background image

27

HD Klemmenkästen/Tastergehäuse Montageanleitung/HD terminal boxes/swich housing assembly instructions/Boîtiers de jonction HD/Coffrets pour boutons poussoirs Notice de montage

Besteht die Möglichkeit der Entwicklung hoher 

Drücke innerhalb des Gehäuses, kann es zum 

Bersten von Gehäuseteilen kommen. Um den 

damit verbundenen Gefahren entgegenzu-

wirken, müssen vom Anwender geeignete 

Sicherheitsmaßnahmen ergriffen werden.  
Das Gehäuse ist gegen Herunterfallen zu 

sichern.

If there is the possibility of high pressures 

developing within the enclosure, the enclosure 

parts could burst. To counteract all associated 

dangers, the user must adopt appropriate 

safety measures. 
The enclosure must be secured against falling.

Il est possible que des parties du boîtier  

éclatent si des pressions élevées peuvent 

se développer en son sein. L'utilisateur 

doit prendre les mesures de sécurité qui 

s'imposent pour contrecarrer les risques  

qui y sont liés. 
Le boîtier doit être protégé contre les chutes.

Konstruktiv ist ein Potenzialausgleich von 

Deckel und Gehäuse vorhanden. Zusätzlich ist 

der Deckel mit einem Erdungspunkt ausge-

stattet, um eine systemgerechte Erdverbin-

dung vorzunehmen, wenn dies ausbaubedingt 

notwendig ist. 
Der Potenzialausgleich leitender Teile muss 

sichergestellt sein.
Alle Verbindungen müssen der Montage-

anleitung entsprechend montiert werden.

The design includes potential equalisation 

of the cover and enclosure. The cover also 

features an earthing point to create a system-

compatible earth connection if this is neces-

sary for configuration reasons. 
The potential equalisation of conductive parts 

must be ensured.
All connections must be assembled in 

accordance with the assembly instructions.

Une équipotentialité du couvercle et du coffret 

est présente mécaniquement. Le couvercle est 

de plus équipé d'un plot de mise à la masse 

pour réaliser une mise à la terre conforme si 

cela est nécessaire en fonction de l'équipe-

ment. 
L'équipotentialité des parties conductrices doit 

être assurée.
Toutes les liaisons doivent être montées 

conformément à la notice de montage.

 

◾ Vermeiden Sie unnötig langes Öffnen des 

Deckels, da Staub, Luftfeuchte oder mit 

Schadstoffen belastete Luft in das Gehäuse 

eindringen können.

 

◾ Überprüfen Sie nach Arbeiten am Gehäuse, 

dass der Deckel ordnungsgemäß verschlos-

sen ist.

 

◾ Der Innenraum des HD Gehäuses zählt 

nicht als Hygienebereich. Öffnen Sie das HD 

Gehäuse daher niemals, während Lebens-

mittel offen verarbeitet werden.

 

◾ Das Gehäuse muss vor dem Öffnen des 

Deckels spannungsfrei geschaltet werden.

 

◾ To prevent dust, humidity and air conta-

minated with pollutants from entering the 

enclosure, avoid leaving the cover open for 

an unnecessarily long time.

 

◾  After working on the enclosure, check that 

the cover is closed properly.

 

◾ The interior of the HD enclosure is not 

counted as a hygiene area. Never therefore 

open the HD enclosure while food is being 

processed openly.

 

◾ The enclosure must be disconnected from 

the power supply before opening the cover.

 

◾ Évitez l'ouverture prolongée et inutile du 

couvercle, car de la poussière, de l'humidité 

ou de l'air chargé en polluants peut pénétrer 

dans le boîtier.

 

◾ Après les travaux sur le boîtier, vérifiez si le 

couvercle est correctement fermé.

 

◾ L'intérieur du boîtier HD n'est pas consi-

déré comme zone hygiénique. Pour cette 

raison, ne jamais ouvrir le boîtier HD si des 

aliments sont traités dans un process ouvert 

à proximité. 

 

◾ Le boîtier doit être mis hors tension avant 

d'ouvrir le couvercle.

5. Installation

5. Installation 

5. Installation

6. Erdung und Potenzialausgleich

6. Earthing and potential equalisation

6. Mise à la masse et équipotentialité

7. Bedienung

7. Operation

7. Utilisation

Summary of Contents for HD 1670.600

Page 1: ...s de jonction Coffrets pour boutons poussoirs Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d emploi HD 1670 600 HD 1671 600 HD 1672 600 HD 1674 600 HD 1675 600 HD 1676 600 HD 1681 600 HD 1682 600 HD 1683 600 HD 1684 600 HD 1686 600 ...

Page 2: ...16 3 2 Scope of delivery 16 4 Assembly and siting 17 27 4 1 Site requirements 17 4 2 Fitting the cover 18 4 3 Fitting the mounting plate 19 4 4 Fitting the support rail 19 4 5 Introducing cables 20 4 6 Mounting 21 4 7 Earthing and potential equalisation 25 4 8 Transport 26 5 Installation 27 6 Earthing and potential equalisation 27 7 Operation 27 8 Cleaning and disinfection 28 29 9 Inspection and m...

Page 3: ...anleitung HD terminal boxes swich housing assembly instructions Boîtiers de jonction HD Coffrets pour boutons poussoirs Notice de montage 4 17 28 34 17 18 25 26 19 19 20 21 Zubehör Accessories Accessoires Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire ...

Page 4: ...he storage of the documents so that they are readily available when needed 1 3 Symbols used Please observe the following safety instructions and other notes in this guide Danger Note on hygiene risks In relation to the HYGIENE RISK section incorrect handling may lead to an increased risk of a build up of unwanted microorganisms To prevent this the relevant instructions must be followed 1 4 Other a...

Page 5: ...npacking The personal safety equipment required must be used for all work Utilisation correcte Ces produits Rittal sont des coffrets vides prévus pour recevoir des disjoncteurs basse tension de max 1000 V AC ou 1500 V DC et des com posants de contrôle et de régulation Pour des applications spécifiques ou pour une implantation en extérieur faites vérifier leur adéquation par Rittal Les limites de c...

Page 6: ...durante il montaggio e l allestimento della piastra di montaggio Durante il disimballaggio rischio di lesioni a causa dei componenti non montati I dispositivi di protezione individuale DPI devono essere utilizzati in tutti i lavori Uso correcto Estos productos Rittal son armarios vacíos para instalaciones de aparamenta de baja tensión con tensión nominal máxima de 1000 V AC o 1500 V DC e incorpora...

Page 7: ...rzesunięciem Niebezpieczeństwo zgniecenia i skaleczenia przy montażu lub demontażu płyty montażowej Podczas rozpakowywania zachodzi niebezpieczeństwo zranienia przez luźne części Podczas wszelkich prac należy stosować wymagane osobiste wyposażenie ochronne Použití v souladu s určením Tyto výrobky společnosti Rittal jsou prázdné skříně pro elektrické rozváděče s maximálním jmenovitým napětím 1000 V...

Page 8: ... αποσυσκευασία Σε όλες τις εργασίες θα πρέπει να χρησιμοποιείται ο απαιτούμενος ατομικός εξοπλισμός προστασίας ΜΑΠ Utilizarea conformă cu destinația Aceste produse Rittal sunt tablouri electrice goale pentru aparataj de comutare de joasă tensiune cu o tensiune nominală de maxim 1000 V c a sau 1500 V c c și sisteme de măsurare control și reglare Pentru cerințe speciale și pentru instalarea în aer l...

Page 9: ... būti apsaugotas nuo apvirtimo kritimo ir slydimo transportavimo surinkimo išardymo ir išmontavimo metu Suspaudimo ir nupjovimo pavojus montuojant ir nuimant tvirtinimo plokštę Išpakuojant nepritvirtintus kompenuntus atsiranda tikimybė susižeisti Atliekant bet kokius darbus būtina naudoti asmenines apsaugos priemones AAP Sihtotstarbeline kasutus Nende Rittali toodete puhul on tegemist tühjade korp...

Page 10: ...i už v konštrukčnom štádiu vyhodnotené kritické body z hľadiska bezpečnosti na základe posúdenia rizika v zmysle normy DIN EN ISO 12100 čím sa predišlo ich výskytu Keďže nie je možné vylúčiť výskyt malého počtu zvyškových rizík je nutné dodržiavať nasledovné pokyny V prípade nerešpektovania bezpečnostných pokynov môže dôjsť k ohrozeniu zdravia a života Bezpečnostné pokyny Počas prepravy skladania ...

Page 11: ...ga mekaniska delar Warnung vor losen Bauteilen Warning of loose components Avertissement de composants détachés Waarschuwing voor losse componenten Varning för lösa komponenter Warnung vor Umkippen durch Schwerpunkt verlagerung Risk of tipping due to displacement of centre of gravity Attention au basculement lors du déplacement du centre de gravité Waarschuwing voor kantelen als gevolg van zwaarte...

Page 12: ...rsonlige værnemidler ved hånd tering Avvertenza componenti non fissati Advertencia de piezas sueltas Varo irrallisia osia Advarsel mod løse komponenter Pericolo di cadute tra mite lo spostamento del baricentro Advertencia de vuelco si se desplaza el centro de gravedad Varo painopisteen siirty misestä johtuva kaatumisvaara Risiko for væltning på grund af forskydning af tyngdepunktet Divieto di sali...

Page 13: ... Предупреждение о незакрепленных компонентах Προσοχή στα μικρά εξαρτήματα Ostrzeżenie przed przewróceniem się z powodu przesunięcia środka ciężkości Varování před převrácením způsobeným posunutím těžiště Предупреждение за опасност от преобръщане поради изместване на центъра на тежестта Предупреждение об опрокиды вании ввиду смещения центра тяжести Προειδοποίηση ανατροπής λόγω μετατόπισης του κέντρ...

Page 14: ...ėjimas apie nepritvirtintus komponentus Ettevaatust kukkumisoht Avertizare de răsturnare prin deplasarea centrului de greutate Upozorenje na prevr tanje zbog pomicanja težišta Figyelmeztetés a feldőlés veszélyére a súlypont eltolódása miatt Įspėjimas apie galimą apvirtimą dėl svorio centro perkėlimo Hoiatus ümberkukku mise eest raskuskeskme nihkumise tõttu Urcarea pe o suprafață este interzisă Zab...

Page 15: ... Brīdinājums par apgāšanos smaguma centra novirzīšanās dēļ Opozorilo pred prevrnit vijo zaradi spremenje nega težišča Varovanie pred pre vrátením v dôsledku premiestnenia ťažiska Cuidado com o risco de queda pelo desloca mento do centro de gravidade Aizliegts kāpt uz virsmas Vzpenjanje na površino je prepovedano Je zakázané vystupovať na plošinu É proibido subir para a superfície Uzstādīšanu drīks...

Page 16: ...5 600 1676 600 1681 600 1682 600 1683 600 1684 600 1686 600 M5 4 x 4x 4 x 4x M5 4 x 4x 4 x 4x M5 x 10 4 x M6 2 x 2x A 6 4 2 x 2x 6 1 2 x 2x 2 x 2x 3 Gerätebeschreibung 3 Device description 3 Description du boîtier 3 1 Zusätzliche Verwendungsmöglich keiten Das Gehäuse ist geeignet zur Aufnahme von elektrischen elektronischen mechanischen oder pneumatischen Betriebsmitteln und Geräten im industriell...

Page 17: ...lling accessories ensure that suf ficient clearance is maintained to neighbou ring objects see DIN EN 1672 2 to enable simple and verifiable cleaning Installing HD enclosures directly above an open food production process must be avoi ded If this is not possible for space reasons they must be installed so that they can be swung out for operation Do not add any unnecessary enclosure ope nings If op...

Page 18: ...1 1 1 1 1 2 4 x HYGIENERISIKO Achten Sie beim Verschließen des Deckels n auf das korrekte Anzugsmoment und n auf eine rundherum korrekt anliegende Dichtung um ein Hygienerisiko auszu schließen MA 2 Nm HYGIENE RISK When closing the lid n ensure the correct tightening torque and n an all round correctly fitting seal in order to rule out any risk to hygiene RISQUE HYGIÉNIQUE Lors de la fermeture du c...

Page 19: ...nce KX Plaque de montage 150 x 150 1670 600 1671 600 1560 800 200 x 200 1672 600 1562 800 300 x 200 1674 600 1563 800 400 x 200 1675 600 1564 800 400 x 300 1676 600 1568 800 Gehäusehöhe enclosure height hauteur du boîtier 150 mm 1 1 1 1 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 4 4 Tragschiene Einbau 4 4 Fitting the support rail 4 4 Montage du rail porteur MA 4 Nm F...

Page 20: ...e HD M16 x 1 5 5 10 2410 111 M20 x 1 5 6 12 2410 121 M25 x 1 5 12 17 2410 131 Montagewerkzeug Assembly tool Outil de montage für for pour Best Nr Model No Référence HD Kabelverschraubung HD Cable gland HD Presse étoupes HD 2410 290 1 VORSICHT Die Bohrlöcher sind nach dem Bohren zu entgraten ansonsten besteht die Gefahr von Schnittverletzungen 1 1 1 2 CAUTION The holes must be deburred after drilli...

Page 21: ...in sufficient quantity or fastened with an incorrect tightening torque there is the danger of the occurrence of injuries caused by the HD terminal box falling down Conse quently ensure that you observe the specifications described below DANGER Lorsque les pattes d écartement pour fixation murale sont installées de façon erronée que leur nombre est insuffisant ou qu elles sont fixées avec un mauvai...

Page 22: ...hat no horizontal surfaces are left after mounting so as to ensure that fluids can drain off reliably SW 24 RISQUE HYGIÉNIQUE Pour la fixation murale depuis l extérieur uti liser uniquement des vis qui sont conformes en matière d hygiène selon les prescriptions et les normes en vigueur Aucun filetage ouvert ne doit être visible après le montage Lors du montage il faut exclure les surfaces horizont...

Page 23: ...t werden führt dies seitens Rittal zum Garantieausschluss da sich das HD Gehäuse durch Wärmeeintrag verziehen kann 4 6 Befestigung 4 6 Mounting 4 6 Fixation Anschweißen Welding Souder NOTE Never weld directly onto the HD enclosure Any welding on the housing can cause distortion and leads to warranty exclusion on the part of Rittal REMARQUE Il faut par principe éviter de souder directement sur le b...

Page 24: ...re la partie arrière du boîtier et la surface de montage 7 Des irrégularités du mur ou des joints entre les carrelages influencent le cas échéant l étanchéité parfaite entre le boîtier HD et le mur 7 Même avec l étanchéité il y a un risque de développement incontrôlé des micro orga nismes néfastes derrière le boîtier HD Si le montage mural direct ne peut pas être évité veiller à avoir avant le mon...

Page 25: ...ensioniert sowie n nicht zwischen allen notwendigen Kompo nenten hergestellt besteht im Fehlerfall die Gefahr eines elektrischen Schlages Halten Sie die normativen und die hier beschrie benen Vorgaben genau ein n Das Gehäuse muss vor dem Öffnen des Deckels spannungsfrei geschaltet werden DANGER If the protective conductor connections n are not adequately dimensioned and n the necessary components ...

Page 26: ...in die Original Kartonage vor Beschädigungen Bei der Handhabung sind Transportsicherungsmaß nahmen zu ergreifen 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 4 8 Transport 4 8 Transport 4 8 Transport HYGIENE RISK The housing surfaces have peak to valley height of 0 8 μm Damage to the surfaces favour the later formation of micro organism deposits during operation Consequ...

Page 27: ...du couvercle et du coffret est présente mécaniquement Le couvercle est de plus équipé d un plot de mise à la masse pour réaliser une mise à la terre conforme si cela est nécessaire en fonction de l équipe ment L équipotentialité des parties conductrices doit être assurée Toutes les liaisons doivent être montées conformément à la notice de montage Vermeiden Sie unnötig langes Öffnen des Deckels da ...

Page 28: ...Powergel VG1 alkalisches Gel hoch lösemittel und tensidhaltig 7 Acifoam VF10 phosphorsaurer Schaum 7 Divosan Activ VT5 peressigsaures Desinfektionsmittel 7 Divodes FG VT29 alkoholisches Desinfektionsmittel Die übliche Anwendung und Konzentration entnehmen Sie bitte den Datenblättern der jeweiligen Reinigungs und Desinfektionsmittel The HD enclosure is resistant to the following tested cleaning and...

Page 29: ...asteners are closed The following items must not be used for cleaning 7 Sharp hard or pointed objects 7 Abrasive procedures that change the surface rough ness of the material 7 Cleaning materials that can impair health and which contain solvents 7 Cleaning materials that contain chlorated com pounds danger of pitting for stainless steel 1 4301 AISI 304 Cleaning utensils 7 Prior to use ensure that ...

Page 30: ... on the enclosure The enclosure must be disconnected from the power supply before repair work is carried out L entretien doit être réalisé régulièrement en fonction des conditions d exploitation et ambiantes au minimum une fois par an et consigné en conséquence Type et ampleur de travaux à réaliser Vérifier périodiquement si le boîtier HD n a pas subi de détériorations ex surfaces rayées joints d ...

Page 31: ...chnical specifications Degrees of protection 11 Caractéristiques techniques Indices de protection H2 H1 B2 B Material Gehäuse und Deckel Edelstahl 1 4301 AISI 304 1 5 mm Einbauwinkel Stahlblech verzinkt nur HD Klem menkasten Schnellverschlüsse Edel stahl 1 4301 AISI 304 Dichtung Silikon konform zu FDA 21 CFR 177 2600 Oberfläche Gehäuse und Deckel Strichschliff Korn 400 RA 0 8 µm Dichtung blau eing...

Page 32: ...1686 600 13 12 11 Verlustleistung 11 Heat loss 11 Puissance dissipée Best Nr Ident Nr Model No ID No Référance No d indent Bezeichnung Designation Désignation Deckel Cover Couvercle Dichtungsrahmen Sealing frame Cadre d étanchéité Beipackbeutel mit Verschlussteilen Accessories bag with lock parts Sachet d accessoires avec les pièces de fer meture 1670 600 384375 5050 621 5050 550 1671 600 384375 5...

Page 33: ...RITTAL Corporation 801 State Route 55 Dock 25 Urbana OH 43078 Phone 1 800 477 4000 option 3 E mail service rittal us www rittal corp com Service HUB Indien Service HUB India Plateforme de service en Inde RITTAL India Pvt Ltd Nos 23 24 KIADB Industrial Area Veerapura Doddaballapur 561 203 Bengaluru District Phone 91 80 22890792 Fax 91 80 7623 343 E mail service rittal india com Service HUB Brasilie...

Page 34: ...are Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 E mail info rittal de www rittal com 09 2021 325877 D 0000 00001080REV01 ...

Reviews: