background image

Wattmetro (

6

), quando si è in fase di accordo non trasmettere per più di 2-3 secondi

intervallando 5 - 10 secondi di riposo.

L'accordo và controllato ogni qualvolta ci si sposti di canale o di frequenza ed al

variare della posizione del comando 

4

.

Disinserire sempre la spina di rete prima di aprire l'amplificatore per qualsiasi

operazione (sostituzione fusibile ecc.) . Per qualsiasi problema si consiglia di rivolgersi

sempre a tecnici SPECIFICI del settore.

Per evitare surriscaldamenti, che danneggerebbero la valvola, usare antenne e cavi

che sopportino una potenza di almeno 600 W con ROS non superiore a 1.5 alla massima

potenza.

Usare l'amplificatore solo per collegamenti a lunga distanza evitando di rimanere in

trasmissione per più di 5 minuti consecutivi senza intervalli ragionevoli per permettere il

raffreddamento della valvola.

Garanzia mesi 24 dalla data dello scontrino o ricevuta

Si ricorda che l'utilizzo degli amplificatori lineari è regolato da leggi specifiche e quindi

se ne consiglia la visione prima dell'utilizzo e comunque la ditta costruttrice declina ogni

responsabilità derivata da un non corretto uso rispetto le norme vigenti.

La non osservanza delle istruzioni sopra scritte annulla ogni forma di garanzia che

comunque non include le parti estetiche e le valvole.

DESCRIPTION:

The linear amplifier 

KLV 350

 is especially designed for who needs high power to

effect long and very long distance connections, has an internal fan to get the cooling of the

tube, so enabling a more intensive use.

INSTALLATION

After unpacking and checking the amplifier has no damages, due to carriage, by

means of a 90 cm. long  RG 58 extension connect the ricetranceiver to the SO239 connector

named RTX and the antenna to the connector ANT, both placed on the back side of the

amplifier. Be certain the network switch (

1

) is on OFF, connect the cable to a plug, avoiding

reducers.

Always put the amplifier in such a position to easily reach every commands, paying

attention to let enough room to get good ventilation.

Switch the amplifier ON (

1

) and position the commands as required considering the

following:

Wait at least two minutes before starting the use, to enable the tube to heat.

The output power selector (

4

) adjusts the amplification level of the linear so two

power levels can be selected (max level, pos. HI, is advisable only for short connections).

Switch 

2

 connect (ON) or disconnect (St.By) the linear amplifier.

Position of switch 

3

 depends on the mode of transmission: use position AM when

transmitting in AM or FM, use position SSB when transmitting in SSB or CW.

Switch 

1

, enables the general lighting.

When the amplifier is working the output power is readable on the Wattmeter (

6

) and

the make (

7

) lights also following the modulation of the signal.

sind und eine wirksame Luftzirkulation möglich ist.

Schalten Sie den Verstärker ein (

1

) und stellen Sie die übrigen Bedienelemente auf

die erforderlichen Stellungen.

Warten Sie mindestens 2 Minuten bevor Sie senden, damit die Röhre richtig

aufheizen kann.

Mit dem Schalter (

4

) Können Sie die Verstärkung in zwei Stufen einstellen, so daß

2 verschieden Ausgangsleistungen zur Verfügung stehen. Die Position 

HI

 (größte

Sendeleistung) sollten Sie nur für kurze Durchgänge benutzen.

Schalter (

2

) '

ON/St.By

' schaltet den Verstärker in Betrieb order Bereitschaft.

Die Stellung des Schalters (

3

) hängt von der verwendeten Sendeart ab, 

AM

 für AM-

oder FM-Sendungen, 

SSB

 für SSB-oder CW-Aussendungen.

Wenn der Verstärker arbeitet, können Sie die Sendeleistung am Wattmeter (

6

)

ablesen. Das Indikatorlämpchen (

7

) leuchtet dabei je nach der erzeugten Leistung.

Achtung !!!!

Vor der Benutzung muß der Verstärker mit dem Tune-Regler (

5

) abgestimmt werden.

Dazu schalter Sie (

2

) auf ON, senden Sie dann einen Träger aus und regeln Sie den Tune-

Regler (

5

) auf maximale Leistung ein. Dieser Vorgang sollte nicht länger als 2-3 Sekunden

dauern, falls Sie längere Zeit benötigen, warten Sie ca. 5-10 Sekunden vor erneutem

Abstimmen.

Nach einem Frequenzwechsel sollten Sie die korrekte Abstimmung überprüfen.

Bevor Sie den Verstärker öffnen (z.B. zum Wechseln der Sicherung)ziehen Sie auf

jeden Fall den Netzstecker aus der Steckdose!

Bei Problemen wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.

Um Überhitzungen oder Beschädigungen der Röhre zu vermeiden, dürfen Sie nur

Antennen und Kabel verwenden, die mindestens 600 Watt Leistung verkraften und ein

Stehwellenverhältnis (SWR) unter 1,5 aufweisen.

Verwenden Sie den Verstärker nur für Weitverbindungen und veermeiden Sie

Aussendungen, die länger als 5 Minuten sind, so daß die Röhre abkühlen kann.

Beachten Sie, daß die Benutzung von Sendeverstärkern in den einzelnen Ländern

durch Gesetze geregelt ist, die Sie kennen und einhalten müssen. Hersteller und Händler

weisen jede Verantwortung bzgl. gesetzeswidriger Verwendung von sich.

Werden die gegebenen Instruktionen nicht beachtet, erlischt jegliche Garantie.

Äußere Teile sowie die Röhre sind von der Garantie ausgeschlossen.

DESCRIPCIÓN

El amplificador lineal 

KLV-350

 ha sido expresamente estudiado para quien precise

una elevada potencia para efectuar contactos a larga y larguísima distancia, posee en su

interior un ventilador para forzar la refrigeración de la válvula, permitiendo un uso más

intensivo.

INSTALACIÓN

Después de sacar el amplificador de su embalaje y comprobar que no ha sufrido daño

alguno durante el transporte, conectar mediante un latiguillo de cable RG 58 de unos 90 cm.,

GB

E

Reviews: