background image

USER GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
BEDIENINGSHANDLEIDING
ISTRUIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES

DE FUNCIONAMIENTO
BRUKSANVISNING
BRUKERVEILEDNING
KÄYTTÄJÄN OPAS
BRUGERHÅNDBOG
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INSTRUKCJA OBS•UGI
KEZELÉSI UTASÍTÁS
ODGCIER VQGRGR
PROVOZNÍ POKYNY
KULLANIM KILAVUZU

www.accoeurope.com

REXEL BUSINESS MACHINES
Gatehouse Road
Aylesbury
Bucks
HP19 8DT England

Ref: T40 Issue No. 2 (2/04)

T40

Welcome

Thank you for choosing a Rexel Binding Machine.  We aim to produce
quality binding machines at an affordable price, with many advanced
features to enable you to create excellent results every time before
using your machine for the first time, please take a few minutes to
read through this guide. The Getting Started section will enable you 
to bind straightforward documents easily.

Willkommen

Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Rexel Bindegerät entschieden
haben. Es ist unser Ziel, Qualitätsbindegeräte mit vielen modernen
Leistungsmerkmalen zu einem günstigen Preis anzubieten, damit Sie
bei jedem Bindevorgang ausgezeichnete Ergebnisse erzielen können.
Vor dem ersten Benutzen des Geräts sollten Sie sich bitte einige
Minuten Zeit nehmen, um diese Anweisungen durchzulesen. 
Der Abschnitt Die ersten Schritte wird Ihnen helfen, einfache
Dokumente leicht binden zu können.

Bienvenue

Merci d’avoir choisi une thermorelieuse Rexel. Nous visons à produire
des machines de qualité à un prix abordable et offrons de nombreuses
fonctions sophistiquées garantissant d’excellents résultats à chaque
usage. Avant d’utiliser votre machine pour la première fois, veuillez
prendre quelques minutes pour lire attentivement ce guide. La section
de Prise en main rapide vous permettra de relier des documents
simples en toute facilité. 

Welkom

U bent nu de gelukkige eigenaar van een Rexel inbindmachine. 
Wij hebben ons tot doel gesteld om betaalbare inbindmachines van
uitstekende kwaliteit te produceren, met vele extra functies, zodat u
keer op keer uitstekende resultaten behaalt. Lees deze instructies
goed door, voordat u de machine voor het eerst gebruikt. In het
onderdeel De Eerste Stappen staat wat u moet doen om gewone
documenten in te binden. 

Benvenuti

Grazie per aver scelto una rilegatrice Rexel. La nostra azienda si
propone di produrre rilegatrici di qualità ad un prezzo accessibile che
presentano molte funzioni avanzate per ottenere ogni volta risultati
eccellenti. Prima di usare la macchina per la prima volta, è opportuno
leggere questa guida. La sezione Istruzioni per l’uso riporta
informazioni su come con facilità rilegare.

Bienvenido

Gracias por escoger una máquina encuadernadora Rexel. Nuestro
objetivo es producir máquinas encuadernadoras de calidad a precios
asequibles y con muchas funciones avanzadas que le permitan
obtener unos resultados excelentes cada vez. Antes de utilizar su
máquina por primera vez le rogamos pase unos minutos leyendo esta
guía. La sección Inicio le permitirá encuadernar documentos normales
con facilidad. 

Bem-vindo

Agradecemos a sua escolha de uma encadernadora Rexel.
Empenhamo-nos em produzir encadernadoras de qualidade a um
preço competitivo, com muitas características avançadas para poder
obter sempre resultados excelentes. Antes de utilizar a sua máquina
pela primeira vez, dedique uns minutos à leitura deste guia. 
A secção Preparação permitir-lhe-á encadernar facilmente
documentos normais. 

Välkommen

Tack för att du valde en Rexel värmebindare. Vår målsättning är att
tillverka bindnings-maskiner av hög kvalitet till överkomligt pris med
många avancerade funktioner som ger dig utmärkta resultat varje
gång. Innan du använder maskinen för första gången ber vi dig sätta
av några minuter till att läsa genom denna bruksanvisning. I avsnittet
Komma igång får du hjälp med att snabbt och lätt binda enkla
dokument. 

Velkommen

Takk for at du valgte en Rexel innbindingsmaskin. Vårt mål er å lage
innbindingsmaskiner av høy kvalitet til en rimelig pris og med mange
avanserte funksjoner, slik at du kan får flotte resultater hver gang. 
Før du bruker maskinen for første gang, bør du bruke noen minutter
på å lese gjennom denne veiledningen. I avsnittet Komme i gang finner
du informasjon som viser hvordan du binder inn ukompliserte
dokumenter på en enkel måte. 

Tervetuloa

Kiitämme teitä Rexel-sidontalaitteen valinnasta. Tavoitteenamme on
tuottaa hinnaltaan edullisia, mutta laadukkaita sidontalaitteita, joiden
monet pitkälle kehitetyt ominaisuudet  mahdollistavat loistavat
sidontatulokset kerta toisensa jälkeen. Kehotamme teitä lukemaan
tämän oppaan ennen kuin ryhdytte käyttämään laitetta ensimmäistä
kertaa. Normaalien asiakirjojen sitominen käy helposti Käyttöohjeet -
jaksossa annettujen ohjeiden avulla. 

Velkommen

Tak, fordi du har valgt en Rexel-indbindingsmaskine. Det er vores mål
at producere indbindingsmaskiner af høj kvalitet til en overkommelig
pris og med mange avancerede funktioner, som giver dig mulighed for
at opnå et fremragende resultat hver gang. Inden du bruger maskinen
første gang, bør du bruge et par minutter på at læse denne vejledning.
Afsnittet Kom godt i gang lærer dig at indbinde ukomplicerede
dokumenter uden problemer. 

Witamy

Dziękujemy za wybranie bindownicy marki Rexel. Naszym celem jest
produkowanie wysokiej jakości urządzeń po przystępnych cenach,
posiadających wiele zaawansowanych funkcji, umożliwiających
każdorazowe osiąganie doskonałych rezultatów. Przed rozpoczęciem
pracy, prosimy o poświęcenie kilku minut na przeczytanie niniejszej
instrukcji obsługi. Po przeczytaniu rozdziału “Przygotowanie do pracy”
można już z łatwością oprawiać nieskomplikowane dokumenty. 

Добро пожаловат!

Благодарим за вбор переплетной машин Rexel. М стремимся
производит качественне переплетне машин по доступной
цене. Машин имеют множество современнх функций,
обеспечивающих великолепнй резултат при каждом
исползовании. Перед первм исползованием Вашей машин,
просим посвятит несколко минут чтению *той инструкции. 
В разделе «Начало работ» предоставлен инструкции, которе
помогут Вам бстро начат переплетат просто форматне
документ. Обложки разнх размеров для переплета документов,
предлагаеме фирмой Rexel для исползования в данной машине,
описан в разделе «Справочная таблица по размерам обложек
для переплета документов».

Üdvözöljük

Köszönjük, hogy Rexel fűzőgépet vásárolt. A célunk, hogy olyan jó
minőségű fűzőgépet gyártsunk elfogadható áron, amely számos fejlett
jellemzővel rendelkezik, ami az Ön számára biztosítja mindenkor
kiváló eredmények elérését. Mielőtt használatba veszi a gépet,
fordítson néhány percet arra, hogy elolvassa ezt az útmutatót. 
A Használatba vétel című rész lehetővé teszi, hogy könnyen
összefűzzön dokumentumokat.

  

           Rexel.
            , 
    ,   "  " #  
   $       " , "$
%      . &         
' %, "    " "   . 
(  )"" $  $    "    %. 
*        "      $ 
  Rexel "          ,
"'    +  "
  .

Vítáme vás

Děkujeme vám, že jste si vybrali vázačku značky Rexel. 
Za přístupné ceny se snažíme nabízet kvalitní vázačky, jejichž
užitečné vlastnosti vám zaručí dosažení konzistentně výborných
výsledků. Než vázačku poprvé použijete, přečtěte si laskavě pečlivě
tuto příručku. Pokyny uvedené v části Jak začít vám usnadní svázání
běžných dokumentů.

GB

D

F

NL

I

E

P

S

NR

SF

DK

PL

RUS

HU

GR

CZ

TR

Summary of Contents for T40

Page 1: ...re Vår målsättning är att tillverka bindnings maskiner av hög kvalitet till överkomligt pris med många avancerade funktioner som ger dig utmärkta resultat varje gång Innan du använder maskinen för första gången ber vi dig sätta av några minuter till att läsa genom denna bruksanvisning I avsnittet Komma igång får du hjälp med att snabbt och lätt binda enkla dokument Velkommen Takk for at du valgte ...

Page 2: ... 1 8 16 30 6mm 1 4 31 60 9mm 3 8 61 90 12mm 1 2 91 120 15mm 5 8 121 150 20mm 3 4 151 200 GB D F NL I E P S NR SF DK PL RUS H GR CZ TR 1 3 4 2 Acco Polska sp Z o o Falenty Nowe ul Rozy 11 05 090 Raszlyn Tel 22 715 34 15 or 22 715 34 00 Fax 22 720 34 98 Acco Nordic Region Kontor 1 Sidensvansvägen 8 S 19255 Sollentuna Tel 08 444 5191 Fax 08 444 5199 Somen Huoltopalvelu oy Kanaamouka 1 00360 Helsinki ...

Page 3: ...rio 12 Revisiones y garantía 36 P Guia do Utilizador 14 Manutenção e Garantia 36 S Bruksanvisning 16 Service garanti 36 NR Brukerveiledning 18 Service og garanti 36 FIN Käyttäjän opas 20 Huolto takuu 36 DK Brugerhåndbog 22 Service og garanti 36 PL Instrukcja obsl ugi 24 Gwarancja i serwis 36 RUS Руководство пол зователя 26 Обслуживание и гарантия 36 H Használati utasítás 28 Szerviz és garancia 36 ...

Page 4: ...ost suitable for your document In order to determine which size of thermal cover to use for your document place the papers into the document thickness guide marked A diag 2 on the diagram This will help you to choose the cover that fits most closely to the size of the document Place the cover around the document with the glue spine running along the left hand edge of the paper 3 Select the Correct...

Page 5: ... off symbol I auf dem Bedienfeld des Geräts Eine rote LED Lampe zeigt an dass das Gerät eingeschaltet ist und die Wärmeplatte aufgeheizt wird 2 Aufwärmen des Dokuments Nach einer Aufwärmzeit von 4 Minuten leuchtet eine grüne LED Lampe auf und das rote Licht erlischt Dies zeigt an dass die Wärmeplatte die richtige Temperatur erreicht hat Wählen Sie die Thermobindemappe die am besten für Ihr Dokumen...

Page 6: ... courant facile d accès Branchez la prise de courant Soulevez le couvercle de la machine et mettez le en position verticale avant de mettre la machine sous tension figure 1 Appuyez sur le bouton gris de mise sous tension hors tension A situé sur le panneau de commande de la thermorelieuse Un voyant rouge LED indique que la machine est allumée et que la plaque chauffante est en train de chauffer se...

Page 7: ... het deksel van de machine helemaal op voordat u de machine aanzet afb 1 Druk op de grijze Aan Uit schakelaar on off symbol I op het bedieningspaneel om de machine aan te zetten Er gaat nu een rood lampje branden dit geeft aan dat de machine aanstaat en dat de verwarmingsplaat bezig is op temperatuur te komen 2 Het document opwarmen Na 4 minuten opwarmtijd gaat een groen lampje branden en gaat het...

Page 8: ...ire la spina nella presa della rete di alimentazione Sollevare il coperchio dell apparecchio mettendolo in posizione verticale prima di accendere la macchina Diagramma 1 Premere l interruttore di accensione spegnimento on off symbol I grigio sul pannello di controllo per accendere l apparecchio Una spia rossa indica che l apparecchio è acceso e che la piastra di rilegatura inizia a riscaldarsi 2 P...

Page 9: ... antes de encender la máquina diag 1 Pulse el botón gris de encendido on off symbol I situado en el tablero de mandos para encender la máquina El diodo emisor de luz roja indica que la máquina está encendida y que la placa calentadora se está calentando 2 Calentamiento del documento Tras 4 minutos de calentamiento se encenderá el diodo emisor de luz del indicador verde y se apagará la luz roja Est...

Page 10: ...facilmente acessível Levante a tampa da máquina para a posição vertical antes de ligar a máquina diagr 1 Prima o botão cinzento Ligar Desligar on off symbol I do painel de controlo para ligar a máquina Acende um LED vermelho que indica que a máquina está ligada e a placa de aquecimento está a aquecer 2 Aquecimento do Documento Após 4 minutos de aquecimento acende um LED verde e apaga se a luz verm...

Page 11: ...värms upp 2 Uppvärmning av dokumentet Efter fyra minuters uppvärmning tänds en grön lampa och den röda lampan släcks Det anger att värmeskenan har uppnått rätt temperatur Välj det omslag för värmebindning som lämpar sig bäst för ditt dokument För att bestämma omslagsstorleken för ditt dokument lägger du in papperen i tjockleksguiden markerad A fig 2 i figuren Då kan du se vilket omslag som passar ...

Page 12: ...inen Løft lokket på maskinen opp i stående stilling før du slår maskinen på fig 1 Trykk på den grå På av bryteren on off symbol I på kontrollpanelet for å slå maskinen på En rød lampe tennes og angir at maskinen er på og varmeplaten under oppvarming 2 Varme opp dokumentet Etter 4 minutters oppvarmingstid tennes en grønn lampe og den røde lampen slukkes Dette betyr at varmeplaten har oppnådd korrek...

Page 13: ...entumassa 2 Asiakirjan lämmitys Lämpeneminen kestää 4 minuuttia jonka jälkeen vihreä merkkivalo syttyy ja punainen merkkivalo sammuu Tämä osoittaa että lämpölevy on saavuttanut oikean lämpötilan Valitse sidottavaan asiakirjaan parhaiten sopiva lämpökansi Voidaksesi päätellä minkäkokoisen kannen asiakirja vaatii aseta paperiarkit asiakirjan paksuusmittariin joka on merkitty piirrokseen kirjaimella ...

Page 14: ...en diag 1 Tryk på den grå tænd sluk kontakt on off symbol I på kontrolpanelet for at tænde maskinen En rød lampe lyser som tegn på at maskinen er tændt og varmepladen er ved at varme op 2 Opvarmning af dokumentet Efter 4 minutters opvarmning lyser en grøn lampe og den røde lampe slukkes Det betyder at varmepladen har den korrekte temperatur Vælg den indbindingsmappe der passer bedst til dit dokume...

Page 15: ...yć ustawiona na płaskiej powierzchni Przed włączeniem bindownicy podnieść pokrywę do pozycji pionowej rys 1 Nacisnąć szary przycisk włączania wyłączania on off symbol I na panelu sterowniczym bindownicy Zapali się czerwona dioda co oznacza że bindownica jest włączona oraz że element grzewczy nagrzewa się 2 Zgrzewanie dokumentu Po 4 minutach nagrzewania zapali się zielona dioda a czerwona zgaśnie O...

Page 16: ...тойчивую поверхност Включите штепсел в находящуюся поблизости розетку Перед тем как включит переплетчик откройте кр шку и остав те в вертикал ном положении Рис 1 Нажмите кнопку Вкл В кл A расположенную с правой сторон машин Загорится красн й светоиндикатор свидетел ствующий о том что машина включена и нагревател н е пластин нагреваются 2 Нагревание документа Через 4 минут нагревания красн й светои...

Page 17: ...elyzetbe mielőtt bekapcsolná a gépet 1 Ábra Nyomja le a szürke Be Ki kapcsolót on off symbol I a vezérlő pulton hogy bekapcsolja a gépet A vörös LED lámpa jelzi hogy a gép be van kapcsolva és a fűtőlap melegszik 2 A dokumentum hevítése 4 perces bemelegedési idő után kigyullad a zöld LED lámpa a vörös lámpa kialszik Ez arra utal hogy a Fűtőlap elérte a megfelelő hőmérsékletet Válassza ki a dokument...

Page 18: ...31 T40 DIN A4 310 x 41 40 7 4 A 40 60 80 100 120 C 15 A 100W A 300W 230V 50 Hz A 1 8 E 365 x 220 x 95 CE GR ODGCIER VQGRGR 1 T40 8 1 On Off on off symbol I LED 8 2 8 4 LED A 2 8 3 0 1 2 2 3 N N 8 B LED C LED 7 1 5 3 6 9 12 1 16 1 8 1 4 3 8 1 2 S 1 40 1 x 1 5 3 80 1 x 6 12 5 120 4 5 3 D 8 E N N 40 120 3 1 LED 30 ...

Page 19: ...jbližší snadno přístupné síťové zásuvky Před zapnutím přístroje zdvihněte víko vázačky do svislé polohy obr 1 Stisknutím šedého vypínače Zap Vyp on off symbol I na kontrolní desce přístroj zapněte Rozsvítí se červená dioda a upozorní vás že přístroj je zapnutý a tepelná deska se zahřívá 2 Zahřívání dokumentu Po 4 minutách zahřívání se rozsvítí zelená dioda a červená dioda zhasne Znamená to že tepe...

Page 20: ... 49 7813 300375 Acco Österreich Sallmann Bürotechnik GmbH Esshaverstrasse 16 5020 Salzburg Tel 0662 4345 160 Fax 0662 4345 164 Acco Schweiz ABC Bürotechnik AG Winkelbüel 4 6043 Adligenswil Tel 041 3756 060 Fax 041 3756 061 Top AV Fototeknik Tune Centret 7c Parkvej 4 6 Tune 4000 Roskida Tel 46 139 639 Fax 46 139 609 Acco Benelux Technische Dienst Maanlander 23 3824 MN Amersfoort Tel 033 454 1014 Fa...

Reviews: