Protection Plan
CORVETTERACING.COM
Protection Plan
Protection Plan
CORVETTERACING.COM
14 OST SPORTIVE AUTOMOBILE M L’A.C.O.
14 OST SPORTIVE AUTOMOBILE M L’A.C.O.
22
41
43
42
15
13
13
38
36
37
29
28
24
21
2
19
37
26
27
20
34
35
11
15
11
40
23
36
36
23 36
36
17
16
44
36
25
36
22
9
14
10
17 36
36
32
30
31
32
36
16
12
36
1
6
6
5
33
36
18
3
4
KIT 4941
85494100200
CORVETTE
®
C5-R
™
COMPUWARE
For many years we have not seen General Motors factory
involvement in Corvette
®
racing, but in 1998 this all
changed. With the new C5
™
version of the Corvette, the
factory decided to officially support a full blown racing
program. Built by Pratt & Miller Engineering they set their
sights on the most famous endurance race in the world
the 24 Hours of Le Mans. The first class win came in 2001
followed by many podium finishes in the years since then.
This is the 2003 50th Anniversary version which finished
second in class at Le Mans and won the Manufacturers
Championship at years end. The C5-R racing
program has reestablished the rich history of Corvette
racing all the way back to the first Corvette in 1953.
Pendant nombre d’années, les usines de General Motors
n’étaient pas impliquées dans les Corvette
®
de course,
puis en 1998 tout a changé. Avec la nouvelle version
C5
™
de la Corvette, leurs usines ont décidé de soutenir
officiellement un programme complet de course. Conçus
par Pratt & Miller Engineering, ils prirent leur place sur la
célèbre course d’endurance dans l’univers des 24 heures
Le Mans.. La première victoire de première classe survint
en 2001, suivi de nombres de podiums depuis lors. C’est
le modèle du 50ème anniversaire de 2003 qui termina
second du circuit Le Mans pour remporter le championnat
des fabricants à la fin de l’année. Le programme de
course de C5-R a rétabli le long historique de course de
Corvette comme avec les premières Corvette en 1953.
Durante muchos años, no habíamos visto la participación de
la fábrica de General Motors en los Corvette de carrera, pero
en 1998 todo cambió. Con la nueva versión C5 del Corvette,
la fábrica decidió apoyar oficialmente un programa completo
de carreras. Fabricado por Pratt & Miller Engineering
quienes fijaron su vista en la carrera de resistencia más
famosa del mundo, las 24 Horas de Le Mans. La primera
victoria de su clase fue en 2001, seguido por muchos podios
en los años siguientes. Este es la versión del 50º aniversario
de 2003, el cual terminó segundo en la clase en Le Mans
y ganó el Campeonato de Fabricantes al final del año. El
programa de carreras C5-R ha restablecido la rica historia
de carrera del Corvette, de vuelta al primer Corvette de 1953.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
★
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
★
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website :
www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85494100200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85494100200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web:
www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85494100200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4941 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
12