background image

10

ASSISTENZA TECNICA

SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE

TECHNICAL ASSISTANCE

ASISTENCIA TÉCNICA

CLIENTE

CLIENT

CUSTOMER

CLIENTE

Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, 
riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati.

Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, d’entretien, 
de réparation et de modification effectuées, et devra être rendu disponible pour les inspections éventuelles de part 
d’orgenismes autorisée.

This maintenance log contains the technical references and records of installation works, maintenance, repairs and 
modifications, and must be made available for inspection purposes to authorised bodies.

El presente registro de mantenimiento contiene las referencias técnicas y la indicación de las actividades de instalación, 
mantenimiento, reparación y modificación realizadas, y deberá conservarse para posibles inspecciones por parte de 
organismos autorizados.

MATERIALE INSTALLATO

 

MATERIEL INSTALLEE

INSTALLATION MATERIAL

MATERIAL INSTALADO

Data

Date

Date

Fecha

Descrizione dell’intervento

 (installazione, avviamento, verifica delle sicurezze, riparazioni, modifiche)

Description de l’intervention

 (installation, mise en marche, réglage, contrôle des sécurités, réparations, modifications)

Description of the operation

 (installation, start-up, adjustement, safety device check, repair, modifications)

Descripción de la intervención

 (instalción, puesta en marcha, reglaje, comprobación de los dispositivos de seguridad, reparaciones o modificciones)

Firma del tecnico

Signature du techicien

Technician’s signature

Firma del técnico

Firma del cliente

Signature du client

Customer’s signature

Firma del cliente

NOME, INDIRIZZO, TELEFONO - NOM, ADRESSE, TÉLÉPHONE - NAME, ADDRESS, TELEPHONE NUMBER - NOMBRE, DIRECCIÓN Y TELÉFONO

NOME, INDIRIZZO, TELEFONO - NOM, ADRESSE, TÉLÉPHONE - NAME, ADDRESS, TELEPHONE NUMBER - NOMBRE, DIRECCIÓN Y TELÉFONO

REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN

MAINTENANCE LOG - REGISTRO DE MANTENIMIENTO

Summary of Contents for ACG9419

Page 1: ...ITALIANO pag 02 FRANÇAIS pag 04 ENGLISH page 06 ESPAÑOL pag 08 PROGRAMMATORE LCD per SLIDER PROGRAMMEUR LCD pour SLIDER LCD PROGRAMMER für SLIDER PROGRAMADOR LCD para SLIDER fw 1 Code ACG9419 IP30 ...

Page 2: ...di rete o Funzione antivento Non abilitata Bassa Media Alta P Fototest Non abilitato Abilitato ogni chiusura r Interblocco Abilitato Non abilitato t Frenata apre 1 10 2 20 3 30 4 40 5 50 6 60 7 70 8 80 u Frenata chiude 1 10 2 20 3 30 4 40 5 50 6 60 7 70 8 80 y Accostamento in chiusura Molto lento Lento Medio Veloce v Accostamento in apertura Molto lento Lento Medio Veloce 5 Stop su fermo battuta a...

Page 3: ...iusura automatica Funzione APERTURA PARZIALE apertura parziale nella percentuale impostata Funzione RADAR INTERNO Attivo radar interno radar esterno disattivato ALLARMI Simboli alternati indicano batteria scarica Simboli alternati indicano guasto fotocellule con fototest abilitato Simbolo indica una manovra di apprendimento Simbolo indica radar esterno attivo Simbolo indica radar esterno interno a...

Page 4: ... vent Désactivée Basse Moyenne Haute P Phototest Désactivée Activé à chaque fermeture r Interverrouillage Fonction activée Fonction désactivée t Freinage d ouverture 1 10 2 20 3 30 4 40 5 50 6 60 7 70 8 80 u Freinage de fermeture 1 10 2 20 3 30 4 40 5 50 6 60 7 70 8 80 y Approche pendant la fermeture Très lente Lente Moyenne Rapide v Approche pendant la ouverture Très lente Lente Moyenne Rapide 5 ...

Page 5: ...tion OUVERTURE PARTIELLE ouverture partielle du pourcentage défini Fonction RADAR INTERNE Radar interne activé radar externe désactivé ALARMES Les symboles alternés indiquent que la batterie est déchargée Les symboles alternés indiquent une panne des photocellules avec phototest activé Le symbole indique une opération d apprentissage Le symbole indique que le radar externe est activé Le symbole in...

Page 6: ...ly Door closes when there is no power supply o Anti wind function Not enabled Low Medium High P Photo test Not enabled Enabled at each closure r Interlock Enabled function Disabled function t Opening braking 1 10 2 20 3 30 4 40 5 50 6 60 7 70 8 80 u Closure braking 1 10 2 20 3 30 4 40 5 50 6 60 7 70 8 80 y Approach in closure Very slow Slow Medium Quick v Approach in opening Very slow Slow Medium ...

Page 7: ...once the automatic closure time has passed by PARTIAL OPENING function partial opening in the percentage set INTERNAL RADAR function Internal radar active external radar disabled ALARMS alternate symbols indicate discharged battery alternate symbols indicate photocell breakdown with photo test enabled symbol indicates a learning maneuver symbol indicates active external radar symbol indicates acti...

Page 8: ...Función antiviento No habilitada Baja Media Alta P Fototest No habilitado Habilitado cada cierre r Interbloqueo Función activada Función desactivada t Frenazo abre 1 10 2 20 3 30 4 40 5 50 6 60 7 70 8 80 v Frenazo cierra 1 10 2 20 3 30 4 40 5 50 6 60 7 70 8 80 y Aproximación en cierre Muy lenta Lenta Media Rápida u Aproximación en abre Muy lenta Lenta Media Rápida 5 Se detiene contra el bloqueo de...

Page 9: ...ca presionar la tecla A Función AUTOMÁTICA Función APERTURA PARCIAL Función RADAR INTERNO ALARMAS Los símbolos alternados indican batería descargada Los símbolos alternados indican avería en fotocélulas con fototest activado El símbolo indica una maniobra de aprendizaje El símbolo indica radar externo activo El símbolo indica radar externo interno activo BLOQUEO TECLADO Mantener presionadas simult...

Page 10: ...ción mantenimiento reparación y modificación realizadas y deberá conservarse para posibles inspecciones por parte de organismos autorizados MATERIALE INSTALLATO MATERIEL INSTALLEE INSTALLATION MATERIAL MATERIAL INSTALADO Data Date Date Fecha Descrizione dell intervento installazione avviamento verifica delle sicurezze riparazioni modifiche Description de l intervention installation mise en marche ...

Page 11: ...11 D NOTES ...

Page 12: ...PROGRAMMATORE LCD DA INCASSO Trou pour PROGRAMMEUR LCD ENCASTRABLE BUILT IN LCD PROGRAMMER hole Agujero para PROGRAMADOR LCD 25014 CASTENEDOLO BS ITALY Via Matteotti 162 Tel 39 030 2135811 Fax 39 030 21358279 www ribind it ribind ribind it automatismi per cancelli automatic entry systems ...

Reviews: