The Mazda RX-7 introduced sports car buyers to the
benefits of the rotary engine. Unlike a normal piston
engine, the horsepower in a rotary engine is generated
by the moving parts all going in the same direction. The
result is a smooth, lightweight engine. In the RX-7 the
engine is placed behind the front axle for an even 50/50
weight distribution.
Introduced in 1978, the first generation RX-7 grabbed the
attention of sports car buyers. Its rotary engine featured
a low center of gravity for excellent handling. The 1146
cc engine produced a little over 100 horsepower. The
performance number came in at a respectable 0 to 60 mph
in 9.2 sec. and a top speed of over 120 mph.
La Mazda RX-7 a montré aux acheteurs de voitures de sport
les avantages du moteur rotatif. À la différence du moteur à
pistons normal, la puissance d'un moteur rotatif est produite
par les pièces en mouvement qui vont toutes dans la même
direction. Il en résulte un moteur léger et sans à-coups. Dans
la RX-7, le moteur est placé derrière l'essieu avant pour une
répartition 50/50 du poids.
Lancée en 1978, la première génération de RX-7 a attiré
l'attention des acheteurs de voitures de sport. Son moteur
rotatif avait un centre de gravité bas pour une excellente tenue
de route. Le moteur de 1 146 cc produisait un peu plus de
100 chevaux de puissance. En matière de performance, elle
a atteint la valeur respectable de 0 à 96 km/h en 9,2 s et une
vitesse maximale de plus de 192 km/h.
El Mazda RX-7 les presentó a los compradores de automóviles
deportivos los beneficios del motor rotativo. A diferencia de un
motor de pistones normal, el caballaje en un motor rotativo se
genera por las partes móviles marchando todas en la misma
dirección. El resultado es un motor ligero y de andar suave.
En el RX-7 el motor está ubicado detrás del eje delantero para
lograr una distribución uniforme 50/50 del peso.
Introducido en 1978, la primera generación del RX-7 atrajo la
atención de los compradores de automóviles deportivos. Su
motor rotativo contaba con un bajo centro de gravedad lo que
permitía un excelente manejo. El motor de 1146 cc producía
un poco más de 100 caballos de fuerza. El número del
desempeño fue un respetable 0 a 60 mph en 9.2 segundos y
una velocidad máxima de más de 120 mph.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
★
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile
★
sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella
★
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit
our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85442900200), part number, description and your
return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes,
consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85442900200),
le numéro de pièce, la description de la pièce, votre
adresse de retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema,
visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan
(85442900200), número de pieza, descripción, y su
dirección postal y número de teléfono.
4429
85442900200
MAZDA RX-7 2'N1