Riester metpak 5270 Instructions Manual Download Page 17

Attention!
Ne repassez pas la gaine de brassard!
N'exposez jamais le brassard à un fort soleil!
Évitez le contact d'objets acérés avec le revête-
ment du brassard, avec la poire, la vessie ou les
tubes!

8. Pièces de rechange

N° 11235 Vessie pour les deux modèles (500 ml et 1000 ml)
N° 11237 Gaine de brassard pour modèles de 500 ml
N° 11238 Gaine de brassard pour modèles de 1000 ml
N° 11239 Gaine de brassard avec coussinet 

pour modèles de 500 ml

N° 11240 Gaine de brassard avec coussinet 

pour modèles de 1000 ml

N° 11241 Manomètre
N° 11242 Poire
N° 10363 Soupape de décharge

9. Caractéristiques techniques

Conditions de service:

de 10°C à 40°C avec une 
humidité relative de l'air 
de 85% (sans condensation)

Conditions de stockage:  de -20°C à 70°C avec une 

humidité relative de l'air 
de 85% (sans condensation)

Brassard à pression:

disponible pour poche en plastique 
de 500 ml et 1000 ml

Manomètre:

échelle: plage indiquée de 0 à 
300 mmHg par paliers de 2 mmHG
pas de fixation du point zéro 

Montée de pression:

par la poire

Baisse de pression:

par la soupape de décharge réglable

10. Maintenance / Contrôle de précision

Le Metpak et ses accessoires n'exigent pas de maintenance
particulière.
Pour le contrôle de précision, veuillez retirer le tube du ma-
nomètre et tenez le manomètre en position verticale. Lorsque
l'aiguille stoppe sur le zéro de l'échelle, l'appareil est réglé avec
exactitude. Si l'aiguille ne se trouve pas sur l'affichage du zéro
de l'échelle, nous vous recommandons d'envoyer l'appareil à
un commerçant RIESTER agréé situé à proximité et que nous
vous indiquerons volontiers.

17

Summary of Contents for metpak 5270

Page 1: ...uckinfusionsger t Instructions Pressure infusion instrument Mode d emploi Appareil de perfusion pression Instrucciones para el uso Equipo de infusi n a presi n Istruzioni per I uso Apparecche per infu...

Page 2: ...ing and operation page 9 10 6 Replacement of bladder page 10 7 Care page 10 8 Spare parts page 10 9 Specification page 11 10 Maintenance page 11 11 Warranty page 13 Sommaire 1 Informations importantes...

Page 3: ...tenimiento p gina 23 11 Garant a p gina 25 Indice 1 Avvertenze da osservare prima della messa in funzione pagina 27 2 Destinazione d uso pagina 27 3 Esecuzione pagina 27 4 Componenti pagina 27 5 Messa...

Page 4: ...die einwandfreie und sichere Funktion unserer Produkte nur dann gew hrleistet wird wenn sowohl die Produkte als auch deren Zubeh r ausschlie lich aus dem Hause RIESTER verwendet werden 2 Zweckbestimm...

Page 5: ...ettenh lle 4 1 indem Sie an der Schlaufe ziehen 6 4 Ziehen Sie das Polster aus der Manschettenh lle 6 5 Legen Sie das neue Polster ein Schlie en Sie den Klett verschlu und stecken Sie den Manometer au...

Page 6: ...einer relativen Luft feuchtigkeit von 85 nicht kondensierend Druckmanschette Erh ltlich f r Plastikbeutel 500 ml und 1000 ml Manometer Skala Anzeigebereich 0 300 mmHg in Schritten von 2 mmHg Keine Nul...

Page 7: ...t oder repariert Die Garantie schlie t M ngel an der Manschette aus Ein Garantieanspruch kann nur dann gew hrt werden wenn dem Ger t diese vom H ndler ausgef llte und abgestempelte Garantiekarte beige...

Page 8: ...8...

Page 9: ...TER products and accesso ries are used throughout 2 Purpose RIESTER s Metpak has been manufactured for pressurised infusion of solutions and blood in plastic bags 3 Design 2 Metpak models are availabl...

Page 10: ...little water before proceeding 7 Care Cleaning disinfection sterilisation From time to time rub manometer and bulb with a soft moist cloth Disinfection and sterilisation of the pressurised infusion u...

Page 11: ...in steps of 2 mm Hg No stop pin Pressure increase By bulb Pressure reduction By controlled air release valve 10 Maintenance calibration The Metpak and its accessories do not require any specific maint...

Page 12: ...12...

Page 13: ...on the cuff Claims made under the guarantee shall be valid only if the instrument is accompanied by this Guarantee Card completely filled in and stamped by the dealer Please note that guarantee claims...

Page 14: ...14...

Page 15: ...cons quence Prenez galement en compte que le fonctionnement irr pro chable et s r de nos produits n est garanti que si seuls des produits et des accessoires de la soci t RIESTER sont uti lis s 2 Indi...

Page 16: ...la poire 4 6 avec la soupape de d charge 4 5 6 2 Retirez le manom tre du tube 6 3 Ouvrez la fermeture velcro l arri re de la gaine de brassard 4 1 en tirant sur la boucle 6 4 Retirez la vessie de la g...

Page 17: ...condensation Conditions de stockage de 20 C 70 C avec une humidit relative de l air de 85 sans condensation Brassard pression disponible pour poche en plastique de 500 ml et 1000 ml Manom tre chelle p...

Page 18: ...18...

Page 19: ...uts sur le bras sard Une pr tention garantie peut uniquement tre fait valoir si la carte de garantie ci jointe d ment remplie et munie du cachet du revendeur est jointe au tensiom tre N oubliez pas qu...

Page 20: ...20...

Page 21: ...nto perfecto y fiable de nuestros productos es imprescindible utilizarlos exclusiva mente con productos y sus accesorios de la casa RIESTER 2 Aplicaci n apropiada El Metpak de RIESTER sirve para la in...

Page 22: ...zca la bolsa nueva Cierre el cierre velcro e intro duzca el man metro en el tubo corto y la pera con la v l vula de salida de aire en el tubo largo Para facilitar el tra bajo humedezca previamente los...

Page 23: ...resi n disponible para bolsas de pl stico de 500 ml y de 1000 ml Man metro escala campo de visualizaci n de 0 a 300 mmHg por pasos de 2 mmHg Ninguna fijaci n a cero Aumento de presi n mediante la pera...

Page 24: ...24...

Page 25: ...a zar gratuitamente cualquier pieza del man metro en estado defectuoso La garant a no cubre defectos en el brazalete Para hacer valer los derechos de garant a es imprescin dible adjuntar el tal n de g...

Page 26: ...26...

Page 27: ...curo dei nostri prodotti garantito solo se si utilizzano unicamente prodotti e accessori prodotti da RIESTER 2 Destinazione d uso Metpak di Riester destinato all infusione a pressione di soluzioni e s...

Page 28: ...dere la chiusura velcro ed inserire il manometro sul tubo corto e la mono palla con la valvola di sfiato sul tubo lungo Per facilitare l operazione inumidire prima i collegamenti con un po d acqua 7 I...

Page 29: ...e a pressione disponibile per sacche di plastica da 500 ml e 1000 ml Manometro scala indicazione da 0 a 300 mmHg in gradi di 2 mmHg Senza fissaggio a zero Produzione della pressione tramite monopalla...

Page 30: ...30...

Page 31: ...ali difetti al bracciale sono esclusi dalla garanzia Il diritto di garanzia sussiste soltanto a condizione che all apparecchio venga allegata la presente Carta di garanzia compilata dal venditore in t...

Page 32: ...32...

Page 33: ...ctions lombaires lampes de diagnostic et d examen lampes frontales et miroirs frontaux tonom tres Schi tz tourniquet pneuma tique salpingographes sp culums vaginal diapasons spirom tres auxiliaires de...

Page 34: ...mpen Laryngoskope Gyn kologische Instru mente Perkussionsh mmer Punktionsapparate Stimmgabeln Produkte zur Blutstauung Lun gendruckmessger te Dynamometer Druckin fusionsger te Veterin rmedizinische In...

Reviews: