jeżeli widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia Informacje opisujące sytuacje w których istnieje poważne przewidywalne zagrożenie związane z korzystaniem z wyrobu poprzedzone są nast...

Page 92: ...opakowania Chwyć zestaw główny za nasadkę ochronną igły Włóż zestaw główny do urządzenia wprowadzającego niebieską obsadką naprzód aż nastąpi wyczuwalne zatrzaśnięcie zestawu głównego 3 W W OSTRZEŻENIE Ryzyko infekcji lub odniesienia obrażeń Po zdjęciu nasadki igła wprowadzająca w zestawie głównym nie jest już chroniona Zachować ostrożność aby nie dotknąć igły wprowadzającej Zdejmij nasadkę ochron...

Page 93: ...ejscu infuzji Obie stopki obudowy urządzenia wprowadzającego muszą całkowicie przylegać do skóry Porada Miejsce w którym wcześniej znajdowała się wypustka papierka zabezpieczającego powinno być łatwo dostępne Później podłączysz w tym miejscu zestaw transferowy Ustaw przełącznik bezpieczeństwa w pozycji Urządzenie wprowadzające jest teraz odbezpieczone 7 Wciśnij przycisk zwalniający Kaniula zostani...

Page 94: ...rodkiem dezynfekującym np 70 procentowym etalonem Przetrzyj zewnętrzną część urządzenia wprowadzającego Nie zanurzaj urządzenia wprowadzającego w płynach czyszczących Pozostaw urządzenie wprowadzające do wyschnięcia Przechowywanie urządzenia wprowadzającego Chronić przed wilgocią i światłem słonecznym Przechowuj urządzenie wprowadzające z wysuniętym i zwolnionym elementem napinającym Patrz rys B W...

Page 95: ...5 UE w sprawie wyrobów medycznych jeżeli podczas korzystania z tego wyrobu lub w wyniku jego użycia nastąpiło poważne zdarzenie prosimy o zgłoszenie go producentowi i odpowiedniemu organowi krajowemu Gwarancja Na urządzenie wprowadzające Accu Chek LinkAssist przysługuje 18 miesięcy gwarancji od daty zakupu Gwarancja obejmuje wady materiałowe i wady wykonania Obsługa klienta Polska Obsługa klienta ...

Page 96: ...A B C D E 94 A uvolňovací tlačítko B pojistná páčka C napínací část zařízení D základna E kontaktní plošky Přehled ...

Page 97: ...e li zaváděcí zařízení nebo bylo vystaveno jinému mechanickému namáhání zkontrolujte zda se na něm nevyskytuje poškození například trhliny Jestliže je zaváděcí zařízení poškozeno nepoužívejte jej Před informací týkající se situace u které při použití prostředku existuje předvídatelné vážné riziko se nachází následující nadpis W W VAROVÁNÍ Před informací týkající se zvláštní opatrnosti kterou je tř...

Page 98: ... vyjměte hlavici infuzního setu Uchopte hlavici pevně za kryt jehly Nasuňte hlavici modrým držákem dopředu do zaváděcího zařízení až ucítíte že hlavice zacvakla 3 W W VAROVÁNÍ Riziko infekce anebo poranění Pokud sejmete kryt jehly zaváděcí jehla hlavice již není chráněna Dávejte pozor abyste se nedotkli zaváděcí jehly Sejměte kryt jehly Doporučení Malý výstupek na ochranné fólii překrývající nápla...

Page 99: ...děcího zařízení se musí zcela dotýkat pokožky Doporučení Měli byste mít snadný přístup ke straně soupravy hlavice kde byl původně výstupek na ochranné fólii Sem budete později připojovat spojovací set Posuňte pojistnou páčku tak aby byla v poloze Zaváděcí zařízení je nyní odjištěné 7 Stiskněte uvolňovací tlačítko Kanyla se zavede do podkoží Odstraňte zaváděcí zařízení Pokud je hlavice infuzního se...

Page 100: ...ořujte do čisticích tekutin Zaváděcí zařízení nechte důkladně oschnout Uchovávání zaváděcího zařízení Udržujte produkt v suchu a mimo sluneční záření Zaváděcí zařízení uchovávejte s vytaženou napínací částí zařízení a v nenapnutém stavu Viz obrázek B Napínací část zařízení vytáhněte až na doraz ze základny Posuňte pojistnou páčku tak aby byla v poloze Stiskněte uvolňovací tlačítko Likvidace zavádě...

Page 101: ...okud během použití tohoto prostředku nebo v jeho důsledku došlo k závažné události ohlaste událost výrobci a příslušnému národnímu úřadu Záruka Na zaváděcí zařízení Accu Chek LinkAssist je poskytována záruka 18 měsíců od data zakoupení která se vztahuje na vady materiálu a zpracování Zákaznická linka a servis Česká republika Zákaznická linka 420 724 133 301 www accu chek cz ...

Page 102: ...A B C D E 100 A Spúšťacie tlačidlo B Poistná páka C Napínacia časť D Podstavec E Základne Prehľad ...

Page 103: ...nk Ak zavádzacia pomôcka spadla alebo bola vystavená inému mechanickému namáhaniu skontrolujte či nie je poškodená napr či nemá trhliny Zavádzaciu pomôcku nepoužívajte ak je poškodená Pred informáciou ktorá opisuje situáciu vzniku možného vážneho nebezpečenstva spojeného s používaním pomôcky sa nachádza následujúci nadpis W W VAROVANIE Pred informáciou o akejkoľvek špeciálnej starostlivosti ktorú ...

Page 104: ...vice infúznej súpravy z obalu Súpravu hlavice uchopte za kryt ihly Zasuňte súpravu hlavice do zavádzacej pomôcky tak aby modrá rukoväť smerovala nahor až kým súprava hlavice úplne nezacvakne 3 W W VAROVANIE Nebezpečenstvo infekcie alebo poranenia Ak stiahnete kryt ihly zavádzacia ihla súpravy hlavice už nebude chránená Buďte opatrní a nedotýkajte sa zavádzacej ihly Stiahnite kryt ihly Odporúčanie ...

Page 105: ...odstavca zavádzacej pomôcky musia preto úplne priliehať ku koži Odporúčanie Strana súpravy hlavice ktorá bola označená na ochrannej fólii malým jazykom by mala byť pre vás ľahko dostupná Tam neskôr pripojíte vodiacu súpravu Poistnú páku prestavte do pozície Zavádzacia pomôcka je teraz odistená 7 Stlačte spúšťacie tlačidlo Kanyla bola zavedená pod kožu Odoberte zavádzaciu pomôcku V prípade že je sú...

Page 106: ... stranu zavádzacej pomôcky Neponárajte zavádzaciu pomôcku do tekutých čistiacich prostriedkov Zavádzaciu pomôcku nechajte dôkladne vyschnúť Uskladnenie zavádzacej pomôcky Chráňte produkt pred vlhkom a slnečným svetlom Skladujte zavádzaciu pomôcku s vytiahnutou napínacou časťou a v nenapnutom stave Pozri obrázok B Napínaciu časť vysuňte z podstavca až na doraz Poistnú páku prestavte do pozície Stla...

Page 107: ...môckach ak počas používania tejto pomôcky alebo v dôsledku jej používania došlo k závažnej udalosti oznámte to výrobcovi a vášmu vnútroštátnemu orgánu Záruka Pre zavádzaciu pomôcku Accu Chek LinkAssist platí v prípade chyby materiálu alebo chyby v spracovaní záruka 18 mesiacov od dátumu zakúpenia Zákaznícka podpora a servisné stredisko Slovensko Infolinka ACCU CHEK pre Inzulínové pumpy a príslušen...

Page 108: ... מהשימוש כתוצאה או זה בהתקן השימוש במהלך אם רפואיים להתקנים הנוגעת 2017 745 EU הארצית ולרשות ליצרן עליה דווחו חמורה תקרית אירעה בו אחריות פגמים בגין הקנייה מתאריך חודשים 18 של אחריות יש Accu Chek LinkAssist החדרה להתקן ובייצור בחומר הלקוחות תמיכת ישראל לקוחות תמיכת 04 6175390 טלפון www dyndiabetes co il ...

Page 109: ...רה התקן את תטבלו על ההחדרה התקן של החיצוני הצד את נקו לגמרי להתייבש ההחדרה להתקן הניחו ההחדרה התקן אחסון להתקנים שמש מאור והרחיקו יבש המוצר על שמרו B איור ראו דרוך לא במצב החוצה משוך המתיחה רכיב כאשר ההחדרה התקן את אחסנו לעצירתו עד הרגל מתוך מעלה כלפי המתיחה רכיב את משכו למצב הבטיחות מנוף את החליקו השחרור לחצן על לחצו ההחדרה התקן השלכת פלסטיק כפסולת ההחדרה התקן את השליכו המקומית לרשות או למועצה פנ...

Page 110: ...מלואם מונחים להיות חייבים ההחדרה התקן רגל שעל הלשונית את שכולל הראש ערכת של לצדה נוחה בצורה להגיע מסוגלים להיות אמורים אתם טיפ ההעברה ערכת את יותר מאוחר בשלב תחברו שבו המיקום זה הדביק הגב על הקטנה כעת מאובטח אינו ההחדרה התקן במצב שיעמוד כך הבטיחות מנוף את העבירו העור לתוך חודרת הקנולה השחרור לחצן על לחצו ההחדרה התקן את הסירו שוב המתיחה רכיב את דחפו ההחדרה התקן בתוך נמצאת עדיין העירוי ערכת של הראש ...

Page 111: ...י ערכת של הראש ערכת את הוציאו המחט ממכסה הראש ערכת את היטב החזיקו שתרגישו עד ההחדרה התקן לתוך קדימה פונה הכחול התפעול כשעזר הראש ערכת את הכניסו במקומה ננעלת הראש שערכת W W אזהרות פציעה או זיהום סכנת עוד מוגנות אינן הראש ערכת או ההחדרה מחט המחט מכסה את מסירים אתם אם ההחדרה במחט מנגיעה והימנעו היזהרו המחט מכסה את הסירו שאליו הראש ערכת של הצד את מציינת הדביקה הרפידה של הדביק הגב על הקטנה הלשונית טיפ ...

Page 112: ...רכת של השימוש הוראות ואת אלה שימוש הוראות קראו ההחדרה בהתקן השימוש אין סדקים לדוגמה נזקים לאיתור אותו בדקו אחר מכני ללחץ נחשף או נפל ההחדרה התקן אם ניזוק הוא אם ההחדרה בהתקן להשתמש מהשימוש כתוצאה הנגרמת לעין נראית חמורה סכנה קיימת שבו מצב המתאר מידע יש כאשר הבאה הכותרת אותו תקדים בהתקן W W אזהרות עבור או בהתקן ויעיל בטוח שימוש עבור לנקוט שעליכם מיוחד לטיפול הנוגע מידע יש כאשר אותו תקדים לרעה שימוש...

Page 113: ...he 111 שחרור לחצן A בטיחות מנוף B מתיחה רכיב C רגל D רפידה משטחי E סקירה A B C D E ...

Page 114: ...A B C D E 112 A Kioldógomb B Biztosító emelő C Felhúzó rész D Láb E Alátámasztó felületek Leírás ...

Page 115: ...sználati útmutatóját Ha a belövő eszköz leesett vagy más mechanikai terhelésnek lett kitéve ellenőrizze hogy nincs e rajta sérülés pl repedések Ne használja a belövő eszközt ha sérülés van rajta Az olyan helyzetet leíró információkat amely esetén az eszköz használatával kapcsolatban előrelátható komoly veszély áll fenn az alábbi címsor előzi meg W W FIGYELMEZTETÉS Az eszköz biztonságos és hatékony...

Page 116: ... kanülkészletét a csomagolásból Fogja meg a kanülkészletet a tűvédőnél Helyezze a kanülkészletet a kék fogantyúval előre a belövő eszközbe úgy hogy a kanülkészlet érezhetően bekattanjon a helyére 3 W W FIGYELMEZTETÉS Fertőzés és sérülésveszély Ha eltávolítja a tűvédőt a kanülkészlet bevezetőtűje már nem védett Vigyázzon és ne érintse meg a bevezetőtűt Húzza le a tűvédőt Tipp A tapasz védőfóliáján ...

Page 117: ... eszköz lábán található mindkét alátámasztó felületnek teljesen fel kell feküdnie a bőrre Tipp Fontos hogy kényelmesen elérje a kanülkészletnek azt az oldalát ahol korábban a kis pánt volt a védőfólián Később majd ide kell csatlakoztatni az infúziós szereléket A biztosító emelőt úgy állítsa át hogy a pozíción álljon A belövő eszköz most ki van biztosítva 7 Nyomja meg a kioldógombot A kanül a bőr a...

Page 118: ...anol Törölje át a belövő eszköz külső felét Ne merítse bele a folyadékokba a belövő eszközt Várja meg míg a belövő eszköz teljesen megszárad A belövő eszköz tárolása Száraz helyen és napfénytől védve tartandó A belövő eszközt kihúzott felhúzó résszel és kioldott állapotban kell tárolni Lásd az ábrát B Húzza ki a felhúzó részt a lábból ütközésig A biztosító emelőt úgy állítsa át hogy a pozíción áll...

Page 119: ...rmadik fél az orvostechnikai eszközökre vonatkozó 2017 745 EU rendelet esetén ha az eszköz használata közben vagy annak használatának következtében súlyos esemény történt jelezze azt a gyártónak és a nemzeti hatóságnak Garancia Az Accu Chek LinkAssist belövő eszköz anyag és gyártási hibáira a vásárlás dátumától számítva 18 hónap garancia van érvényben Ügyfélszolgálat Magyarország Ügyfélszolgálat 0...

Page 120: ...A B C D E 118 A Sprožilni gumb B Varnostna zaklopka C Napenjalni del D Podnožje E Oporni ploskvi Pregled ...

Page 121: ...la za uporabo infuzijskega seta Accu Chek FlexLink Če je naprava za vstavljanje padla na tla ali je bila izpostavljena drugim mehanskim obremenitvam jo preglejte glede poškodbe npr razpok Če je naprava za vstavljanje poškodovana je ne uporabite Informacije ki opisujejo situacijo v kateri se predvideva resna nevarnost glede uporabe pripomočka imajo naslednji naslov W W OPOZORILO Informacije glede p...

Page 122: ...bod infuzijskega seta vzemite iz ovojnine Komplet za vbod primite za pokrovček za iglo Komplet za vbod z modrim ročajem naprej vstavite v napravo za vstavljanje tako da se slišno zaskoči 3 W W OPOZORILO Nevarnost okužbe ali poškodbe Če odstranite pokrovček za iglo uvodna igla kompleta za vbod ni več zaščitena Bodite previdni in se ne dotikajte uvodne igle Snemite pokrovček za iglo Namig Mali jezič...

Page 123: ... ploskvi podnožja naprave za vstavljanje v celoti dotikati kože Namig Stran kompleta za vbod na kateri je bil prej mali jeziček na zaščitni foliji mora biti za vas z lahkoto dostopna Tja boste pozneje priključili komplet za dovajanje Prestavite varnostno zaklopko tako da bo v položaju Naprava za vstavljanje zdaj ni več zavarovana 7 Pritisnite sprožilni gumb Kanila se namesti pod kožo Odstranite na...

Page 124: ...om npr 70 odstotnim etanolom Obrišite zunanjo stran naprave za vstavljanje Naprave za vstavljanje ne potopite v tekoča čistila Počakajte da se naprava za vstavljanje dobro posuši Shranjevanje naprave za vstavljanje Izdelek zaščitite pred vlago vročino in soncem Napravo za vstavljanje shranjujte z izvlečenim napenjalnim delom in v sproščenem položaju Glejte sliko B Napenjalni del do konca izvlecite...

Page 125: ...Uredba 2017 745 EU o medicinskih pripomočkih če med uporabo tega pripomočka ali kot posledica njegove uporabe nastane resen zaplet poročajte o njem proizvajalcu in ustreznemu nacionalnemu organu Garancija Za napravo za vstavljanje Accu Chek LinkAssist velja 18 mesečna garancija od datuma nakupa za napake materiala in obdelave Center za pomoč uporabnikom in servis Slovenija Center za pomoč uporabni...

Page 126: ......

Page 127: ...uk et lv lt ar ru ro Instrucțiuni de utilizare 126 Инструкции по использованию 132 Інструкція із застосування 140 Kasutusjuhend 148 Lietošanas pamācība 154 Naudojimo taisyklės 160 االستخدام إرشادات 173 ...

Page 128: ...A B C D E 126 A Buton de declanşare B Manetă de siguranţă C Cursor D Bază E Suprafeţe de aşezare Descriere ...

Page 129: ...ccu Chek FlexLink înainte de a utiliza dispozitivul de inserţie Dacă dispozitivul de inserție a căzut pe jos sau a fost expus la alte stresuri mecanice verificați să nu fie deteriorat de ex crăpat Nu utilizați dispozitivul de inserție dacă prezintă semne de deteriorare Informațiile care descriu o situație în care utilizarea dispozitivului prezintă un risc grav previzibil sunt precedate de W W AVER...

Page 130: ...lui de perfuzie Ţineţi setul de inserţie strâns de protecţia acului Aşezaţi setul de inserţie cu mânerul albastru înainte în dispozitivul de inserţie până când setul de inserţie se înclichetează perceptibil tactil 3 W W AVERTISMENT Risc de infecție sau vătămare Dacă îndepărtați protecția acului acul de introducere al setului de inserţie nu va mai fi protejat Aveți grijă să nu atingeți acul de intr...

Page 131: ...trare a perfuziei ales În plus trebuie ca ambele suprafeţe de aşezare de la baza dispozitivului de inserţie să fie aşezate complet pe piele Sugestie Pentru dumneavoastră trebuie să fie comod de accesat partea dispozitivului de inserție pe care a stat mai înainte eclisa mică a foliei protectoare Acolo veţi cupla mai târziu setul de transfer Rabataţi maneta de siguranţă astfel încât să stea în poziţ...

Page 132: ...iţi o lavetă cu apă cu un săpun lichid pentru mâini delicat sau cu o soluţie de dezinfectare standard de exemplu etanol de 70 Ştergeţi partea exterioară a dispozitivului de inserţie Nu imersaţi dispozitivul de inserţie în soluţiile de curăţare Lăsaţi dispozitivul de inserţie să se usuce complet Păstrarea dispozitivului de inserție Păstrați produsul uscat și ferit de lumina solară Depozitaţi dispoz...

Page 133: ... regim de reglementare Regulamentul 2017 745 UE privind dispozitivele medicale dacă pe parcursul utilizării acestui dispozitiv sau ca rezultat al utilizării acestuia se produce o vătămare gravă vă rugăm să o raportați producătorului și autorității dumneavoastră naționale Garanţie Pentru dispozitivul de inserţie Accu Chek LinkAssist este valabilă o garanţie de 18 luni de la data cumpărării pentru v...

Page 134: ...А Б В Г Д 132 А Кнопка спуска Б Предохранительная защелка В Пружинный элемент Г Основание Д Контактные поверхности Описание ...

Page 135: ...нфузионного набора Акку Чек ФлексЛинк Если устройство для введения упало на пол или было подвержено другим механическим воздействиям проверьте его на наличие повреждений например трещин Не используйте устройство для введения если вы обнаружили какие либо повреждения Информация о ситуации в которой возможно возникновение серьезных предсказуемых рисков связанных с использованием изделия предваряется...

Page 136: ...з упаковки Держите основной набор за защитный колпачок иглы Вставьте основной набор в устройство для введения синим наконечником держателя вперед пока вы не почувствуете что основной набор зафиксировался 3 W W ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Инфекционный риск или риск травмирования Если вы сняли защитный колпачок иглы игла проводник основного набора больше не защищена Соблюдайте осторожность и не касайтесь иглы пр...

Page 137: ...едения не будет установлено на коже 6 Установите устройство для введения на место установки держа его под прямым углом Обе контактные поверхности основания устройства для введения должны полностью соприкасаться с кожей Примечание Сторона основного набора на которой до этого находился маленький язычок защитной пленки должна располагаться в удобном для вас месте Позже там будет подсоединен магистрал...

Page 138: ...ого набора Чистка устройства для введения Смочите тканевую салфетку водой мягким моющим средством для рук или стандартным дезинфицирующим средством например 70 ным раствором этилового спирта Протрите внешнюю сторону устройства для введения Не погружайте устройство для введения в жидкость Устройство для введения должно полностью высохнуть Хранение устройства для введения Берегите продукт от влаги и...

Page 139: ...ей третьих лиц проживающих в Европейском Союзе и странах с идентичной системой нормативного регулирования Европейский Регламент 2017 745 по медицинским изделиям в случае серьезного инцидента произошедшего во время либо в результате использования настоящего изделия просим вас уведомить об этом производителя и соответствующие компетентные органы в вашей стране Гарантия Гарантийный срок на дефекты ма...

Page 140: ...номоченной организации импортера Номер и дата регистрационного удостоверения Символ Федеральные законы США предусматривают что отпуск данного устройства должен проводиться только врачами или по рецепту Символ Уникальный идентифицирующий код медицинского изделия Символ Медицинское изделие Символ Многократное использование для одного пациента Правила предоставления рекламаций претензий Порядок предъ...

Page 141: ...hek ru Уполномоченный представитель производителя в Российской Федерации уполномоченная организация это организация уполномоченная производителем изготовителем производить ремонт техническое обслуживание и принимать рекламации претензии от покупателей на территории Российской Федерации Требования к охране окружающей среды при применении медицинского изделия Данное изделие не наносит вреда окружающ...

Page 142: ...А Б В Г Ґ 140 А Кнопка спуску Б Запобіжний важіль В Пружинний елемент Г Основа Ґ Поверхні дотику Перелік деталей ...

Page 143: ...ю із застосування інфузійного набору Акку Чек ФлексЛінк Якщо пристрій для введення впав на підлогу або був пошкоджений іншим механічним впливом перевірте його щодо наявності пошкоджень наприклад тріщин Не використовуйте пристрій для введення якщо ви виявили які небудь пошкодження Інформації про ситуацію у якій можливе виникнення серйозних передбачуваних ризиків пов язаних з використанням виробу пе...

Page 144: ...упаковки Тримайте основний набір за кришку голки Встановіть основний набір в пристрій для введення синім допоміжним фіксатором уперед до фіксації з відчутним клацанням 3 W W ПОПЕРЕДЖЕННЯ Інфекційний ризик або ризик травмування Якщо ви видалили кришку голки голка провідник основного набору більше не захищена Будьте обережні і не торкайтеся голки провідника Зніміть кришку голки Порада Язичок на захи...

Page 145: ...стрій для введення на обране місце інфузії в горизонтальному положенні Для цього необхідно щоб обидві поверхні дотику на основі пристрою для введення повністю прилягали до шкіри Порада Вам має бути зручно діставати до того боку захисного покриття основного набору на якому було розміщено язичок Пізніше там буде потрібно розташувати магістральний набір Переведіть запобіжний важіль у положення Пристр...

Page 146: ...чищення пристрою для введення Змочіть тканину водою м яким засобом для миття рук або стандартним дезінфекційним засобом наприклад етанолом 70 Протріть зовнішню поверхню пристрою для введення Не занурюйте пристрій для введення в рідкі миючі засоби Дайте пристрою для введення повністю висохнути Зберігання пристрою для введення Захищайте виріб від вологи та сонячного світла Зберігайте пристрій для вв...

Page 147: ...і проживають у Європейському Союзі та країнах з ідентичною системою нормативного регулювання Регламент ЄС 2017 745 щодо медичних виробів у випадку серйозного інциденту який трапився під час або в результаті використання цього виробу просимо вас повідомити про це виробника та відповідні компетентні органи у вашій країні Гарантія На пристрій для введення Акку Чек ЛінкАсист надається гарантія терміно...

Page 148: ...ений представник в Україні ТОВ Рош Україна Україна 04070 м Київ вул Петра Сагайдачного 33 E mail ukraine accu chek roche com Дистриб ютор Виробник Рош Діабетес Кеа ҐмбХ Зандгофер Штрассе 116 68305 Мангайм Німеччина www accu chek com ...

Page 149: ...uk 147 ...

Page 150: ...A B C D E 148 A Torkenupp B Kinnitushoob C Pingutuselement D Jalg E Aluspinnad Ülevaade ...

Page 151: ...it ja infusioonikomplekti Accu Chek FlexLink kasutusjuhendit Kui paigaldustarvik kukkus maha või sellele mõjus muu mehaaniline jõud kontrollige seda kahjustuste näiteks mõrade suhtes Ärge kasutage paigaldustarvikut kui see on kahjustatud Teabele mis kirjeldab olukorda mille korral seadme kasutusega kaasneb ettenähtav oht eelneb järgmine pealkiri W W HOIATUS Teabele mis kirjeldab erilist hoolt mida...

Page 152: ...plekti põhikomplekt pakendist välja Hoidke põhikomplekti nõelakattest kinni Pange põhikomplekt sinise käepidemega eespool paigaldustarvikusse kuni põhikomplekt kuuldavalt kinnitub 3 W W HOIATUS Infektsiooni või vigastuste risk Nõelakatte eemaldamisel ei ole põhikomplekti juhtnõel enam kaitstud Olge ettevaatlik et juhtnõela mitte puudutada Tõmmake nõelakate ära Nõuanne väike lapats plaastri kaitsek...

Page 153: ...aluspinnad paigaldustarviku jalal asetsema täielikult naha vastas Nõuanne põhikomplekti see külg kus oli kaitsekile väike lapats peab olema kergesti juurdepääsetav Sinna ühendate hiljem ülekandekomplekti Seadke kinnitushoob ümber nii et see paikneb asendis Paigaldustarvik on nüüd lukust avatud 7 Vajutage torkenuppu Kanüül seatakse naha alla Eemaldage paigaldustarvik Kui infusioonikomplekti põhikom...

Page 154: ...stusvedelikku Laske paigaldustarvikul täielikult kuivada Paigaldustarviku hoiustamine Hoidke toodet kuivas kohas päikesevalguse eest kaitstult Ladustage paigaldustarvik pinge alt vabastatud olekus nii et paigaldustarvik on välja tõmmatud Vt pilti B Tõmmake pingutuselement kuni piirikuni jalalt ära Seadke kinnitushoob ümber nii et see paikneb asendis Vajutage torkenuppu Paigaldustarviku kõrvaldamin...

Page 155: ... 2017 745 EL kui seadme kasutuse käigus või kasutuse tagajärjel toimus tõsine vahejuhtum siis palun teavitage sellest tootjat ja riiklikku asutust Garantii Paigaldustarvikule Accu Chek LinkAssist kehtib alates ostukuupäevast materjali ja tootmisvigade suhtes 18 kuuline garantii Klienditugi Eesti Klienditoe ja teeninduskeskus Tel 372 6460660 www accu chek ee www surgitech ee ...

Page 156: ...A B C D E 154 A Aktivizēšanas poga B Drošības svira C Spriegotājelements D Balsts E Uzlikšanas virsmas Pārskats ...

Page 157: ...ziju komplekta lietošanas pamācību Ja ievietošanas ierīce ir tikusi nomesta vai ir bijusi pakļauta citām mehāniskām slodzēm pārbaudiet vai tai nav radušies bojājumi piemēram plaisas Ja ievietošanas ierīcei ir kādi bojājumi nelietojiet to Pirms informācijas kas raksturo situāciju kurā ir paredzams nopietns ierīces lietošanas risks tiek izmantoti šādi virsraksti W W BRĪDINĀJUMS Pirms informācijas pa...

Page 158: ...o iepakojuma Turiet kaniles komplektu aiz adatas uzmavas Ievietojiet kaniles komplektu ievietošanas ierīcē ar zilo rokturi uz augšu līdz kaniles komplekts jūtami nofiksējas vietā 3 W W BRĪDINĀJUMS Infekcijas vai savainošanās risks Ja tiek noņemta adatas uzmava kaniles komplekta ievadīšanas adata vairs nav aizsargāta Uzmanieties un nepieskaraties ievadīšanas adatai Noņemiet adatas uzmavu Ieteikums ...

Page 159: ...nes uzlikšanas virsmām pilnībā jāpieguļ pie ādas Ieteikums Kaniles komplekta vietai kur iepriekš atradās nelielais aizsargplēves atloks jābūt ērti pieejamai Tur vēlāk būs jāpiestiprina pārvadīšanas komplekts Pārbīdiet drošības sviru uz pozīciju Tagad ievietošanas ierīce ir atbloķēta 7 Nospiediet aktivizēšanas pogu Kanile tiek ievietota zem ādas Noņemiet ievietošanas ierīci Ja infūziju komplekta ka...

Page 160: ...i tīrīšanas šķidrumos Ļaujiet ievietošanas ierīcei pilnībā nožūt Ievietošanas ierīces glabāšana Glabājiet ierīci sausā un no saules gaismas pasargātā vietā Uzglabājiet ievietošanas ierīci ar izvilktu spriegotājelementu un atspriegotā stāvoklī Skatiet attēlu B Izvelciet spriegotājelementu no pamatnes līdz atdurei Pārbīdiet drošības sviru uz pozīciju Nospiediet aktivizēšanas pogu Ievietošanas ierīce...

Page 161: ...tošanas laikā vai tās lietošanas rezultātā ir noticis nopietns incidents lūdzu ziņojiet par to ražotājam un savas valsts iestādei Garantija Accu Chek LinkAssist ievietošanas ierīces materiālu un ražošanas defektu gadījumā garantijas termiņš ir 18 mēneši sākot no iegādāšanās datuma Klientu atbalsta centrs Latvija Klientu atbalsta un apkalpošanas centrs Bezmaksas informatīvais tālrunis 80008886 www ...

Page 162: ...A B C D E 160 A Paleidimo mygtukas B Apsauginė svirtis C Slankiklis D Pagrindas E Atraminiai paviršiai Apžvalga ...

Page 163: ...io naudojimo taisykles prieš naudodami šį įvedimo prietaisą Jei įvedimo prietaisas nukrito arba buvo veikiamas kito mechaninio poveikio patikrinkite ar nėra pažeidimų pvz įtrūkimų Nenaudokite įvedimo prietaiso jei jis pažeistas Prieš aprašant situaciją kai naudojant prietaisą gali kilti rimtas pavojus pateikiama ši antraštė W W ĮSPĖJIMAS Prieš pateikiant informaciją apie specialią priežiūrą reikal...

Page 164: ...uotės Adatos rinkinį tvirtai laikykite už adatos gaubtelio Įstatykite adatos rinkinį mėlyna rankena į priekį į įvedimo prietaisą kol pajusite kad adatos rinkinys užsifiksavo 3 W W ĮSPĖJIMAS Infekcijos rizika arba sužalojimo pavojus Jeigu nuimsite adatos gaubtelį adatos rinkinio įvedimo adata nebebus apsaugota Būkite atsargūs ir nelieskite įvedimo adatos Nuimkite adatos gaubtelį Patarimas Mažas lie...

Page 165: ... pagrindo atraminiai paviršiai turi visiškai priglusti prie odos Patarimas Ta adatos rinkinio pusė ant kurios apsauginės plėvelės pirmiau buvo mažasis liežuvėlis turėtų būti jums patogiai pasiekiama Ten vėliau prijungsite perpylimo rinkinį Perstatykite apsauginę svirtį kad ji būtų padėtyje Dabar įvedimo prietaisas paruoštas 7 Paspauskite paleidimo mygtuką Kaniulė įvedama po oda Įvedimo prietaisą n...

Page 166: ...so į valymo skystį Palaukite kol įvedimo prietaisas visiškai išdžius Įvedimo prietaiso laikymas Gaminį laikyti sausai ir saugoti nuo saulės spindulių Įvedimo prietaisą laikykite išėmę slankiklį ir neįtemptą Žr B pav Slankiklį traukite iš pagrindo kol pajusite pasipriešinimą Perstatykite apsauginę svirtį kad ji būtų padėtyje Paspauskite paleidimo mygtuką Įvedimo prietaiso utilizavimas Įvedimo priet...

Page 167: ...udojimo metu arba dėl jo naudojimo įvyko rimtas incidentas praneškite apie tai gamintojui ir jūsų nacionalinei institucijai Garantija Accu Chek LinkAssist įvedimo prietaisui taikoma 18 mėnesių garantija nuo jo įsigijimo datos garantija taikoma medžiagų ir gamybos trūkumams Klientų aptarnavimo centras Lietuva Klientų aptarnavimo ir techninės priežiūros centras Nemokama telefono linija 8 800 20011 w...

Page 168: ...166 ...

Page 169: ...ar 167 العمالء ودعم خدمات مركز اإلمارات السعودية لبنان ليبيا المتحدة العربية ح م ش ايست ميدل كير ديابيتس روش Tel 971 0 4 805 2222 www rochediabetescareme com في المعتمد روش بوكيل اتصل أو دولتك ...

Page 170: ...تي البلدان وفي األوربي اإلتحاد في الثالث الطرف المستخدم المريض على المُصنع إبالغ الطبية باألجهزة يتعلق فيما EU 2017 745 الالئحة مماثلة تنظيمية لوائح يقع أو الجهاز هذا استخدام أثناء يقع خطير حادث بأي بلده في المحلية والسلطات الستخدامه كنتيجة الضمان ًا ر شه ١٨ مدته ضمانًا أسيست لينك تشيك أكيو إدخال أداة على المنتجة الشركة تمنح منذ الضمان هذا يسري أن على به المستخدمة والمواد التصنيع بعيوب يتعلق فيما ...

Page 171: ... يد بمنظف أو بالماء قماش قطعة بترطيب قم إيثانول ٧٠ مثل التنظيف سوائل في اإلدخال أداة تغمر ال اإلدخال ألداة الخارجي الجانب بمسح قم تجف اإلدخال أداة اترك اإلدخال أداة تخزين الشمس أشعة عن وبعيدًا ًّا ف جا المنتج بهذا احتفظ B الصورة انظر مرتخي وضع وفي الشد عنصر إخراج بعد اإلدخال أداة بتخزين قم النهاية حتى القاعدة من الشد عنصر اسحب الموضع في ًا ر مستق يكون بحيث التأمين ذراع ضع اإلطالق زر اضغط ٨ ٩ ...

Page 172: ...لى بالكامل اإلدخال أداة بقاعدة الحامل سطحان ترتكز الذي القنية مجموعة جانب إلى الوصول عليك السهل من يكون أن يجب نصيحة فيما ستقوم الجانب هذا في الواقية الطبقة في الصغيرة التبويب عالمة عليه توجد النقل مجموعة بتوصيل بعد أداة تأمين إلغاء اآلن يتم الموضع في مستقرًا يكون بحيث التأمين ذراع ضع اإلدخال الجلد تحت القنية توضع اإلطالق زر اضغط اإلدخال أداة أخرج اإلدخال أداة بداخل تزال ال التسريب بمجموعة الخاصة ...

Page 173: ...لخاصة القنية مجموعة انزع اإلبرة غطاء من بإحكام القنية مجموعة امسك بشكل تستقر حتى األزرق المقبض باستخدام اإلدخال أداة أمام القنية مجموعة ضع ملحوظ W W تحذير اإلصابة أو العدوى خطر اإلبرة غطاء بإزالة قمت إذا محمية غير القنية بمجموعة الخاصة اإلدخال إبرة ستصبح اإلدخال إبرة تلمس وال الحذر التزم اإلبرة غطاء بإزالة قم إلى اللصقة على الواقية الطبقة على الموجودة الصغيرة التبويب عالمة تشير نصيحة A الصورة انظر...

Page 174: ...شادات اقرأ اإلدخال أداة استخدام قبل لينك فليكس فحصها فعليك ميكانيكي اهتزاز إلى تعرضت أو األرض على اإلدخال أداة وقعت إذا ضرر بها لحق إذا اإلدخال أداة تستخدم ال ً مثال كالشقوق ضرر وجود عدم من للتأكد باستخدام يرتبط ً حتمل ُ م ا ً شديد ًا ر خط تشكل ما حالة تصف التي المعلومات جميع يتقدم التالي العنوان الجهاز W W تحذير عليك يتوجب خاصة عناية أي تخص التي المعلومات جميع التالي العنوان يتقدم أي من يحميه سلي...

Page 175: ...ar 173 A B C D E اإلطالق زر A التأمين ذراع B الشد عنصر C القاعدة D الحامل سطحان E عامة نظرة ...

Page 176: ...lusive remedy with respect to the Accu Chek LinkAssist insertion device shall be replacement This warranty does not apply to the performance of an insertion device that has been damaged by accident or has been altered misused tampered with or abused in any way THE ABOVE WARRANTY IS EXCLUSIVE OF ALL OTHER WARRANTIES AND ROCHE MAKES NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING WITHOUT LIMITATION...

Page 177: ... legal rights which vary from state to state Warranty and Service Instructions All requests for return of the Accu Chek LinkAssist insertion device under the above warranty must be made to Roche Diabetes Care Inc Indianapolis IN 46256 USA You will be mailed a return authorization label which must be affixed to your carton for shipping the system to Roche Cartons received without this label will be...

Page 178: ...sningen Se bruksanvisningen Katso käyttöohjetta Συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης Patrz instrukcja obsługi Čtěte návod k použití Pozri návod na použitie השימוש בהוראות עיין Nézze meg a használati útmutatót Upoštevajte navodila za uporabo Consultați instrucțiunile de utilizare Смотрите инструкции по использованию Див інструкцію із застосування Vaadake kasutusjuhendit Skatiet lietošanas pamācību Žiū...

Page 179: ...zing van het product Forsigtig læs sikkerhedshenvisningerne i brugsanvisningen der følger med dette produkt Forsiktig les sikkerhetsinformasjonen i bruksanvisningen som følger med dette produktet Observera läs säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som medföljer denna produkt Vaara tutustukaa tuotteen käyttöohjeessa oleviin turvallisuuteen liittyviin huomautuksiin Προσοχή συμβουλευθείτε τις σχε...

Page 180: ...е безопасности приведенные в инструкции по использованию этого продукта Увага Дотримуйтесь вказівок із техніки безпеки наведених в інструкції із застосування для даного виробу Tähelepanu Tutvuge tootega kaasasolevas kasutusjuhendis toodud ohutusnõuetega Uzmanību ievērojiet šī izstrādājuma lietošanas pamācībā sniegtos drošības norādījumus Dėmesio vykdykite šio produkto naudojimo taisyklėse aprašytu...

Page 181: ...ytettävä auringonvalolta suojattuna Διατηρείτε μακριά από την ηλιακή ακτινοβολία Chronić przed światłem słonecznym Udržovat mimo sluneční záření Chrániť pred slnečným svetlom השמש מאור מוסתר לאחסן יש Napfénytől védve tartandó Zaščititi pred vročino in soncem A se feri de căldură şi lumină solară Беречь от жары и прямых солнечных лучей Зберігати в місці захищеному від сонячного світла Hoida päikese...

Page 182: ... fugt Må beskyttes mot fuktighet Skydda mot fukt Säilytettävä kuivassa Διατηρείτε στεγνό Chronić przed wilgocią Udržovat v suchu Chrániť pred vlhkom יבשה בסביבה לאחסן יש Száraz helyen tartandó Zaščititi pred vlago A se feri de umezeală Беречь от влаги Берегти від вологи Hoida kuivas Uzglabāt sausā vietā Laikyti sausai جافة تحفظ ...

Page 183: ...oidaan käyttää useita kertoja Για έναν μόνο ασθενή πολλαπλή χρήση Wielokrotne użycie u jednego pacjenta Jeden pacient vícenásobné použití Jeden pacient viacnásobné použitie מרובות פעמים שימוש יחיד מטופל Egyetlen beteg esetében többször újrahasználható En bolnik večkratna uporaba Un singur pacient utilizare multiplă Многократное использование для одного пациента Багаторазове використання для одного...

Page 184: ...co Productiedatum Produktionsdato Produksjonsdato Produktionsdatum Valmistusajankohta Ημερομηνία κατασκευής Data produkcji Datum výroby Dátum výroby ייצור תאריך Gyártás időpontja Datum izdelave Data de fabricaţie Дата изготовления Дата виробництва Valmistamise kuupäev Izgatavošanas datums Pagaminimo data التصنيع تاريخ ...

Page 185: ...edicinsk udstyr Medisinsk utstyr Medicinteknisk produkt Lääkinnällinen laite Ιατροτεχνολογικό προϊόν Wyrób medyczny Zdravotnický prostředek Zdravotnícka pomôcka רפואי התקן Orvostechnikai eszköz Medicinski pripomoček Dispozitiv medical Медицинское изделие Медичний виріб Meditsiiniseade Medicīnas ierīce Medicinos prietaisas طبي جهاز ...

Page 186: ...r Fabricant Fabbricante Fabricante Fabrikant Producent Produsent Tillverkare Valmistaja Κατασκευαστής Wytwórca Výrobce Výrobca יצרן Gyártó Proizvajalec Producător Производитель Виробник Tootja Ražotājs Gamintojas المصنعة الشركة ...

Page 187: ...ifiering Yksilöllinen laitetunniste Μοναδικό αναγνωριστικό προϊόντος Niepowtarzalny kod identyfikacyjny wyrobu Jedinečný identifikátor prostředku Jedinečný identifikátor pomôcky ייחודי התקן מזהה Egyedi eszközazonosító Edinstveni identifikator pripomočka Identificator unic al unui dispozitiv Уникальный идентифицирующий код медицинского изделия Унікальний ідентифікатор виробу Unikaalne seadme identi...

Page 188: ...eferência de catálogo Artikelnummer Katalognummer Artikelnummer Tuotenumero Αριθμός καταλόγου Numer katalogowy Katalogové číslo Katalógové číslo להזמנה מספר Katalógusszám Kataloška številka Număr articol Каталожный номер Номер за каталогом Tootekood Kataloga numurs Kataloginis numeris الكتالوج رقم ...

Page 189: ... di lotto Número de lote Número do lote Lotnummer Batchkode Lotnummer Batchkod Eräkoodi Αριθμός παρτίδας Kod partii Číslo šarže אצווה קוד Gyártási szám Številka serije Număr lot Номер партии Код партії Partii number Partijas kods Partijos kodas الدفعة كود ...

Page 190: ...rição de um médico Volgens de federale wetgeving van de Verenigde Staten mag dit apparaat uitsluitend door of op voorschrift van een arts worden verkocht Ifølge amerikansk lov må dette produkt kun sælges af eller efter råd fra en læge I henhold til amerikansk lov kan dette utstyret bare selges av lege eller etter anvisning fra lege Federal lagstiftning USA inskränker försäljningen av detta instrum...

Page 191: ...lă SUA impune ca vânzarea acestui dispozitiv să se facă numai către sau ca urmare a comenzii unui medic Федеральные законы США предусматривают что отпуск данного устройства должен проводиться только врачами или по рецепту Згідно з федеральним законом США цей пристрій дозволено продавати лише лікарям або за їхнім приписом Müügi ja väljakirjutamise piirang arstidele USA ASV federālie tiesību akti ie...

Page 192: ...s do Regulamento Europeu n 2017 745 relativo aos dispositivos médicos Dit product voldoet aan de Europese Verordening 2017 745 betreffende medische hulpmiddelen Dette produkt overholder kravene i EU forordning 2017 745 om medicinsk udstyr Dette produktet oppfyller kravene i den europeiske forordningen 2017 745 om medisinsk utstyr Denna produkt uppfyller kraven i förordning EU 2017 745 om medicinte...

Page 193: ...ipomočkih Acest produs corespunde cerințelor Regulamentului european 2017 745 privind dispozitivele medicale Данный продукт отвечает требованиям Европейского Регламента 2017 745 по медицинским изделиям Цей виріб відповідає вимогам Європейського Регламенту 2017 745 щодо медичних виробів See toode vastab meditsiiniseadmetele kehtiva Euroopa regulatsiooni 2017 745 nõuetele Šis izstrādājums atbilst Ei...

Page 194: ...192 ...

Reviews: