ROBLIN INSPIRATION Series Notice Download Page 42

42

FR

DE

ES

commande - controls - Bedienung - ordine - mandos - Bediening

  i

24

F

Allume le moteur d’aspiration à la dernière vitesse d’utilisation.

Eteint le moteur (et désactive la fonction arrêt différé, si cette dernière 

est active).

Der Motor schaltet auf die zuvor eingeschalte Geschwindigkeit

Schaltet den Motor 

Enciende el motor de aspirado en la última velocidad.

Apaga el motor (y desactiva la función de apagado automático, si esta 

está activada).

Réduit la vitesse utilisée.

Active la fonction alarme de saturation des filtres charbon (recyclage)

Reduziert die Betriebsgeschwindigkeit.

Aktiviert die Sättigungsalarmfunktion von Kohlefiltern (Recycling)

Reduce la velocidad utilizada.

Activar la función de alarma de saturación de los filtros de carbón 

(reciclaje)

Réduit la vitesse utilisée.

Hotte hors tension et hors fonction: appuyez sur        tout en remettant la hotte 

sous tension, alors 2 traits défilent sur l’afficheur, relâchez le bouton : la confi-

guration est possible pendant 3s.

    Configurez la fonction à l’aide d’un appui court sur la touche       :

 

 la fonction est active lorsque EF clignote 2 fois à l’afficheur

 

 la fonction est désactivée lorsque EF clignote 1 fois à l’afficheur

Haube aus- und einschalten: beim       Einschalten der Haube drücken, dann 

2 Zeilen auf dem Display scrollen, Taste loslassen: die Konfiguration ist für 3s 

möglich.

     Konfigurieren Sie die Funktion mit einem kurzen Druck auf die Taste       :

 

Die Funktion ist aktiv, wenn EF zweimal auf dem Display blinkt

 

Die Funktion ist deaktiviert, wenn EF einmal im Display blinkt  

Reduce la velocidad utilizada.

Capucha apagada y encendida: presione         mientras enciende el cofre, luego 

2 líneas se desplazan por la pantalla, suelte el botón: la configuración es posible 

por 3s.

     Configure la función presionando brevemente la tecla          :

 

la función está activa cuando EF parpadea dos veces en la pantalla

 

la función se desactiva cuando EF parpadea una vez en la pantalla

Augmente la vitesse utilisée.

Erhöht die Betriebsgeschwindigkeit.

Aumenta la velocidad utilizada.

Active la vitesse intensive, même moteur éteint, pendant 6 minutes, 

puis retour à la vitesse précédement utilisée.

Aktivierung der  intensivstufe auch bei ausgeschalter Motor. 

Verzögerung von 10 Minuten, nach denen der Motor schaltet auf die 

zuvor eingestellte Geschwindigkeit.

Activa la función de velocidad intensa durante 10 minutos, aun con el 

motor apagado. Luego vuelve a la velocidad utilizada con anterioridad.

Active le moteur 10 minutes toutes les heures à une vitesse 

d’aspiration de 100m

3

/h pendant 24h.

Appui 3s : Permet de remettre à zéro l’alarme de filtre une fois 

déclenchée

Ces manipulations ne sont possibles que moteur et éclairage éteints. 

Aktiviert    den    Motor    10    Minuten pro Stunde für einen Zeitraum 

von 24 Stunde (Absauggeschwindigkeit von 100m³/h)

Verlängerter Druck   3 Sekunden  : stehlt die  Fettfilter Alarm  ab

Activa el motor a una velocidad de aspirado de 100m

3

/h durante 10 

minutos.  

Pulsar durante 3s: Pone a cero la alarma del filtro una vez activado 

este.

Estas señales solamente son visibles con el motor apagado.

Active l’arrêt du  moteur différé de 30 minutes.

Désactive l’arrêt différé.

Ein- und ausschalten des automatisches Gebläsenachlauf (30 Minuten).

Activa la función de apagado automático del motor  pasados 30 

minutos. Desactiva la función de apagado automático.

Allume ou éteint l’éclairage à la dernière intensité utilisée.

Schaltet die Beleuchtung mit der zuletzt verwendeten Leuchtstärke ein 

oder aus.

Enciende o apaga la luz manteniendo la última intensidad seleccionada.

Diminue ou augmente l’intensité d’éclairage.

Verringert oder erhöht die Beleuchtungsstärke.

Disminuye o aumenta la intensidad de la luz.

Indique la vitesse de réglage.

Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an.

Indica la velocidad de instalación.

Affiche 24 et un point en bas à droite clignote tandis que le moteur est en service.

Une fois la procédure terminée; la signalisation visualisée précédemment 

s’éteint.

FG/FF : signale la nécessité de laver les filtres métalliques (FA) toutes les 100 

heures de fonctionnement.

EF : signale la nécessité de laver les filtres métalliques et le filtre à charbon (FO), 

toutes les 200 heures de fonctionnement. Ces signalisations ne sont visibles que 

moteur et éclairage éteints.

Zeigt 24 an, und ein Punkt, unten rechts, blinkt, während der Motor in Betrieb ist; 

Nachdem der Vorgang abgeschlossen ist, geht die Anzeige aus.

FG/FF: bedeutet, dass die Metallfilter (FA) alle 100 Betriebsstunden

gereinigt werden müssen.

EF: bedeutet, dass der Kohlefilter (FO) alle 200 Betriebsstunden gereinigt werden 

müssen.

Muestra el número 24 junto a un punto en la parte inferior derecha que parpadea 

mientras el motor está en funcionamiento; Una vez acabado el proceso, se apaga la 

señal mostrada anteriormente.

FG/FF: indica que los filtros metálicos (FA) deben lavarse cada 100 horas de uso.

EF: indica que los filtros metálicos y el filtro de carbón (FO) deben 

lavarse cada 

200 horas de uso.

Affiche alternativement la vitesse d’utilisation et le temps restant jusqu’à l’arrêt 

du moteur.

Le point en bas à droite clignote.

Zeigt abwechselnd die Betriebsgeschwindigkeit und die verbleibende Zeit bis zur 

Motorabschaltung an.

Der Punkt unten rechts blinkt.

Muestra, de forma alterna, la velocidad y el tiempo restantes hasta detenerse 

el motor.

El punto de la parte inferior derecha parpadea.

Affiche HI et un point en bas à droite clignote 1/s.

Zeigt HI an, und ein Punkt, unten rechts, blinkt  1/s.

Indica HI y un punto en la parte inferior derecha parpadea 1/s.

Summary of Contents for INSPIRATION Series

Page 1: ...N o t i c e I N S P I R A T I O N H O T T E d e P L A F O N D C O N C E P T I O N F A B R I C A T I O N F R A N A I S E...

Page 2: ...o Esquema el ctrico Elektrisch schema Dessin technique Technical drawing Technische Zeichnung Disegno tecnico Dibujo t cnico Technische tekening Montage Assembly Montage Montaggio Montaje Montage Entr...

Page 3: ...irculaci n Versie recirculatie Version vacuation ext rieure ver ticale Ver tical exterior extraction ver sion Ver tikale Au enabluf tausf hrung Versione evacuazione ester na e ver ticale Versi n evacu...

Page 4: ...e d un cordon d alimentation de type HO5VVF 3 x 0 75 mm comportant une fiche normalis e 10 16A avec syst me de mise la terre Mode de protection classe 1 Tension d alimentation 220 240V mono 50 60Hz V...

Page 5: ...on des aliments les petites vitesses sont conseill es pour les cuissons feu doux et pour les sauces mijotages etc les vitesses interm diaires sont conseill es pour les cuissons soutenues grillades et...

Page 6: ...au minimum ou plus si la hotte est utili s e plus de 3 heures par jour ou selon les indications de commande voir la page de commande Le remplacement des filtres anti odeurs charbon actif s accompagne...

Page 7: ...tique coll e sur le corps de la hotte l int rieur derri re les filtres Les informations indi qu es sur cette tiquette sont n cessaires au p le assistance S A V pour une prise en charge d assistance t...

Page 8: ...r system The hood is equipped with a HO5VVF 3 x 0 75 mm power cable with a standard 10 16A plug with earth Mode of protection class 1 Supply voltage 220 240V single phase 50 60Hz Check that the mains...

Page 9: ...minutes before and after cooking food low speeds are recommended when cooking on a low heat and for sauces simmering etc intermediate speeds are recommended for fast cooking and fried or grilled foods...

Page 10: ...3 months or more often if the hood is used more than 3 hours per day Or according to the indications of the order see the order page Replacement of the active charcoal anti odour filters should syste...

Page 11: ...ety Requirements applicable to fixed wiring instructions The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code Green yellow Earth Blue Neutral Brown Live As the colours of th...

Page 12: ...m versehen welches einen genormten 10 16A Stecker mit Erdungskontakt besitzt Schutzklasse 1 Versorgungsspannung 220 240V einphasig 50 60Hz berpr fen Sie dass die Netzspannung mit den auf dem Typenschi...

Page 13: ...twa 5 Minuten lang eingeschaltet die niedrigen Leistungsstufen werden f r das Garen bei geringer Hitze und f r So en leichtes K cheln usw empfohlen die mittleren Leistungsstufen werden f r l ngeres Ga...

Page 14: ...zu reini gen Die Aktivkohle Geruchsfilter 3 m ssen mindestens alle 3 Monate oder h ufiger wenn die Abzugshaube l nger als 3 Stunden am Tag benutzt wird ausgewechselt werden oder entsprechend den Beste...

Page 15: ...er Abzugshaube an der Innenseite hinter den Filtern aufgeklebte Typenschild ausfindig Die Kundendienstabteilung ben tigt die auf diesem Etikett angegebenen Informationen um technische Un terst tzung l...

Page 16: ...zione di tipo HO5VVF 3 0 75 mm comprendente una spina standard 10 16A con un sistema di messa a terra Modalit di protezione classe 1 Tensione di alimentazione 220 240V mono 50 60Hz Controllare che la...

Page 17: ...dopo la cottura degli alimenti le piccole velocit sono consigliate per le cotture a fuoco lento e per le salse ecc le velocit intermedie sono consigliate per le cotture sostenute per le grigliate e p...

Page 18: ...3 mesi o pi spesso se la cappa viene utilizzata per pi di 3 ore al giorno O secondo le indicazioni di ordine si veda la pagina di ordine La sostituzione dei filtri anti odori a carbone attivo si accom...

Page 19: ...aletica incollata sul corpo della cappa all interno dietro ai filtri Le informazioni indicate su questa etichetta sono necessarie al Polo di assistenza S A V per la presa in carico di assistenza tecni...

Page 20: ...i n de tipo HO5VVF 3 x 0 75 mm que incluye una toma normalizada 10 16A con sistema de toma a tierra Modo de protecci n clase 1 Tensi n de alimentaci n 220 240V mono 50 60Hz Compruebe que la tensi n de...

Page 21: ...utos antes y despu s de la cocci n de alimentos Se recomiendan las peque as velocidades para las cocciones a fuego lento salsas y sofritos Las velocidades intermedias se aconsejan para las cocciones m...

Page 22: ...antigrasa Los filtros antiolores de carb n activo 3 necesitan cambiarse cada 3 meses como m nimo o m s si la campana se utiliza m s de 3 horas al d a O con arreglo a las indicaciones del pedido ver la...

Page 23: ...cas colocada en el cuerpo de la campana en el interior detr s de los filtros Las informa ciones indicadas en esta etiqueta son necesarias en el centro de asistencia del S P V para aceptar la asistenci...

Page 24: ...veroorzaakt door de gemaakte boorgaten en de gebruikte pluggen De afzuigkap is voorzien van een voedingskabel van het type HO5VVF 3 x 0 75 mm2 met een genormaliseerde geaarde stekker 10 16A Beschermi...

Page 25: ...te schakelen en enige tijd aan te laten na het koken lage snelheden worden aanbevolen voor koken op een laag vuur sauzen suddergerechten enz middelmatige snelheden worden aanbevolen voor koken op hoog...

Page 26: ...worden vervangen of zelfs vaker indien de af zuigkap langer dan 3 uur per dag wordt gebruikt Of volgens de aanwijzingen van de bediening zie pagina over de bediening De vervanging van de anti geurfil...

Page 27: ...eplaatje dat op de behuizing van de afzuigkap is geplakt aan de binnenkant achter de filters De gegevens op dit plaatje zijn noodzakelijk voor de onderhoudsdienst van de klantenservice voor technische...

Page 28: ...CH Fiche de s curit class 1 250V 10A 2 poles terre Spira di sicurezza classe 1 250V 10A 2 poli terra Sicheheit Stecker Schutzklasse 1 250V 10A Zweipolig mit Schutzkontakt Erde SEV 1011 SN416534 2 CH T...

Page 29: ...ici ntie index energ tica ndice de eficiencia energ tica ndice de efici ncia Energieffektivitetsindex Energieffektivitetsindeks Energiatehokkuusindeksi Energieffektivitetsindeks Energiat hususe indeks...

Page 30: ...ue Green Yellow Brown Light Blue Brown G Y J4 motor PWM Green Yellow J2 Pink J11 Grey J10 Purple J4 Black PWM light Red PWM light 170 W sch ma lectrique electrical diagram Stromlaufplan Schema elettri...

Page 31: ...31 341 5 342 93 956 1156 0 8 292 440 450 401 193 965 1165 410 990 1200 ENCASTREMENT 0 90 180 270 dessin technique technical drawing Technische Zeichnung Disegno tecnico plano t cnico Technische tekeni...

Page 32: ...360 362 93 956 1156 0 8 196 440 401 965 1165 410 990 1200 103 44 52 175 88 19 196 ENCASTREMENT dessin technique technical drawing Technische Zeichnung Disegno tecnico plano t cnico Technische tekenin...

Page 33: ...es coordonn es Cette garantie s applique tous probl mes techniques ou fonctionnels Sont exclues de la garantie commerciale Les pannes concernant les accessoires ou les pi ces consommables filtres ampo...

Page 34: ...mm max 400 mm min 1000 mm min 950 mm 1500 mm max 300 mm min 950 mm 1500 mm max 400 mm min 950 mm 1000 mm min 1500 mm max 300 mm min 950 mm 965 1165 mm 410 mm montage fitting Montage montaggio montaje...

Page 35: ...35 click click montage fitting Montage montaggio montaje Montage...

Page 36: ...36 montage fitting Montage montaggio montaje Montage 965 1165 mm 410mm click 45 X 55 mm...

Page 37: ...37 montage fitting Montage montaggio montaje Montage 300 mm min...

Page 38: ...38 entretien maintenance Instandhaltung manutenzione mantenimiento Onderhoud 133 0320 716...

Page 39: ...39 entretien maintenance Instandhaltung manutenzione mantenimiento Onderhoud 112 0356 227...

Page 40: ...40 entretien maintenance Instandhaltung manutenzione mantenimiento Onderhoud...

Page 41: ...zione mantenimiento Onderhoud Type de lampe module led Puissance de fonctionnement en Watt 3 1 Puissance maximale en Watt 3 1 Tension de fonctionnement en Volts 8 9 Type de connexion connecteur automa...

Page 42: ...e moteur et clairage teints Aktiviert den Motor 10 Minuten pro Stunde f r einen Zeitraum von 24 Stunde Absauggeschwindigkeit von 100m h Verl ngerter Druck 3 Sekunden stehlt die Fettfilter Alarm ab Act...

Page 43: ...one di 100 m3 h per dieci minuti Pressione per tre secondi permette di riportare a zero l allarme del filtro una volta azionato Queste segnalazioni sono visibili unicamente a motore spento Activeert d...

Page 44: ...conds the indication 1 flash in the display 1 Standardm ig ist die Fernbedienung mit der Haube geliefert in Betrieb 2 Ansonsten die Haube Tastatur f r 5 bis 6 Sekunden dr cken die blinkende Anzeige im...

Page 45: ...a t l commande 7 Modifiez la position de la t l commande 8 Suivre la proc dure activation de la t l com mande Si tout est correct et que le probl me persiste fa tes intervenir un r parateur sp cialis...

Page 46: ...e direction angle of the remote control in relation to the hood is not good 4 The receiver is off 5 Reposition the batteries 6 Change the batteries 2LR03 1 5 volts in the remote control 7 Change the p...

Page 47: ...rekt 4 Der Empf nger ist nicht aktiviert 5 Legen Sie die Batterien wieder richtig ein 6 Wechseln Sie die Batterien 2 LR03 1 5 Volt Bat terien in der Fernbedienung 7 Ver ndern Sie die Position der Fern...

Page 48: ...5 Volt del telecomando 7 Modificare la posizione del telecomando 8 Seguire telecomando Se tutto corretto e il problema persiste fare intervenire un riparatore specializzato Rumore vibrazioni pro blema...

Page 49: ...del telemando 7 Modifique la posici n del telemando 8 Seguir el telemando Si todo es correcto y persiste el problema haga que intervenga un reparador especializado Ruidos vibraciones pro blema de aspi...

Page 50: ...6 Verander de batterijen 2 batterijen LR03 1 5V van de afstandbediening 7 Verander de richting van de afstandbediening 8 Afstandbediening volgen Raadpleeg een gespecialiseerd monteur wanneer alles in...

Page 51: ...ogicamente la operaci n sigue cronol gicamente operatie volgt chronologisch Op ration qui n cessite 2 personnes Operation that requires 2 people Ein Betrieb 2 Personen erfordert Operazione che richied...

Page 52: ...13 Avenue Aristide Briand 60230 CHAMBLY France www roblin fr Service consommateur 04 88 78 59 93 991 0494 278 180205 code produit 350 0488 133 350 0488 134 350 0488 137 350 0488 138 350 0515 149 350...

Reviews: