background image

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

 1.

  Cut desired decal from sheet.

 2.

  Dip decal in water for a few seconds.

 3.

  Place wet decal on paper towel.

 4.

  Wait until decal is movable on paper backing.

 5.

  Place decal in position on model, face up and 

slide backing away.

 6.

  Press out air bubbles with a soft damp cloth.

 7.

  Milkiness that may appear is for better decal 

adhesion and will dry clear. Wipe away any 

excess adhesive.

 8.

  Do not touch decal until fully dry.

 9.

  Allow the decals 48 hours to dry before 

applying clear coat.

 10.

  Decals are compatible with setting solutions 

or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 

 1.

  Découpez la décalcomanie désirée sur  

la feuille. 

 2.

  Trempez la décalcomanie durant quelques 

secondes dans l’eau. 

 3.

  Placez la décalcomanie sur une serviette de 

papier. 

 4.

  Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie 

puisse être retirée de l’endos en papier. 

 5.

  Placez la décalcomanie en position sur votre 

modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 

 6.

  Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un 

chiffon doux humide. 

 7.

  La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait 

apparaître sert à la meilleure adhésion de la 

décalcomanie et deviendra claire une fois 

séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 

 8.

  Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle 

ne sera pas entièrement séchée. 

 9.

  Laissez sécher la décalcomanie durant 

48 heures avant d’appliquer un enduit 

protecteur.

 10.

  Les décalcomanies sont compatibles avec 

les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

 1.

  Corte la calcomanía deseada de la lámina.

 2.

  Sumerja la calcomanía en agua por unos 

segundos.

 3.

  Coloque la calcomanía húmeda sobre una 

toalla de papel.

 4.

  Espere hasta que la calcomanía se mueva en 

la lámina posterior de papel.

 5.

  Coloque la calcomanía en posición sobre el 

modelo, con la cara hacia arriba y deslice la 

lámina posterior hasta quitarlo.

 6.

  Presione para quitar las burbujas de aire con 

un trapo suave húmedo.

 7.

  La lechosidad que puede aparecer es para  

una mejor adhesión de la calcomanía y se 

secará completamente. Limpie cualquier 

exceso de adhesivo.

 8.

  No toque la calcomanía hasta que esté 

totalmente seca.

 9.

  Deje secar las calcomanías 48 horas antes 

de aplicar "clear coat".

 10.

  Las calcomanías son compatibles con las 

soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this 

kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE 

Ce guide de peinture est fourni pour compléter 

cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para 

completar este equipo tal como se muestra 

en la caja.

A

Black 

Noir 

Negro 

B

Dark Blue

Bleu foncé

Azul oscuro

C

Dark Gray

Gris foncé

Gris oscuro

D

Dark Red

Rouge foncé

Rojo oscuro

E

Silver

Argent

Plata

F

Wood Tan

Havane bois

Habano madera

* STICKER DECAL 

* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF

* DÉCOUPEZ

* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END

* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE

* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT

* POIDS

* PESO

* REMOVE TAPE

* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER

* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL 

* DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER

* COLLER ENSEMBLE

* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY

* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT

* NE PAS COLLER

* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES

* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION

* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE

* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS

* PIÈCES OPTIONNELLES

* PARTES OPCIONALES

Kit 0301 - Page 2

Kit 0301 - Page 11

commandement du côté tribord, pour marquer l’emplacement. Une réplique miniature de cette plaque est incluse 

dans votre ensemble, sur laquelle vous pourrez lire : « En ces lieux, le 2 septembre 1945, fut signé l’instrument de 

la capitulation du Japon face aux forces alliées, mettant ainsi un terme à la seconde guerre mondiale.  Le bateau 

était à l’ancre à ce moment à Tokyo Bay. ” Dans la moitié inférieure de la plaque est inscrit, “ Latitude 35° 21’ 17” 

Nord, Longitude 139° 45’ 36” Est. C’est la position exacte du bateau à Tokyo Bay.

Bien que les tactiques navales modernes ont fait de ces navires tout sauf obsolètes, et que ces beautés du passé 

ont été relayées à l’histoire, le U.S.S. MISSOURI restera toujours, avec les autres navires de sa classe, le sommet 

du développement des navires de guerre. Ils est fort peu probable que le monde revoit à nouveau des bateaux 

comme le MIGHTY MO.

El 2 de septiembre de 1945, los buques de la Flota del Pacífico de Estados Unidos anclaron en la bahía de Tokio.  

Apenas había transcurrido un mes desde que un B-29 había lanzado la primera bomba atómica sobre la ciudad 

japonesa de Hiroshima, y ahora los representantes del Emperador se reunían en un barco estadounidense para 

firmar los documentos formales de rendición.

El barco elegido para ser el escenario de esta histórica firma fue uno de los barcos más poderosos de esta nación, 

el U.S.S. MISSOURI.  Fue el último de los cuatro acorazados de la clase Iowa, y se completó en junio de 1944.  

Las operaciones de combate activo del MISSOURI incluyeron el período comprendido entre los dos desembarcos 

de Iwo Jima en febrero de 1945 hasta el cierre de las hostilidades en septiembre.

Con el estallido de las hostilidades en Corea, el Mighty Mo estuvo de nuevo en acción, navegando en las 

aguas de Corea desde agosto de 1950 hasta abril de 1951.  Participó en numerosas acciones, incluyendo los 

bombardeos de la Península Coreana.  Ahora, junto con sus naves hermanas, New Jersey, Wisconsin e Iowa, 

navega tranquilamente, como una parte de la gran flota de reservas.

El  MISSOURI  fue  construido  a  un  costo  de  más  de  $100.000.000  y  tiene  una  longitud  total  de  887  pies  y  3 

pulgadas con un ancho de 108 pies.  Sus baterías principales, que consta de nueve cañones de 16 pulgadas, 

tienen un alcance de 23 millas, y tiene una variedad de pequeñas armas de fuego que incluyen 20 de cinco 

pulgadas, 80 de cuarenta milímetros, y de 50 de veinte milímetros.  Tiene una velocidad de 33 nudos, y es 

accionado por turbinas engranadas que desarrollan 212.000 caballos de fuerza del eje.  En tiempo de guerra, su 

tripulación estaba compuesta por 2.700 oficiales y hombres.

Después de que se firmaron los documentos de rendición, una placa fue colocada en su cubierta justo delante de 

la torre de mando en el lado de estribor, para marcar el lugar.  Una réplica en miniatura de esta placa se incluye 

en su equipo, en la cual verá lo siguiente: "En este punto el 2 de septiembre de 1945, se firmó el instrumento de 

la rendición formal del Japón a las Fuerzas Aliadas, terminando así con la Segunda Guerra Mundial.  "El buque se 

hallaba en ese momento anclado en la bahía de Tokio".  Alrededor de la mitad inferior de la placa indica, "Latitud 

35° 21' 17" Norte, Longitud 139° 45' 36" Este.  Esto indica la posición real del buque en la bahía de Tokio.

Aunque las tácticas navales modernas han hecho que el buque de guerra sea obsoleto, y estas bellezas gigantes 

han sido relegadas a la historia, el U.S.S. MISSOURI siempre seguirá siendo, junto con los otros barcos de su 

clase, el pináculo del desarrollo de los buques de guerra.  No es probable que el mundo vuelva a ver algo parecido 

al PODEROSO MO.

Summary of Contents for USS Missouri The "Mighty Mo" U.S. Navy Battleship

Page 1: ...ed LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER Étudiez les plans d assemblage Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro Dans les plans d assemblage certaines pièces seront marquées d une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux Rincez et laissez séch...

Page 2: ...a en la lámina posterior de papel 5 Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo 6 Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo 7 La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente Limpie cualquier exceso de adhesivo 8 No toque la calcomanía hasta qu...

Page 3: ...forme avant Plataforma delantera 16 Forward Gun Tub Baille de canon avant Cubeta de tiro delantera 17 Rt Forward Stack Half Moitié de pile avant droite Mitad derecha de chimenea delantera 18 Lt Forward Stack Half Moitié de pile avant gauche Mitad izquierda de chimenea delantera 19 Stack Platform Plate forme d empilage Plataforma de pila 20 Rt Aft Stack Half Moitié de pile arrière droite Mitad dere...

Page 4: ...APE APPLIQUER DU RUBAN CACHE À 1 CM 3 8 PO SOUS LE DESSUS DE LA COQUE LE LONG DE LA LIGNE POINTILLÉE PEINDRE SOUS LE RUBAN CACHE LAISSER LA PEINTURE SÉCHER COMPLÈTEMENT AVANT DE RETIRER LE RUBAN CACHE COLOQUE CINTA ADHESIVA 3 8 POR DEBAJO DE LA PARTE SUPERIOR DEL CASCO A LO LARGO DE LA LÍNEA PUNTEADA PINTE POR DEBAJO DE LA CINTA DEJE QUE LA PINTURA SE SEQUE POR COMPLETO ANTES DE RETIRAR LA CINTA D...

Page 5: ...0301 Page 5 3 10 11 12 C 13 C NOTE POINT ALL GUNS IN DIRECTION SHOWN REMARQUE POINTER TOUS LES CANONS DANS LA DIRECTION ILLUSTRÉE NOTA APUNTE TODAS LAS ARMAS EN LA DIRECCIÓN INDICADA SHOWN IN PLACE E E C C ...

Page 6: ...Kit 0301 Page 6 4 5 14 10 16 18 15 17 14 19 C E E E E E A A C C C C C C E E 14 E C C C C ...

Page 7: ...Kit 0301 Page 7 C C 6 7 21 20 24 23 25 14 22 A A E E E E E E C C ...

Page 8: ...ÉTÉ 4 ENSAMBLAJE COMPLETADO 4 COMPLETED ASSEMBLY 5 ASSEMBLAGE COMPLÉTÉ 5 ENSAMBLAJE COMPLETADO 5 COMPLETED ASSEMBLY 6 ASSEMBLAGE COMPLÉTÉ 6 ENSAMBLAJE COMPLETADO 6 COMPLETED ASSEMBLY 7 ASSEMBLAGE COMPLÉTÉ 7 ENSAMBLAJE COMPLETADO 7 29 E 30 E 28 E 27 B 26 B E ...

Page 9: ...HE RIGGING CEMENT TOGETHER WITH WHITE GLUE REMARQUE DÉCOUPER LES DRAPEAUX ET LES ENROULER AUTOUR LE GRÉEMENT COLLER ENSEMBLE AVEC DE LA COLLE BLANCHE NOTA CORTE LAS BANDERAS Y ENRÓLLELAS ALREDEDOR LOS APAREJOS ÚNALAS CON PEGAMENTO BLANCO NOTE CAREFULLY APPLY A DROP OF CEMENT TO SECURE RIGGING IN PLACE REMARQUE APPLIQUER SOIGNEUSEMENT UNE GOUTTE DE COLLE POUR FIXER LE GRÉEMENT EN PLACE NOTA APLIQUE...

Page 10: ... 45 36 East This indicates the ship s actual position in Tokyo bay Although modern naval tactics have made the battleship all but obsolete and these giant beauties have been relegated to history the U S S MISSOURI will always remain along with the other ships of her class the pinnacle of battleship development It is not likely that the world will ever again see the likes of the MIGHTY MO Le 2 sept...

Page 11: ...orea el Mighty Mo estuvo de nuevo en acción navegando en las aguas de Corea desde agosto de 1950 hasta abril de 1951 Participó en numerosas acciones incluyendo los bombardeos de la Península Coreana Ahora junto con sus naves hermanas New Jersey Wisconsin e Iowa navega tranquilamente como una parte de la gran flota de reservas El MISSOURI fue construido a un costo de más de 100 000 000 y tiene una ...

Page 12: ...KOREA NORTH PACIFIC OCEAN SHANGHAI PHILIPPINES MANILA JAPAN INDICATED POINT OF ANCHORAGE AT TIME OF SURRENDER 139º 30 140º 140º 130º 120º 100º 50º 40º 30º 20º 10º 10º 0º 150º 160º 170º 35º 30 TOKYO Kit 0301 Page 12 Revell Inc Elk Grove Village IL Copyright 2011 All rights reserved ...

Reviews: