RIKO marla villa User Manual Download Page 21

GEBRAUCHSANWEISUNG

21

AUFKLAPPEN DES WAGENS

Um  den  Wagen  aufzuklappen,  entsichern  Sie  die  automatische 

Sperre  (Abb.1)  und  ziehen  den  Griffbügel  bis  zum  vollständigen 

Aufklappen des Wagens nach oben (Abb. 2, 3).

HINTERRÄDER MONTIEREN UND ENTFERNEN

Um  die  Hinterräder  zu  montieren,  müssen  Sie  zunächst  die 

Halbachsen  in  der  hinteren  Aufhängung  installieren.  Dazu  stecken 

sie das spitze Ende der Halbachse in das in Der hinteren Aufhängung 

befindliche  Loch  (Abb.  4).  Dann  schieben  Sie  das  Rad  bis  zum 

einrasten auf die Halbachse (Abb. 5).

ACHTUNG! Versichern Sie sich vor dem Gebrauch, ob alle Räder 

richtig montiert sind.

Zum Abmontieren der Hinterräder, drücken Sie den in der Mitte des 

Rades  befindlichen  Druckknopf  (Abb.  6),  und  ziehen  das  Rad  von 

der Achse (Abb. 7). Außerdem können Sie die hinteren Halbachsen 

entfernen, indem Sie den Knopf auf der hinteren Aufhängung drücken 

und die Halbachse herausziehen (Abb. 8).

MONTAGE  UND  DEMONTAGE  DER  SCHWENKBAREN 

VORDERRÄDER

Zum Montieren Der Vorderäder, drücken Sie deren Achsen bis zum 

charakteristischen  „Klicken“  in  die  Endstücke  der  vorderen  Stützen 

(Abb. 9). Zum Abmontieren der Räder drücken Sie den im Oberteil 

des Drehmechanismus (Abb. 10) befindlichen Druckknopf, und ziehen 

die Radachsen heraus. Der Wagen hat schwenkbare Räder, die sich 

zum Geradeausfahren sperren lassen. Damit das Rad schwenkbar ist, 

drehen Sie das im oberen Teil der Radhalterung befindliche Handrad 

gegen den Uhrzeigersinn. Um das Rad zu sperren, drehen Sie das 

Handrad im Uhrzeigersinn (Abb.11).

EINSTELLEN DER HALTEGRIFFHÖHE

Der Kinderwagen verfügt über einen höhenregulierbaren Griffbügel. 

Zum  Einstellen  drücken  Sie  die  an  beiden  Seiten  am  Oberteil 

des  Griffbügels  befindlichen  runden  Druckknöpfe,  und  stellen  die 

gewünschte Höhe ein (Abb. 12).

STANDBREMSE

Der  Kinderwagen  ist  mit  einer  hinteren  Standbremse  ausgestattet. 

Zum Blockieren der Bremse drücken Sie deren Pedal (Abb. 13). Zum 

Lösen der Bremse heben Sie das Pedal an.

ACHTUNG!  Vergewissern  Sie  sich  vor  der  Fahrt,  ob  die  Bremse 

gelöst ist.

ACHTUNG!  Blockieren  Sie  die  Bremse  immer  wenn  Sie  den 

Kinderwagen auf einer schiefen Ebene abstellen.

ACHTUNG! Die Bremse dient nicht zu Verlangsamung der Fahrt, und 

ist bei völligem Stillstand des Kinderwagens zu blockieren.

ACHTUNG! Der Kinderwagen ist nicht zum Laufen geeignet.

EINSTELLUNG DER FEDERUNGSHÄRTE

die  Steckzungen  aller  Gurte  in  den  Zentralverschluss.  Der  Sitz  hat 

zusätzlich einen Schrittgurt, den Sie mit Hilfe eines Druckknopfs am 

Sicherheitsbügel befestigen (Abb. 25). Weil er ist nur ein zusätzliches 

Sicherheitselement  ist,  sollten  Sie  nicht  auf  die  Verwendung  der 

5-Punkt Sicherheitsgurte verzichten.

ACHTUNG! Verwenden Sie die Sicherheitsgurte immer, wenn das

 Kind schon selbständig sitzen kann.

SICHERHEITSBÜGEL

Um den Sicherheitsbügel zu montieren, stecken Sie seine Laschen 

in die Halterungen in den Armlehnen. Um ihn wieder abzunehmen, 

drücken  Sie  die  Druckknöpfe  auf  der  Unterseite  der  Halterungen 

(Abb.26).

Der  Sicherheitsbügel  ist  schwenkbar.  Das  bedeutet,  dass  Sie  ihn 

beim  Hineinsetzen  des  Kindes  auf  einer  Seite  lösen  und  zur  Seite 

schwenken können (Abb. 27).

ACHTUNG!  Der  Bügel  ist  ein  zusätzliches  Sicherheitselement, 

das  Sie  nicht  von  der  Pflicht  entbindet,  Ihrem  Kind  die  5-Punkt 

Sicherheitsgurte anzulegen.

EINSTELLEN DER FUSSSTÜTZE

Der Kinderwagen verfügt über eine verstellbare Fußstütze. Um diese 

in die gewünschte Position zu stellen, drücken Sie die Druckknöpfe an 

beiden Seiten der Stütze (Abb. 28).

EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE

Die Rückenlehne des Sitzes hat eine 4-stufige Einstellung. Um die 

Rückenlehne abzusenken, ziehen sie am Hebel auf ihrer Rückseite 

(Abb. 29). Um die Rückenlehne zu heben, drücken Sie sie nach oben. 

Das Verriegeln erfolgt in der jeweiligen Position automatisch (Abb. 30).

REGENSCHUTZFOLIE

Der  Kinderwagen  verfügt  über  eine  Regenschutzfolie  mit 

Luftdurchlässen in Gesichtshöhe des Kindes. Zur Montage legen sie 

ein Ende unter die Fußstütze, und ziehen das Zweite an das obere 

Ende  der  Dachfront  (Abb.  31,  32).  Die  Regenschutzfolie  eignet 

sich  sowohl  bei  der  Verwendung  der  Liegewanne,  als  auch  in  der 

Sitzversion.

MÜCKENNETZ

Die Babywanne ist mit einem Mückennetz ausgestattet. Um es zu 

montieren, befestigen Sie eines seiner Enden im Inneren des Verdecks 

und ziehen das zweite ende zur Rückseite der Wanne. Die Seiten des 

Mückennetzes befestigten Sie mit den Klettverschlüssen am Verdeck 

(Abb. 33).

ZUSAMMENKLAPPEN DES WAGENS

Vor dem zusammenklappen des Kinderwagens, nehmen Sie den Sitz 

oder die Babywanne ab. Um das Wagengestell zusammenzuklappen, 

drücken Sie die rechts im oberen Teil des Griffbügels befindliche Taste 

(Abb.  34A),  ziehen  Sie  dann  die  auf  beiden  Seiten  des  Griffbügels 

befindlichen Hebel hoch (Abb. 34B), und drücken dann den Griffbügel 

bis zum völligen Zusammenklappen nach unten (Abb. 35, 36, 37).

Der  Kinderwagen  hat  eine  Einstellmöglichkeit  für  die  Federhärte 

der hinteren Aufhängung. Zum Einstellen verschieben Sie den Hebel 

auf  beiden  Seiten  unter  der  hinteren  Aufhängung  (Abb.  14).  Die 

Aufhängung hat zwei Einstellmöglichkeiten: Hart und weich.

DODATOČNÉ TLMIČE KORBIČKY A SEDADLA

Kočík je vybavený dodatočnými tlmičmi korbičky a sedadla. Tlmiče 

majú možnosť nastavenia tvrdosti. Pre nastavenie tvrdého zavesenia 

otočte  gombíkom  v  dolnej  časti  tlmiča  v  smere  pohybu  hodinových 

ručičiek.  Pre  nastavenie  mäkkého  zavesenia  otočte  gombíkom  na 

opačnú stranu (obr. 15).

MONTAGE UND DEMONTAGE DER KINDERWAGENWANNE

Um die Kinderwagenwanne zu befestigen, drücken Sie sie so auf das 

Kinderwagengestell, dass die an den Seiten der Kinderwagenwanne 

befindlichen Adapter in den Ösen auf dem Gestell einrasten (Abb. 16). 

Die Sperrung erfolgt automatisch.

ACHTUNG!  Stellen  Sie  vor  der  Benutzung  sicher,  dass  die 

Kinderwagenwanne  ordnungsgemäß  befestigt  ist.  Um  die 

Kinderwagenwanne abzumontieren, drücken Sie die Tasten auf den 

Adaptern  auf  beiden  Seiten  der  Kinderwagenwanne  (Abb.  17)  und 

ziehen die Kinderwagenwanne hoch.

VERSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE IN DER BABYWANNE

Die Babywanne verfügt über eine Lehne mit verstellbarem Winkel. 

Um die gewünschte Position einzustellen, drücken und drehen Sie den 

Drehknopf auf der Untersite der Babywanne (Abb.18).

DACH UND TRAGBÜGEL DER KINDERWAGENWANNE

Die  Kinderwagenwanne  ist  mit  einem  Dach  ausgerüstet,  dessen 

Gestell  auch  als  Tragbügel  für  die  Kinderwagenwanne  dient  (der 

Tragbügel ist nur zum Tragen der Kinderwagenwanne geeignet – nicht 

für den ganzen Kinderwagen).

ACHTUNG!  Bevor  Sie  die  Kinderwagenwanne  am  Tragbügel 

anheben, stellen Sie ihn in vertikale Position (senkrecht zum Boden). 

Die  Position  des  Daches  ist  einstellbar.  Um  das  Dach  in  die 

gewünschte  Position  zu  stellen,  drücken  Sie  die  an  seiner  Basis 

befindlichen runden Plastikknöpfe (Abb. 19).

MONTAGE UND DEMONTAGE DES SITZES

Der Vorgang zur Montage und Demontage des Sitzes ist dem bei 

der Liegewanne gleich (siehe MONTAGE UND DEMONTAGE DER 

LIEGEWANNE (Abb. 20, 21). Der Sitz kann sowohl gegen als auch in 

Fahrtrichtung montiert werden (Abb. 22, 23).

ACHTUNG! Vergewissern Sie sich vor der Fahrt, ob der Sitz richtig

montiert ist.

SICHERHEITSGURTE

Der Sitz ist mit 5-Punkt Sicherheitsgurten ausgestattet (Abb. 24), die 

vom dem Moment an zu benutzen sind, ab dem das Kind selbständig 

zu Sitzen beginnt. Lösen Sie die Gurte, indem Sie die Steckzungen 

aus  dem  Zentralverschluss  ziehen,  setzen  Sie  das  Kind  in  den 

Kinderwagen und stellen die Gurtlängen so ein, das sie am Körper 

des Kindes anliegen, aber nicht zu streng sitzen. Danach drücken Sie 

Summary of Contents for marla villa

Page 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL en ru PL ua cz es de hu ro fr sk WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ EN 1888 2012 ...

Page 2: ... and comply with its recommendations as well as keep for future Yours faithfuly RIKO Уважаемые Клиенты Благодарим за выбор изделия RIKO Наши издели разрабатывем учитывая их безопасность и функциональность Настоящее руководство по эксплуатации поможет Вам использовать все достоинства нашего изделия а также предоставит необходимую информацию на тему временной консервации Просим точно ознакомиться с ...

Page 3: ...bi használati útmutató segít Önöknek a termékeink összes tulajdonságának a kihasználására valamint bemutatja az időszakos karbantartásra vonatkozó szükséges információkat Kérjük az útmutatót figyelmesen elolvasni és a benne közölteket betartani valamint az útmutatót későbbi felhasználás céljából megőrizni Tisztelettel RIKO Tisztelt ügyfeleStimaţi clienţi Ţinem să vă mulţumim pentru alegerea produs...

Page 4: ...4 1 3 2 4 6 5 7 8 A B 9 12 click 10 click 11 ...

Page 5: ...5 13 press 14 click 15 16 17 18 19 24 23 22 21 20 ...

Page 6: ...6 25 26 28 27 31 30 32 29 33 A B 34 35 36 ...

Page 7: ...7 37 ...

Page 8: ...erwacji np korozji zmiany koloru tapicerki lub elementów plastikowych w wyniku długotrwałego działania promieni słonecznych uszkodzeń elementów plastikowych lub tapicerki w wyniku długotrwałego działania promieni słonecznych lub zbyt wysokich temperatur luzów odgłosów takich jak skrzypienie piszczenie uszkodzeń mechanizmów w wyniku zabrudzeń Uszkodzeń powstałych w wyniku napraw dokonywanych przez ...

Page 9: ...zycji wciśnij przyciski po obu jego stronach rys 28 REGULACJA OPARCIA Siedzisko posiada 4 stopniową regulację oparcia Aby opuścić oparcie pociągnij za dźwignię w jego tylnej części rys 29 Aby oparcie unieść pchnij je w górę Zablokowanie na poszczególnych pozycjach nastąpi automatycznie rys 30 FOLIA PRZECIWDESZCZOWA Wózek posiada folie przeciwdeszczową z wywietrznikiem na wysokości twarzy dziecka A...

Page 10: ...order for a complaint to be processed a correctly completed warranty card found at the back of these instructions together with proof of purchase have to be presented 4 The product s physical defects which come to light during the warranty period shall be remedied free of charge within 14 days of the product being delivered via the seller to RIKO 5 All repairs shall be performed by RIKO or a servi...

Page 11: ...ed with a rain foil equipped with an air hole at the baby s face height To assemble it put one end under the leg rest or under the carrycot rear and pull the other end onto the canopy Fig 31 32 The foil is suitable both for the deep and stroller version MOSQUITO NET The carrycot comes with a mosquito net To put it in place attach one end to the inside of the canopy using zips and stretch the other...

Page 12: ... продажи в котором был закуплен продукт 3 Необходимым условием для рассмотрения рекламации является представление правильно заполненной гарантийной карточки которая находится в конце этой инструкции по обслуживанию вместе с удостоверением покупки 4 Физические дефекты продукта обнаруженные в период гарантии будут ликвидированы бесплатно в срок 14 дней от даты доставки продукта при посредничестве пр...

Page 13: ... рис 28 РЕГУЛИРОВКА СПИНКИ Сиденье имеет 4 ступенчатую регулировку спинки Чтобы опустить спинку потяните за рычаг в его задней части рис 29 Чтобы поднять спинку толкните ее вверх Блокировка в отдельных позициях произойдет автоматически рис 30 ДОЖДЕВИК Коляска имеет дождевик с вентиляционным отверстием на уровне лица ребенка Для того чтобы пристегнуть дождевик подложите один его конец под подножку ...

Page 14: ...2 Рекламацію потрібно пред являти в пункті продажу в якому був закуплений продукт 3 Необхідною умовою до розгляду рекламації є представлення правильно заповненої гарантійної картки яка знаходиться в кінці цієї інструкції з обслуговування разом з посвідченням купівлі 4 Фізичні дефекти продукту виявлені у період гарантії будуть ліквідовані безплатно в строк 14 днів від дати доставки продукту при пос...

Page 15: ...дніжку яку можна регулювати Для того щоб її установити в необхідній позиції необхідно натиснути кнопки з обох її сторін мал 28 РЕГУЛЮВАННЯ СПИНКИ Сидіння має 4 ступінчасте регулювання спинки Щоби опустити спинку потягніть за важіль в його задній частині рис 29 Щоби підняти спинку штовхніть її вгору Блокування в окремих позиціях виникне автоматично рис 30 ПЛІВКА ВІД ДОЩУ Візок є оснащений плівкою в...

Page 16: ...odevzdávejte v místě prodeje ve kterém byl výrobek koupený 3 Nezbytnou podmínkou pro přijetí reklamace je předložení řádně vyplněného reklamačního lístku který je umístěn na konci tohoto návodu na používání spolu s prodejním dokladem 4 Fyzické vady výrobku které budou zjištěny v záruční lhůtě budou odstraněny bezplatně v termínu 14 dnů od daty předání reklamovaného výrobku prostřednictvím prodejce...

Page 17: ...tlačítka na obou stranách podnožky obr 28 NASTAVENÍ OPĚRADLA Sedák má 4stupňové nastavení opěradla Pro spuštění opěradla potáhněte za páku v jeho zadní části obr 29 Pro zvednutí opěradla je zatlačte směrem nahoru Zajištění v jednotlivých polohách je automatické obr 30 PLÁŠTĚNKA Kočárek má pláštěnku s ventilačním okénkem v úrovni tváře dítěte Aby ji bylo možné nasadit zastrčte jeden konec pod podno...

Page 18: ...u nahláste v mieste predaja v ktorom bol výrobok kúpený 3 Nutnou podmienkou pre prijatie reklamácie je predložení riadne vyplneného reklamačného lístku ktorý je umiestnený na koncu tohoto návodu na používanie spolu s predajným dokladom 4 Fyzické vady výrobku ktoré budú zistené v záručnej lehote budú odstránené bezplatne v termínu 14 dní od dátumu predania reklamovaného výrobku prostredníctvom pred...

Page 19: ...atlačte smerom hore Zaistenie v jednotlivých polohách je automatické obr 30 PLÁŠTENKA Kočík má pláštenku s ventilačným okienkom na úrovni tváre dieťaťa Aby ju bolo možné natiahnuť zastrčte jeden koniec pod podnožku alebo zadnú časť hlbokej vaničky a druhý koniec natiahnite na striešku obr 31 32 Pláštenka sa hodí pre hlbokú aj športovú verziu SIEŤKA PROTI HMYZU Korbička kočíku je vybavená sieťkou p...

Page 20: ... von Ihnen gekaufte Produkt 24 Monate Garantie ab dem Kaufdatum 2 Reklamationen melden Sie bitte bei der Verkaufsstelle wo Sie das Produkt gekauft haben 3 Notwendige Voraussetzung für die Berücksichtigung einer Reklamation ist die Vorlage der ordnungsgemäß ausgefüllten Garantiekarte die Sie am Ende dieser zusammen mit dem Kaufbeleg 4 Während der Garantiezeit offenbarte Produktmängel werden innerha...

Page 21: ...eite Abb 29 Um die Rückenlehne zu heben drücken Sie sie nach oben Das Verriegeln erfolgt in der jeweiligen Position automatisch Abb 30 REGENSCHUTZFOLIE Der Kinderwagen verfügt über eine Regenschutzfolie mit Luftdurchlässen in Gesichtshöhe des Kindes Zur Montage legen sie ein Ende unter die Fußstütze und ziehen das Zweite an das obere Ende der Dachfront Abb 31 32 Die Regenschutzfolie eignet sich so...

Page 22: ...iókat a termék vásárlási helyén kell bejelenteni 3 A reklamáció elbírálásához szükséges feltétel a helyesen kitöltött e használati útmutató végén található garanciajegy és a vásárlási bizonylat bemutatása 4 A termék garanciális időszakban felmerült fizikai hibái a termék RIKO székhelyére forgalmazó közvetítésével történő leszállításától számított 14 napon belül díjmentesen kerülnek megszűntetésre ...

Page 23: ...ásához nyomja meg a lábtartó mindkét oldalon lévő gombot 28 ábra A HÁTTÁMLA ÁLLÍTÁSA Az ülés támláját 4 fokozatban lehet állítani A tármla leengedéséhez húzza meg a kart a hátsó részén 29 ábra A támla felemeléséhez tolja azt felfelé Az egyes állásokban a reteszelés automatikusan történik 30 ábra ESŐVÉDŐ KÖPENY A babakocsi a gyermek arcmagasságában szellőztetővel felszerelt esővédő köpennyel rendel...

Page 24: ...re produsul a fost cumpărat 3 Condiţia necesare pentru soluţionarea reclamaţiei este prezentarea fişei de garanţie corect completate care se află la sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare împreună cu dovada de cumpărare 4 Defectele fizice ale produsului descoperite în perioada de garanţie vor fi înlăturate gratuit în termen de 14 zile de la data livrării produsului prin intermediul vânzătorul...

Page 25: ...acestuia fig 28 REGLAREA SPĂTARULUI Șezutul are un sistem de reglare a spătarului în 4 grade Pentru a coborî spătarul trageți maneta din partea lui posterioară fig 29 Pentru a ridica spătarul împingeți l în sus Blocarea în fiecare poziție se face în mod automat fig 30 FOLIA CONTRA PLOAIE Căruciorul este dotat cu o folie contra ploaie cu ventilator la nivelul feţei copilului Pentru a monta folia fi...

Page 26: ...pour que la réclamation puisse être examinée est la présentation de la carte de garantie correctement remplie se trouvant à la fin de cette notice d utilisation accompagné d une preuve d achat 4 Les défauts physiques du produit révélé durant la période de validité de la garantie seront supprimés gratuitement dans un délai de 14 jours à compter de la date de livraison de l article par l intermédiai...

Page 27: ...Le dossier du siège est réglable sur 4 niveaux Pour baisser le dossier tirer le levier dans sa partie postérieure fig 29 Pour lever le dossier le pousser vers le haut Le verrouillage en différentes positions s effectue automatiquement fig 30 HABILLAGE PLUIE La poussette est dotée d un habillage pluie avec les trous d aération au niveau du visage de l enfant Pour l installer placez une de ses extré...

Page 28: ...ue en un lugar bien ventilado 6 No someter el producto a los rayos de sol prolongados porque la tapicería y los elementos de plástico pueden sufrir decoloraciones o deformaciones 7 Las piezas móviles deben conservarse periódicamente con el uso de sustancias de rápida evaporación productos de limpieza y lubricación tipo WD 40 8 Hay que comprobar frecuentemente los cinturones de seguridad y otros el...

Page 29: ...DO El asiento cuenta con ajuste de respaldo 4 grados Para bajar el respaldo tirar la palanca en su parte posterior Fig 29 Para levantar el respaldo empujarla hacia arriba Bloqueo en cada posición será automático Fig 30 PLÁSTICO IMPERMEABLE El carro tiene un plástico impermeable con una apertura a la altura de la cara del bebé Para montarlo coloca un extremo por debajo del reposapiés o del cuco y e...

Page 30: ...ntía Data i podpis Date and signature Дата и подпись Дата і підпис Datum a podpis Dátum a podpis Datum und Unterschrift Aláírása és dátum Data şi semnătura persoanei care constată reclamaţia Date et signature Fecha y firma 1 2 3 4 KARTA GWARANCYJNA GUARANTEE SHEET ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТІЙНА КАРТА ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÝ LIST GARANTIESCHEIN GARANCIÁLIS KÁRTYA FIŞA DE GARANŢIE CARTE DE GARANTIE Ficha...

Page 31: ......

Page 32: ...Baby strollers and more RIKO Sp z o o Spółka Komandytowa ul Witosa 5 42 100 Kłobuck Poland tel fax 48 34 313 31 20 e mail riko riko pl ...

Reviews: