background image

DE/EN/FR

12

B A U -   U N D   B E T R I E B S A N L E I T U N G

I N S T R U C T I O N S   A N D   U S E R   M A N U A L

M A N U E L   D ´ U T I L I S A T I O N

M o d e l l s p o r t

 

  V - L E I T W E R K   /   V - T A I L   /   D É R I V E   E N   V                         A R F / P N P

T R A G F L Ä C H E   /   W I N G     /   A I L E S               A R F / P N P

12

01

02

03

04

05

05

Das Leitwerk kann nun im Rumpf verschraubt werden und 
die Gabelköpfe eingestellt werden. Bei 90° Servohebel 
sollten die Ruder neutral stehen.

La dérive peut maintenant être vissée dans le fuselage et 
les chapes peuvent être ajustées. A 90° du bras du servo, 
les gouvernails doivent être neutres.

The tail unit can now be bolted into the fuselage and the 
clevises adjusted. At 90° servo arm the control surfaces 
should be neutral.

ARF

ARF

ARF

ARF

PNP

Ziehen Sie die Servoverlängerungskabel in die Kabel-
schächte ein.

Kleben Sie die Servorahmen mit Epoxy Harz seitlich bün

-

dig in die Servoschächte. Die Richtung des Servoabtriebs 
ergibt sich durch die Ruderhorn Position.

Tirez les câbles d‘extension des servos dans 
l´emplacement des câbles.

Collez les cadres des servos au même niveau que les 

emplacements des servos en utilisant de la résine époxy. 

La direction de la sortie du servo est déterminée par la 
position du guignol de la gouverne de direction.

Pull the servo extension cables into the cable bays.

Glue the servo frames flush with the sides of the servo 

bays using epoxy resin. The direction of the servo output is 

determined by the rudder horn position.

Die Servoabtriebe von Quer- und Klappenservo zeigen 
dabei nach außen und jeweils zur Nasenleiste.

Stellen Sie alle Servos in ihre elektronische Neutralstellung. 

Les sorties des servos d‘ailerons et de volets sont dirigées 
vers l‘extérieur et vers le bord d‘attaque.

Réglez tous les servos sur leur position neutre électro-
nique. 

The servo outputs of the aileron and flap servos point 

outward and toward the leading edge.

Set all servos to their electronic neutral position. 

Kürzen Sie die Servohebel durch absägen. Verwenden 
Sie keinen Saitenschneider.

Der Lochabstand vom Abtrieb zum Gabelkopf sollte ca. 
10mm sein.

Raccourcissez les bras des servos en les sciant. N‘utilisez 

pas de coupe-fil.

L‘espacement des trous entre l‘entraînement de sortie et 
la chape doit être d‘environ 10mm.

Shorten the servo arms by sawing them off. Do not use a 

string cutter.

The hole spacing from the output drive to the clevis 
should be approx. 10mm.

ARF

ARF

ARF

Summary of Contents for 9010189222538

Page 1: ...M o d e l l s p o r t www robbe com V1_03 2021 BAU UND BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS AND USER MANUAL MANUEL D UTILISATION PNP Version Nr 2678 ARF Version Nr 2677...

Page 2: ...be Service berpr fen lassen oder ersetzen Durch N sse oder Absturz k nnen versteckte Fehler entstehen welche nach kurzer Betriebszeit zu einem Funktionsaus fall f hren Es d rfen nur die von uns empfoh...

Page 3: ...onen ten sicher und fest montiert sein Die Verwendung ist nur im Rahmen der technischen Spezifikation und nur f r Modellbau bliche Anwendungen zul ssig Pr fen Sie vor Verwendung ob der Drehzahlregler...

Page 4: ...r specialist dealer or in the Robbe Service or have it replaced Hidden faults can occur due to wetness or a crash which lead to a functional failure after a short operating time Only the components an...

Page 5: ...the fuselage regularly for tightness CONFORMITY Robbe Modellsport hereby declares that this device complies with the essential requirements and other relevant regulations of the corresponding CE dire...

Page 6: ...t l command s nous vous recommandons de demander l aide d un pilote exp riment Les mod les t l command s ne sont pas des jouets au sens habituel du terme Les jeunes de moins de 14 ans doivent utilis...

Page 7: ...fuselage CONFORMIT Robbe Modellsport d clare par la pr sente que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres r glementations pertinentes des directives CE en vigueur La d claration...

Page 8: ...AILE Servos ailerons 9115 2x Robbe FS 277 MG HV Digital X Servos WK Servo FLAP Servos volets 9115 2x Robbe FS 277 MG HV Digital X Servos LK Servo LANDING FLAP Servos volets d atterrissage nein no non...

Page 9: ...ellung folgt erst sp ter Als Fl chenverriegelung empfehlen wir das Multilock System Bauen Sie dies gem beiliegender Anleitung ein Alternativ kann die Fl che auch einfach mit einem Streifen Tape gesich...

Page 10: ...rz Fixieren Sie beide Leitwerksh lften auf der Unterseite exakt ausgerichtet mit Tape als Scharnier Hilfe Coller les deux moiti s de la d rive avec de la r sine poxy Collez du ruban adh sif sur les de...

Page 11: ...an das Leitwerk Nicht mit dem Rumpf verkleben Collez maintenant les cales sur la d rive l entoilage de mont Ne les collez pas au fuselage Now glue the wedges to the tailplane in the fitted condi tion...

Page 12: ...direction de la sortie du servo est d termin e par la position du guignol de la gouverne de direction Pull the servo extension cables into the cable bays Glue the servo frames flush with the sides of...

Page 13: ...so elektronisch verlegt Maintenant faites les liens aux longueurs appropri es Ailerons d environ 66 mm volets d environ 63 mm Pour que les ailerons s orientent davantage vers le haut que vers le bas c...

Page 14: ...PNP PNP Schalten Sie den Sender mit entsprechend voreingestell tem Modellspeicher ein und klemmen Sie den Akku an Verbinden Sie auch die Fl chenkabel entsprechend mit dem Empf nger Montieren Sie die F...

Page 15: ...er back Markieren Sie sich die genaue Position des Akkus im Rumpf um den Schwerpunkt sp ter reproduzierbar zu erreichen Marquez la position exacte de la batterie dans le fuse lage pour obtenir ult rie...

Page 16: ...n Irrtum Druckfehler und technische nderungen vorbehalten Copyright 2021 Robbe Modellsport 2021 Kopie und Nachdruck auch auszugsweise nur mit schriftlicher Genehmigung Service Adresse ber Ihren Fachh...

Reviews: