Strada 125 ie
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO
Page 1: ...Strada 125 ie OWNER S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO ...
Page 2: ......
Page 3: ...al RIEJU ADVERTENCIA Significa una situación potencialmente peligrosa que si no se evita puede dañar la moto PRECACUION Indica una situación de potencial peligro que si no se evita puede dañar la moto AVISO Indica una información especial para realizar mas fácilmente los mantenimientos o clarar instrucciones Thanks for purchasing this motorcycle The data instructions and specifications in this man...
Page 4: ...ication Schedule 43 MANUAL DE USUARIO Número de identificación vehículo VIN y Número de motor 6 Breve descripción de la motocicleta 7 Especificaciones 10 Cuenta Km 12 Interruptor de encendido y bloqueo de la dirección 14 Interruptor manillar izquierdo 15 Interruptor manillar derecho 16 Depósito de combustible 18 Mandos de control 19 Distribución de la carga 20 Herramientas 20 Manual de utilización...
Page 5: ...lowed Never refit any part of this motorcycle and that will be influence the reliability and stability of motorcycle Lea este manual con atención y detenimiento Utilice casco gafas de protección y guantes mientras conduce El escape se calienta mucho mientras se está conduciendo Tenga cuidado de no quemarse Nunca utilice objetos sueltas que puedan enredarse con la motocicleta o limiten su control A...
Page 6: ...kcase Record these details here for future reference VIN Engine No Número de identificación vehículo VIN y Número de motor Este número es importante y debe ser incluido en la tarjeta de propiedad de la moto El VIN está grabado en el lado derecho del marco El número de motor está grabado en el lado izquierdo superior de cárter La placa de identificación está grabada en el lado izquierdo del marco A...
Page 7: ...t shock absorber Front brakes Gear shifting lever Main stand Rear wheel Guardabarros delantero Intermitente delantero izquierdo Sistema de dirección Llave de combustible Agarradero Horquilla de suspensión Freno delantero Palanca de cambio Caballete central Rueda trasera Breve descripción de la motocicleta for everyday adventure STRADA 125 ie 7 ...
Page 8: ... Fuel tank Headlamp Rear brake Muffler Rear brake pedal Front wheel Luz trasera Amortiguadores traseros Sillín Depósito de combustible Faro delantero Freno trasero Silenciador Palanca de freno trasero Rueda delantera 9 Breve descripción de la motocicleta for everyday adventure STRADA 125 ie 8 ...
Page 9: ...ls Instruments Fuel tank lock Ignition lock Right handlebar controls Twist grip Espejos retrovisores Puño izquierdo Interruptor izquierdo Cuenta Km Tapón depósito combustible Interruptor de encendido Interruptor derecho Puño de gas for everyday adventure STRADA 125 ie 9 ...
Page 10: ...2Nm 6500rpm 1400 100 r min 99km h Hydraulic spring 90 90 17 225kPa 110 80 17 250kPa Especificaciones Items Descripción Largo Alto Ancho Distancia entre ejes Distancia al suelo Peso Carga máxima Modelo del motor Tipo de motor Motor Diámetro de carrera Capacidad del cilindro Radio de compresión Carburador Filtro de aire Lubricación Potencia nominal Torque máximo Encendido Aceleración mínima Sistema ...
Page 11: ...LED Integrated on dashboard Integrated on dashboard 12V5W 18L 1100mL 1 8L 100km Especificaciones Items Descripción Transmisión Embrague Transmisión Rueda Radiodedesaceleraciónprimario Radio de desaceleración final Frenos Sistema eléctrico Combustible Freno delantero Freno trasero Forma de encendido Bujía Holgura de la bujía Batería Fusible Farola Stop Intermitentes Indicador de direccional Indicad...
Page 12: ...turn indicator Flashes when right turn signals are operating Cuenta Km Botón de reset del odómetro parcial Presione el botón para colocar en cero el odómetro de viaje Intermitente izquierdo Se encenderá cuando el intermitente izquierdo esta accionado Figura velocímetro Indica la velocidad en Km millas por hora Odómetro de distancias cortas Indica distancias cortas recorridas Odómetro Indica el tot...
Page 13: ... Ignition switch Mainly control the electrical system of the motorcycle Cuenta Km Indicador de OBD Cuando se enciende la ECU ha detectado un problema en el motor contacte con el concesionario RIEJU lo antes posible Odómetro Indica la velocidad de rotación del motor en rpm Indicador de cambio Cuando el indicador de cambio esta en 1 2 3 4 5 indica la posición del cambio Velocímetro Indica la velocid...
Page 14: ...la llave de encendido la llave no podrá ser retirada Llave de encendido en OFF Gire la llave de encendido la llave podrá ser retirada Bloqueo de la dirección Gire la dirección hacia la izquierda hunda la llave y gírela hacia LOCK La dirección quedara bloqueada y la llave de encendido podrá ser retirada PRECAUCION Cuando aparque la motocicleta bloquee la dirección para prevenir que sea robada for e...
Page 15: ...ing light switch Turn the button to the right turning light is on Interruptor manillar izquierdo Intermitentes Gire el interruptor a y el intermitente izquierdo comenzara a funcionar Claxón Presione el botón para accionar el claxón Apagado de los intermitente Presione el botón situado en medios de los luces intermitente para apagarlos Intermitente derecho Gire el interruptor a y el intermitentel d...
Page 16: ...beam is on Low beam button Turn the headlamp switch to the low beam is on Interruptor manillar izquierdo y se y se Luceslargas Coloque el interruptor en encenderán las luces largas Botón de cruce Coloque el interruptor en encenderán las luces de cruce for everyday adventure STRADA 125 ie 16 ...
Page 17: ...ol the fuel which is flowed into the system Encendido electronico Presione para activar el encendido electronico y el sistema Botón de paro motor Coloque el interruptor en de encendido estará desactivado Botón de luces bajas y el sistema Coloque el interruptor en de encendido estará activado Puño de gas Gire la palanca hacia la parte inferior para dar gas al sistema Interruptor manillar derecho 3 ...
Page 18: ...bustible Capacidad del tanque de combustible 18L Apertura depósito de combustible gire la tapa del tanque de combustible contra las agujas del reloj para abrir la tapa del tanque para agregar el combustible Cierre depósito de combustible gire la tapa del tanque de combustible con las agujas del reloj para atornillar la tapa del tanque de combustible PRECAUCION Utilice la gasolina 95 o anterior par...
Page 19: ...ges output power of engine Gear shift lever changes the motorcycle speed Mandos de control El embrague instalado en este modelo es manual Sujete la maneta del embrague para iniciar detener la moto o para cambiar de marchas Si el embrague no funciona correctamente acuda a su concesionario RIEJU autorizado para revisión Maneta de freno delantero controla la velocidad Palanca de freno trasero control...
Page 20: ... drive Distribución de la carga Una distribucin de la carga incorrecta puede tener un impacto en el rendimiento y la estabilidad de la motocicleta Fijar todas las cargas firmemente en la motocicleta Para el transporte de cargas utilice los sistemas homologados RIEJU para este vehículo Herramientas Las herramientas deben venir adjuntas con el vehículo Abra la cubierta lateral derecha y el kit de he...
Page 21: ... level is below the mark if it is below the mark and add lubrication Compruebe antes y después de un viaje Para su seguridad y tranquilidad es recomendable hacer un control de seguridad antes de utilizar el vehículo Después de lavar el vehículo el motor debe estar en reposo por unos minutos Lave el vehículo arranque el motor y déjelo calentar varios minutos al ralentí Revise las fugas de combustib...
Page 22: ...eck the throttle control grip for proper operation and clean throttle cable if necessary Abra la tapa de combustible y compruebe el nivel de combustible El juego de la maneta de embrague esta debe estar entre 10 mm 20 mm Revise la conexión de la batería Revise el puño del acelerador para un funcionam iento adecuado y limpie el cable del acelerador si es necesario for everyday adventure STRADA 125 ...
Page 23: ...n chain and it should be 15mm 25mm and lubricate it Revise el juego de la palanca de freno delantera el juego debe estar entre 10 20mm l Revise el juego del pedal de freno trasero e juego debe estar entre 20mm y 30mm Revise el funcionamiento del sistema de dirección Revise el movimiento de la cadena de transmisión y esta debe ser de 15mm 25mm y lubricarla si es necesario for everyday adventure STR...
Page 24: ...tion of rear lamp and brake lamp 11 12 13 14 Revise la presión del neumático delantero y desgaste del exterior del neumático Revise la presión del neumático trasero y la desgaste del exterior del neumático Revise el funcionamiento de las luz delantera la luz de cruce y los intermitentes Revise el funcionamiento de la luz trasera y la luz de freno 11 12 13 14 for everyday adventure STRADA 125 ie 24...
Page 25: ...ine is on ON position Press electrical starter button is not necessari turn the grip throttle Arranque eléctrico Arranque del vehículo en los siguientes pasos Gire la llave de contacto y revise el correcto funcionamiento del cuenta Km Si la bomba de inyección hace ruido espere a que este finalice para arrancar la moto Verifique el la caja de cambios se encuentra en posición neutral si necesita arr...
Page 26: ...the clutch and step the gear shift lever to make engine in 1gear Shift sequence is indicated in the above figure Cambio de marchas Rango típico para realizar el cambio de marchas es de 3000 500 r min La secuencia de transmisión es de 1 0 2 3 4 5 o 5 4 3 2 0 1 Cuando cambie la marcha mantenga la maneta de embrague presionada Cuando cambie el cambio en primer lugar mantenga la palanca de clutch para...
Page 27: ...s or warn the passer by Push the low beam switch to when a car is coming in night Controles izquierdos Pulse el botón de intermitencia para indicar cuando se va a adelantar a otros vehículos o realizar un giro de la luz de Pulse el botón carretera cuando sea necesario en la noche Pulse el botón de la bocina cuando sea necesario Pulse el interruptor de luz de cruce cundo un vehículo viene en la noc...
Page 28: ...ing light turn the right tuning light button to and the right turning light will work Controles izquierdos Presione el interruptor hacia la izquierda y el intermitente izquierdo se iluminara Presione el botón en la posición OFF para apagar las luces de intermitencia Cuando se deba usar el intermitente derecho presione el botón de intermitencia hacia la derecha y se encenderá el intermitente izquie...
Page 29: ...er inward if necessary to accelerate and turn the grip outward to decelerate Controles derechos Coloque el botón de apagado en posición cuando sea necesario Pulse para ajustar el arranque eléctrico si es necesario Coloque el botón de apagado en posición para que el vehículo arranque Gire la palanca del acelerador hacia dentro para acelerar y hacia afuera para desacelerar for everyday adventure STR...
Page 30: ...le clean 6 Well lubricated of all parts and there are no leakages 7 Well connection of the battery 8 Keep all the tools and accessories with your vehicle and without rust Revisión periódica Durante el uso de la motocicleta se irán desgastando elementos de esta Un mantenimiento regular ayudará a mantener su nueva moto funcionando con buen rendimiento La falta de mantenimiento regular puede afectar ...
Page 31: ...ed below 6500 rev min in all gears on this period the acceleration will do progressively Maintain the vehicle after the first break in procedure which will assure future performance and durability Mantenimiento durante el período de adaptación el periodo de adaptación es muy importante para un vehículo Nuevo ya que tendrá un impacto directo en la vida de este Para los primeros 1000km mantenga la v...
Page 32: ...y wash it with petrol Put gasket on the spark plug and insert into its position by hand and tighten it by a socket wrench Bujía Tipo de bujía CPR8EA9 Retire la bujía y revise Un depósito gris en la bujía indica que el capuchón de la bujía se ha recalentado Las causas pueden ser Bugia incorrecta verifique la bujía montada Piezas motrices del motor tiene fricciones que puede causar que el motor se s...
Page 33: ...ed while riding at dirt area Filtro de Aire Un filtro de aire lleno de polvo y sucio puede causar una disminución de la potencia más consumo de combustible y un humo en el escape de color negro Así que hay que limpiar periódicamente el filtro de aire Desmontar la tapa para acceder al filtro de aire del vehículo Retire el filtro para revisarlo limpiarlo soplando para eliminar el polvo o cambiarlo s...
Page 34: ...rew the lock nut 2 And then adjust the adjuster 3 Tighten the locknut after adjusting Lock nut Adjuster Ajuste del Acelerador Revise el puño acelerador Debe tener un juego de 2 mm a 6 mm Ajuste el puño acelerador de la siguiente manera Ajustar el puño acelerador a 2 mm a 6 mm 1 desenroscar la tuerca 2 gire el regulador 3 Apriete la tuerca de seguridad después del ajuste Tuerca Ajustador for everyd...
Page 35: ...t and then rotate the adjusting nut After the adjustment tighten the lock nut Lock nut Adjuster Maneta de Embrague El juego de la palanca debe estar entre 10mm y 20mm El correcto ajuste de la palanca tendrá un impacto en la estabilidad y seguridad de las motocicleta Revise el juego de la palanca está entre 10mm y 20mm Ajuste la palanca de cambi ode marchas de la siguiente manera 1 Desenroscar la t...
Page 36: ...erviced and maintained by authorized RIEJU dealer Mantenimiento de los Frenos Verifique los siguientes puntos en los frenos 1 Revise el nivel de líquido de frenos DOT3 Añadir líquido frenos si el nivel es bajo El juego de la palanca del freno delantero debe estar emtre 10 mm y 20 mm 2 Revise las fugas de líquido de la bomba de freno 3 Revise el desgaste del disco de freno delantero y trasero Reemp...
Page 37: ... during riding so clean the chain frequently Add lubricant on chain Mantenimiento de la Cadena La cadena está diseñada para transmitir la potencia de salida la cual juega un papel importante durante el funcionamiento del vehículo Así que la cadena debe estar bien cuidada Ajuste de la Cadena Afloje tuerca de bloqueo del eje trasero y ajuste el recorrido de la cadena La línea de la escala de dos ext...
Page 38: ...formation of wheel and change wheel if necessary Mantenimiento de los neumáticos La presión correcra de los neumáticos asegura la cómoda y la estabilidad de conducción y también extiende la vida útil de la motocicleta Dimensión Presión kPa Delantero Trasero Delantero Trasero Revise la presión interior de los neumáticos y revise el estado de los neumáticos Reemplace según sea necesario Revise la de...
Page 39: ...h The battery discharge itself if it won t be in use for a long time Charge the battery once a month Batería La batería se encuentra debajo de la cubierta lateral izquierda del asiento La batería no necesita mantenimiento y tiene una potencia de 12V7Ah Revise los siguientes elementos de la batería mientras viaja de 1 000 kilómetros a 3000 kilómetros 1 Revise el funcionamiento de la batería 2 Inspe...
Page 40: ...t touching other items on the motorcycle Fusibles Los fusibles se utiliza en el circuito eléctrico para proteger la batería y los componentes electrónicos relevantes de la sobrecarga Estos fusibles tiene una potencia de 15 A y están situados junto a la batería Revise cuando el fusible se queme cuando el sistema eléctrico este apagado Reemplace si es necesario PRECAUCION cuando el fusible se quema ...
Page 41: ...ck the vehicle completely before ride Almacenamiento Prolongado Si el vehículo va a estar fuera de servicio más de 30 días preparar el vehículo para el almacenamiento de la siguiente manera Vaciar el combustible del depósito de combustible Retire la batería y guárdela en un lugar fresco oscuro y seco Lentamente cargue la batería una vez al mes Limpie el vehículo y séquelo Aplique una ligera capa d...
Page 42: ...nimiento Programa de mantenimiento es sobre la base de las lecturas del cuenta Km y debe ser más corto cuando se utilice el vehículo en condiciones extremas Maintain times Items Items Times Odometer Reading 1000km 2000km 4000km 8500km Observación C C A C C A C A R C I A I I A A I I I G I I C C A C C C A C A R C A A R I A A A I I I G I A C C A C C C A C A R C A A R I A A A I I A G I A C C A C C C A...
Page 43: ... R I R R I I I inspect R replace T add Programa de lubricación Descripción Tipo Odometer readings Aceite lub ricante Freno varilla de tracción Liquido de freno Absorbedor de choque frontal aceite lubricante Cambio de velocímetro Columna de dirección Rodamiento de rueda trasera y delantera Basculante freno trasero SAE 15W 40SF OKS 400 grasaliquida multifuncional DOT3orDOT4 choqueabsorbe grasa R R R...
Page 44: ......
Page 45: ... for everyday adventure STRADA 125 ie 31 ...