background image

LU1296001

Printed in China

Replacing the Toner Cartridge 

De tonercartridge vervangen 

Substituir o Cartucho de Toner 

Tonerkassette wechseln  

Sostituzione della cartuccia toner 

Remplacer la cartouche de toner 

Sustitución del cartucho de tóner 

1

x

 

Make sure that the machine is turned on. Open the front cover. 

x

 

Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist. Öffnen Sie die  vordere Abdeckung. 

x

 

Vérifiez que l’appareil est allumé. Ouvrez le capot avant.

x

 

Controleer dat de machine aanstaat. Maak de voorklep open. 

x

 

Assicurarsi che la macchina sia accesa. Aprire il coperchio anteriore. 

x

 

Asegúrese de que la máquina está encendida. Abra la cubierta delantera. 

x

 

Certifique-se de que a máquina está ligada. Abra a tampa da frente. 

2

x

 

Pull out the drum unit and toner cartridge assembly. 

x

 

Nehmen Sie die Trommeleinheit aus dem Gerät heraus. 

x

 

Retirez l’ensemble tambour et cartouche de toner. 

x

 

Verwijder het geheel van drumeenheid en tonercartridge. 

x

 

Rimuovere il gruppo tamburo e cartuccia toner. 

x

 

Extraiga el conjunto de tambor y cartucho de tóner. 

x

 

Retire a estrutura do tambor e do cartucho de toner. 

3

x

 

Push down the blue lock lever and take the used toner cartridge out of the drum unit. 

x

 

Halten Sie den blauen Entriegelungshebel an der linken Seite nach unten gedrückt und nehmen Sie 
die verbrauchte Tonerkassette aus der Trommeleinheit heraus. 

x

 

Poussez le levier bleu de verrouillage vers le bas et sortez la cartouche de toner usée du tambour. 

x

 

Duw de blauwe ontgrendeling naar beneden en neem de gebruikte tonercartridge uit de 
drumeenheid.

x

 

Abbassare la leva di bloccaggio blu ed estrarre la cartuccia toner usata dal gruppo tamburo. 

x

 

Empuje la palanca de bloqueo azul hacia abajo y saque el cartucho de tóner usado de la unidad de 
tambor.

x

 

Puxe para baixo a alavanca de bloqueio azul e retire o cartucho do toner usado da unidade tambor. 

4

x

 

Unpack the new toner cartridge. Hold the cartridge level with both hands and gently rock it from side 
to side five or six times to spread the toner evenly inside the cartridge. 
Pull off the protective cover. 

x

 

Packen Sie die neue Tonerkassette aus. Halten Sie die Kassette waagerecht mit beiden Händen 
und schwenken Sie sie vorsichtig 5- bis 6-mal seitlich hin und her, um den Toner in der Kassette 
gleichmäßig zu verteilen. 
Ziehen Sie die Schutzabdeckung ab. 

x

 

Déballez la nouvelle cartouche de toner. Maintenez le niveau de cartouche des deux mains et 
secouez-la doucement d’un côté à l’autre cinq ou six fois pour répandre le toner de façon égale à 
l’intérieur de la cartouche. 
Sortez le couvercle de protection. 

x

 

Pak de nieuwe tonercartridge uit. Houd de tonercartridge met beide handen vast, en schud deze vijf 
tot zes keer voorzichtig heen en weer om de toner gelijkmatig te verdelen in de cartridge. 
Verwijder de bescherming. 

x

 

Disimballare la nuova cartuccia toner. Tenendo la cartuccia con entrambe le mani, scuoterla 
delicatamente orizzontalmente per cinque o sei volte per pareggiare il toner al suo interno. 
Rimuovere il coperchio di protezione. 

x

 

Desembale el cartucho de tóner nuevo. Mantenga el nivel de cartucho con las dos manos y 
balancéelo suave y horizontalmente cinco o seis veces para que se extienda el tóner de modo 
uniforme dentro del cartucho. 
Extraiga la cubierta de protección. 

x

 

Retire o novo cartucho de toner da embalagem. Segure o cartucho com ambas as mãos e abane-o 
suavemente de um lado para o outro, cinco ou seis vezes, para distribuir o toner de igual forma 
dentro do cartucho. 
Remova a tampa de protecção.

LU1296001_TN_Insertion.fm  Page 1  Friday, March 12, 2010  10:54 AM

Reviews: