background image

#

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

1L

Lt. Fuselage

Fuselage gauche

Fuselaje izquierdo

1R

Rt. Fuselage

Fuselage droit

Fuselaje derecho

2

Nose

Nez

Nariz

3

Wing Bottom

Dessous de l’aile

Parte inferior del ala

4L

Lt. Wing Top

Dessus de l’aile gauche

Parte superior del ala izquierda

4R

Rt. Wing Top

Dessus de l’aile droite

Parte posterior del ala derecha

5L

Lt. Stabilizer

Stabilisateur gauche

Estabilizador izquierdo

5R

Rt. Stabilizer

Stabilisateur droit

Estabilizador derecho

6

Exhaust Cone

Cône d'échappement 

Cono de escape

7L

Lt. Speed Brake 

Aérofrein gauche 

Freno de velocidad izquierdo 

7R

Rt. Speed Brake

Aérofrein droit 

Freno de velocidad derecho

8

Gun Bay Door

Porte de la baie canon

Puerta de compartimiento de arma

9

Machine Gun Assembly

Assemblage de mitrailleuse 

Ensamblaje de ametralladora  

10

Headrest

Appuie-tête

Reposacabezas

11R

Lt. Wing Flap

Volet de courbure gauche 

Alerón izquierdo

11R

Rt. Wing Flap

Volet de courbure droit 

Alerón derecho

12

Pylon

Pylône 

Pilón

13

Cockpit

Poste de pilotage

Cabina

14

Instrument Panel

Panneau d’instruments

Panel de instrumentos

15

Instrument Panel Cover

Couvercle de panneau d’instruments 

Cubierta del panel de instrumentos

16

Seat

Siège 

Asiento

17

Seat Back

Siège arrière

Respaldo de asiento

18

Nose Gear Well

Puits d’engrenage de train avant 

Caja del tren delantero

19

Nose Gear Front Door

Porte frontale du train avant

Puerta delantera de la parte delantera del tren de aterrizaje

20

Nose Gear Rear Door

Porte arrière du train avant 

Puerta trasera de la parte delantera del tren de aterrizaje

21L

Lt. Main Gear Door

Porte du train principal gauche 

Puerta del engranaje principal izquierdo

21R

Rt. Main Gear Door

Porte du train principal droit

Puerta del engranaje principal  derecho

22L

Lt. Main Wheel Door

Porte de roue principale gauche

Puerta izquierda de la rueda principal

22R

Rt. Main Wheel Door

Porte de roue principale droite

Puerta derecha de la rueda principal

23

Fuel Tank Bottom

Dessous du réservoir de carburant 

Parte inferior del tanque de combustible

24

Fuel Tank Top

Dessus du réservoir de carburant 

Parte superior del tanque de combustible

25

Canopy Frame

Châssis de la verrière 

Marco del dosel

27

Fuel Vent

Évent à carburant 

Respiradero de combustible

30

Control Stick

Manche de commande

Palanca de control

31

Nose Gear Strut

Contrefiche d’engrenage de train avant 

Puntal del tren delantero

32L

Lt. Main Gear Strut

Contrefiche de train principal gauche 

Puntal del engranaje principal izquierdo

32R

Rt. Main Gear Strut

Contrefiche de train principal droit 

Puntal del engranaje principal derecho

33

Speed Brake Actuator

Actuateur d’aérofrein 

Actuador del freno de velocidad

34

Nose Wheel

Roue avant 

Rueda de proa

35

Main Wheel

Roue principale

Rueda principal

36

Brake Drum

Tambour de frein 

Tambor de freno

55

Radio Compass Loop Antenna

Antenne en boucle du radiocompas 

Antena de espiral de la aguja de la radio

56

Canopy

Verrière 

Dosel

57

Windscreen

Pare-brise 

Parabrisas

58

Support Post

Montant du support 

Poste de soporte

--

Standing Pilot

Pilote debout

Piloto de pie

Kit 5319 - Page 10

Kit 5319 - Page 3

8

C

A

5L 

A

5R 

A

7L 

A

33 

K

33 

K

7R 

A

27 

A

E

I

I

C

D

J

L

H

I

J

D

C

I

PILOT

RIGHT

LEFT

Summary of Contents for 5319

Page 1: ...ntified by a number In the assembly drawings some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic For better paint and decal adhesion wash the plastic parts in a mild detergent solution Rinse and let air dry Check the fit of each piece before cementing in place Use only cement for polystyrene plastic Scrape plating and paint from areas to be cemented Allow paint to dry thoroughly ...

Page 2: ...a cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo 6 Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo 7 La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente Limpie cualquier exceso de adhesivo 8 No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca 9 Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar clear coat 10...

Page 3: ...terrizaje 20 Nose Gear Rear Door Porte arrière du train avant Puerta trasera de la parte delantera del tren de aterrizaje 21L Lt Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo 21R Rt Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho 22L Lt Main Wheel Door Porte de roue principale gauche Puerta izquierda de la rueda princip...

Page 4: ... H 30 H 13 H J J J J H J J NOTE PAINT PANEL LIGHT GRAY WITH BLACK GAUGES AND SILVER DETAILS REMARQUE PEINDRE LE PANNEAU GRIS AVEC LES JAUGES NOIR ET LES DÉTAILS ARGENT NOTA PINTE EL PANEL EN GRIS CON EL MEDIDOR EN NEGRO Y DETALLES EN PLATA 1 ...

Page 5: ...Kit 5319 Page 5 6 C 1L A 1R A C 2 ...

Page 6: ...Kit 5319 Page 6 3 11L A 11R A 3 A 4L A 4R A I ...

Page 7: ...Kit 5319 Page 7 21R A 35 C 36 A 35 C 32L A 21L A 22L A 22R A 32R A 36 A A C C A RIGHT LEFT 4 SHOWN IN PLACE ...

Page 8: ...Kit 5319 Page 8 58 CLEAR 20 A 34 C 31 A 19 A 18 A 2 A I C C A 5 ...

Page 9: ...Kit 5319 Page 9 6 7 57 CLEAR 56 CLEAR 23 A 24 A 12 A 25 A 55 J K C C ...

Page 10: ...Kit 5319 Page 10 8 9 C 8 A 5L A 5R A 7L A 33 K 33 K 7R A 27 A E I I C D J L H I J D C I PILOT RIGHT LEFT ...

Page 11: ...Kit 5319 Page 11 9 ...

Page 12: ...Kit 5319 Page 12 Revell Inc Elk Grove Village IL Copyright 2012 All rights reserved 10 ...

Reviews: