Riello G3 431T1 Installation, Use And Maintenance Instructions Download Page 8

2341

6

D

Die in der Tabelle angegebenen Einstellungen des Brennerkopfes gelten für die überwiegende
Mehrheit der Fälle. Die Anpassung der Verbrennungsluft für die Anlage wird nur über die Luftklappe
ausgeführt. Werden nachträglich bei laufendem Brenner, Veränderungen am Brennerkopf vor-
genommen, ist die Spindel 

(1)

 wie folgt, mit einem Maulschlüssel von 6 mm 

(2)

, zu betätigen:

Rechtsdrehung: (Z)

 um die im Feuerraum

eingeführte Luftmenge zu erhöhen und deren Druck zu ver-
ringern. Der CO

2

  Gehalt wird verringert und das Ansetzen

der Flamme an die Stauscheibe verbessert sich. 

(Emp-

fohlene Einstellung für Zündungen bei Niedrigtempera-
turen).

Linksdrehung: (Zeichen –)

 um die im Feuerraum

eingeführte Luftmenge zu verringern und deren Druck zu
erhöhen. Der CO

2

  Gehalt verbessert sich und das

Ansetzen der Flamme an die Stauscheibe wird schwächer.

(Nicht zu empfehlen bei Zündungen bei Niedrigtempera-
turen).

In jedem Fall ist die Einstellung des Brennerkopfes nicht
weiter zu verschieben als um einen Rastepunkt über dem in
der Tabelle angegebenen Wert.
Ein Rastepunkt entspricht drei Umdrehungen der Spindel.
Markierung 

(3)

 am äussersten Ende der Spindel vereinfacht

die Zählung der Umdrehungen.

 

LUFTKLAPPENEINSTELLUNG :

Die bewegliche Klappe 

(A)

 wird durch den Luftsteuerung

(B)

 betrieben und garantiert die vollständige Öffnung der

Ansaugöffnung. Der Luftdurchsatz wird durch die Betäti-
gung der unbeweglichen Klappe 

(C)

 reguliert. 

Zu diesem Zweck müssen zuvor 

die Schrauben (D) auf-

gedreht werden

. Hat man die optimale Einstellung erre-

icht, dann den Schrauben 

(D)

 festschrauben um die freie

Bewegung der beweglichen Klappe 

(A)

 sicherzustellen.

Die in der Tabelle beschriebene Einstellung bezieht sich auf
den Brenner mit aufgesetzter Haube und Null Unterdruck im
Feuerraum. 
Diese Einstellungen haben nur informativen Wert (Grobein-
stellung). Jede Anlage hat eigene, nicht voraussehbare Ar-
beitsbedingungen: Effektivdurchsatz der Düse, Über - oder
Unterdruck im Feuerraum, notwendiger Luftüberschuss,
usw. Alle diese Betriebsbedingungen können eine unter-
schiedliche Einstellung der Luftklappe erfordern.

Es ist wichtig zu beachten, dass der Luftstrom des Gebläserades verschieden ist, je nach-
dem der Brenner mit oder ohne Haube betrieben wird.

Daher wird empfohlen, wie folgt vorzugehen:
–  die Luftklappe einstellen, wie auf der Tabelle (4, S. 5) beschrieben;
–  die Brennerhaube, der Einfachheit halber, nur mit der oberen Schraube festziehen;
– Russwert feststellen;
–  sollte eine Veränderung in der Luftmenge notwendig sein, die Schraube der Haube lösen, die

Haube entfernen, die Luftklappe entsprechend einstellen, die Haube erneut montieren und
schliesslich den Russwert wieder kontrollieren.

1

2

3

6

D5323

4

D

C

D5786

D

A

B

Summary of Contents for G3 431T1

Page 1: ...alaci n uso y mantenimiento Montage und Bedienungsanleitung l Gebl sebrenner Br leur fioul domestique Light oil burner Quemador de gas leo CODE C DIGO MODELL MODELE MODEL MODELO TYP TYPE TIPO 3743112...

Page 2: ......

Page 3: ...Einphase 230V 10 50Hz Motor Stromaufnahme 0 7 A 2850 U min 298 rad s Kondensator 4 F Z ndtransformator Sekund rspannung 8 kV 16 mA Pumpe Druck 7 15 bar Leistungsaufnahme 0 115 kW 1 R cklaufleitung 2...

Page 4: ...0 75 72 150 4 5 Es ist unbedingt n tig da zwischen Kes selt r und Flansch des Brenners die Isolier dichtung 9 Abb 1 dazwischengef gt wird Diese Dichtung hat sechs L cher welche eventuell wie auf neben...

Page 5: ...ch er wie die vorher beschriebene AUFF LLEN DER PUMPE Den Brenner starten und das Auff llen abwarten Sollte vor Eintritt des Brennst offes eine St rabschaltung erfolgen mindestens 20 Sekunden warten u...

Page 6: ...sen und in Richtung des Pfeiles ziehen Der Photowiderstand ist im Steuerger t unter dem Z ndtrafo auf einem Schnellstecksockel angeordnet KONTROLLE Die Regelabschaltung des Brenners durch Ein und Aus...

Page 7: ...ngen w hrend Niedrigtemperaturen DRUCK 12 bar die Pumpe wird im Werk auf diesen Wert tariert 14 bar es verbessert die Verbindung der Flamme mit der Stauscheibe Es ist deshalb geeignet f r Anz nden bei...

Page 8: ...rch den Luftsteuerung B betrieben und garantiert die vollst ndige ffnung der Ansaug ffnung Der Luftdurchsatz wird durch die Bet ti gung der unbeweglichen Klappe C reguliert Zu diesem Zweck m ssen zuvo...

Page 9: ...enblock nach vorne abnehmen 2 2 5 mm 4 0 3 mm ACHTUNG ABMESSUNGEN M SSEN EINGEHALTEN WERDEN D5230 A Normal Mit St rung wegen Thermostat Motor Z ndtransformator Ventil Flamme St rlampe D5229 12s 12s 5s...

Page 10: ...r eingestellt Bei Heiz ltemperaturen unter 8 C den Druck auf 14 bar einstellen 4 BRENNERKOPF EINSTELLUNG Den Kopf mit einer gr sseren Kerbe einstellen als in der Betriebsanleitung angegeben z B Nach B...

Page 11: ...absorb 0 7 A 2850 t min 298 rad s Condensateur 4 F Transformateur d allumage Enroulement secondaire 8 kV 16 mA Pompe Pression 7 15 bar Puissance lectrique absorb e 0 115 kW MATERIEL COMPLEMENTAIRE Qua...

Page 12: ...1 164 D5491 180 75 72 150 4 5 Il est indispensable qu entre la plaque frontale de la chaudi re et la bride du br leur soit interpos le joint isolant 9 fig 1 Ce joint isolant a six trous qui peuvent tr...

Page 13: ...la pr c dente cause d un ventuel d faut d tanch it de la vanne AMOR AGE POMPE Faire d marrer le br leur et attendre l amor age En cas de mise en s curit avant l arriv e du combustible attendre au moin...

Page 14: ...cellule photor sistance est mont e directe ment sur la bo te de contr le au dessous du transformateur d allumage sur un support embrochage rapide CONTROLE V rifier l arr t du br leur en ouvrant les c...

Page 15: ...ans la plupart des cas 80 si en cas d allumages basse temp rature la flamme tend d crocher PRESSION 12 bar la pompe sort de l usine calibr e cette valeur 14 bar am liore l accrochage de la flamme Indi...

Page 16: ...r les tours REGLAGE VOLET D AIR Le volet d air mobile A command par le v rin B donne l ouverture compl te de la bo te d aspiration de l air La r gulation du d bit se fait par le volet fixe C apr s avo...

Page 17: ...errer la vis A et avancer les lectrodes 2 2 5 mm 4 0 3 mm ATTENTION LES MESURES DOIVENT ETRE RESPECTEES D5230 A Normal Mise en s curit par d faut d allumage Thermostat Moteur Transf d allumage Vanne F...

Page 18: ...une pression de 12 bar Quand la temp rature du F O D descend au dessous de 8 C augmenter la pression 14 bar 4 REGLAGE TETE DE COMBUSTION R gler la t te sur un rep re plus en avant de celui pr vu dans...

Page 19: ...Motor Run current 0 7A 2850 rpm 298 rad s Capacitor 4 F Ignition transformer Secondary 8 kV 16 mA Pump Pressure 7 15 bar Absorbed electrical power 0 115 kW 1 Return line 2 Suction line 3 Gauge connect...

Page 20: ...72 150 4 5 It is necessary that the insulating gasket 9 fig 1 is placed between the boiler door and the burner flange This insulating gasket has six holes which if necessary can be modified as shown...

Page 21: ...ge of the valve PRIMING THE PUMP Start the burner and wait for the prim ing Should lock out occur prior to the arrival of the fuel await at least 20 sec onds before repeating the operation A filter mu...

Page 22: ...the arrow The photoresistance is fitted directly into the control box underneath the ignition trans former on a plug in support TESTING Check the shut down of the burner by opening the thermostats CAR...

Page 23: ...n most cases 80 in case of flame detachment during ignitions at low tem peratures PRESSURE 12 bar the pump leaves the factory set at this value 14 bar improves flame retention it is therefore suitable...

Page 24: ...the number of turns AIR DAMPER ADJUSTMENT The mobile air damper A operated by the jack B as sures the complete opening of the air intake The regulation of the air rate is made by adjusting the fixed a...

Page 25: ...screw A and move the electrodes ahead 2 2 5 mm 4 0 3 mm IMPORTANT THESE DIMENSIONS MUST BE OBSERVED D5230 A Normal Lock out due to light failure Thermostat Motor Ignition transformer Valve Flame Lock...

Page 26: ...of 12 bar When the temperature of the gas oil decreases below 8 C increase the pressure to 14 bar 4 COMBUSTION HEAD SETTING Regulate the combustion head one set point further ahead than indicated in t...

Page 27: ...10 50Hz Motor 0 7 A absorbidos 2850 rpm 298 rad s Condensador 4 F Transformador de encendido Secundario 8 kV 16 mA Bomba Presi n 7 15 bar Potencia el ctrica absorbida 0 115 kW MATERIAL SUMINISTRADO Ca...

Page 28: ...indispensable que entre la puerta de la caldera y la brida del quemador se coloque la junta aislante fig 1 n 9 Dicha junta aislante tiene seis orificios que si fuera necesario hay que modificarlos co...

Page 29: ...ura que la precedente debido a la eventual falta de estanquidad de esta v lvula CEBADO DE LA BOMBA Encienda el quemador y espere el ce bado Si el bloqueo del quemador se produce antes de la llegada de...

Page 30: ...echa La fotorresistencia est montada directa mente en la caja de control abajo del trans formador de encendido en un soporte de conexi n r pida ENSAYO Comprobar el paro del quemador abriendo los term...

Page 31: ...s 80 En caso de desprendimiento de la llama en los encendi dos a bajas temperaturas PRESI N 12 bar La bomba sale de f brica ajustada en dicho valor 14 bar Mejora el anclaje de la llama en la h lice Po...

Page 32: ...N REGISTRO DEL AIRE El registro m vil A accionado por el hidr ulico del aire B asegura la apertura completa de la boca de aspiraci n El caudal de aire se regula con el registro fijo C tras haber aflo...

Page 33: ...rnillo A y desplace hacia adelante los elec trodos 2 2 5 mm 4 0 3 mm ATENCI N RESPETE LAS MEDIDAS D5230 A Normal Con bloqueo por falta de encendido Term stato Motor Transf de encendido Electrov lvula...

Page 34: ...ca a una presi n de 12 bar Cuando la temperatura del gas leo desciende por debajo de 8 C aumente la presi n a 14 bar 4 REGULACI N DEL CABEZAL DE COMBUSTI N Regule el cabezal una marca m s abierta que...

Page 35: ......

Page 36: ...RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www rielloburners com nderungen vorbehalten Sous r serve de modifications Subject to modifications Con la posibilidad de modificaciones...

Reviews: