Ω
, di lunghezza ½
λ
x 0.66.
Il VLA 200 dispone anche del comando PTT che consente la commuta-
zione RX-TX direttamente dal ricetrasmettitore, utile in particolar
modo in SSB CW Packet riducendo sensibilmente i tempi di commuta-
zione. In caso di utilizzo di questa connessione il comando deve
essere posizionato in
FM.
Non rimanere in trasmissione per lungo tempo senza intervalli ragione-
voli per permettere il raffreddamento dei transistors. In caso di utilizzo
in stazione base si consiglia l'utilizzo di una batteria con caricabatteria
in tampone .
L’accensione del LED indica l’intervento della protezione per livello
eccessivo di onde stazionarie (ROS), per il ripristino della funzionalità
del lineare spegnere e riaccendere l’interruttore dopo aver eliminato
il motivo di intervento della protezione.
Garanzia mesi 24 dalla data dello scontrino o ricevuta.
Si ricorda che l'utilizzo degli amplificatori lineari è regolato da leggi
specifiche e quindi se ne consiglia la visione prima dell'utilizzo e comun-
que la ditta costruttrice declina ogni responsabilità derivata da un non
corretto uso rispetto le norme vigenti.
La non osservanza delle istruzioni sopra scritte annulla ogni
forma di garanzia che comunque non include i transistors finali e le
parti estetiche.
Electronic switch.
Inversion polarity protection.
Protection against excessive SWR.
Suggestion of use
For the correct use of the AMPLIFIER VLA 200 it is advised to
position it in such a way to assure a sufficient flow of air to the heat-ra-
diator. Use as short as possible feeding cables, however not longer than
3 meters, directly connected to the battery with a section of 4 mm2
minimum
The descend cable 50
Ω
has to be of good quality, suitable to the
frequency and to the power of job and with the minimum required
length as it introduces a sensitive attenuation in transmission with loss
of power and especially in receipt worsening the relationship signal-
Das Kabel (RG 8 - RG 213) muß 50
Ω
sein, um Verluste zu vermei-
den. Achten Sie darauf, daß sämtliche Steckverbindugen von hoher Qualität
sind. (Teflon-Isolator).
Vermeiden Sie ein SWR über 1:1,5, damit auch die Endstufen-
Transistoren geschützt werden.
Versuchen Sie möglichst nicht zu lange Durchgänge zu fahren.
Wir weisen darauf hin, daß der Herstelle auf dieses Gerät eine
Funktionsgarantie von 24 Monaten nach dem Kauf gibt.
Für defekte Transistoren wird keinerlei Garantie übernommen !
Achten Sie stets darauf, welche Gesetzlichen Bestimmungen
für die Benutzung dieses Verstärkers im jeweiligen Land gelten. (In
Deutschland: FAG)
Conmutación electrónica.
Protección contra la inversión de polaridad.
Protección contra una R.O.E. excesiva
CONSEJOS PARA SU USO
Para un correcto uso del amplificador VLA 200, es aconsejable
situarlo de manera que quede asegurado un suficiente flujo de aire hacia
el radiador de calor, utilizar asimismo un cable de alimentación lo más
corto posible, en ningún caso mayor de 3 m., y a ser posible, conectado
directamente a la batería, con una sección no inferior a 4 mm².
La bajada de antena de 50
Ω
, debe ser de buena calidad, adecuado
a la frecuencia y potencia de trabajo. Dicho cable, deberá tener el míni-
mo largo necesario para evitar la sensible atenuación y la consiguiente
pérdida de potencia, y sobre todo en recepción al empeorar la relación
señal-ruido. Utilizar también una antena que permita ampliamente la
potencia del amplificador, con una R.O.E. no superior a 1/1,5 en la
máxima potencia. Los conectores deberán ser de alta calidad, a ser
posible en teflón.
En enlace entre el transceptor y el lineal, debe ser efectuado con
cable de 50
Ω
, de una medida de ½
λ
x 0,66 (factor de velocidad).
El VLA 200, dispone también del relé PTT, que permite la conmu-
tación RX-TX directamente del transceptor, muy útil principalmente en
SSB, CW y Packet, reduciendo sensiblemente el tiempo de conmuta-
ción. En caso de utilizar esta conexión, el mando debe situarse en