![REV AD-2210A Instruction Manual Download Page 2](http://html1.mh-extra.com/html/rev/ad-2210a/ad-2210a_instruction-manual_1446264002.webp)
I MODELLI
AD-2210A(Casa monofamiliare)
AD-2220A (Casa bifamiliare)
AD-2230A (3 famiglie)
si distinguono esclusivamente per il numero delle stazioni interne e dei tasti sulla stazione esterna. Dal punto di vista
tecnico, sono in realtà identici.
Questi impianti sono caratterizzati dalla semplicità delle loro modalità di montaggio e di utilizzo. Il citofono è stato con-
cepito per l‘installazione esterna e per il montaggio non incassato. Il collegamento fra il citofono e la stazione interna
avviene ogni volta tramite una linea a doppio cavo (Ø 0,75mm) che può essere allungata fino a ca. 70m.
Nel caso in cui venga utilizzato un comune apriporta elettrico, anche la porta di ingresso può essere aperta attraverso una
linea a 2 fili (per ogni stazione interna), servendosi a tale scopo di un tasto separato sito presso la stazione interna. A tale
scopo è sufficiente applicare semplicemente una linea a 2 fili dal citofono all‘apriporta.
Fornitura (Fig. 1):
AD-2210A(Casa monofamiliare)
1 x stazione interna (2)
1 x citofono (1) (con pulsante del campanello)
1 x alimentatore (9)
2 x squadre (10) (ai fini del fissaggio)
2x piastra di copertura
2x vite + tassello
AD-2220A (Casa bifamiliare)
2 x stazioni interne (2)
1 x citofono (1) (con due pulsanti del campanello)
2 x alimentatori (9)
3 x squadre (10) (ai fini del fissaggio)
3x piastra di copertura
3x vite + tassello
AD-2230A (Casa trefamiliare)
3 x stazioni interne (2)
1 x citofono (1) (con 3 pulsanti del campanello)
3 x alimentatori (9)
4 x squadre (10) (ai fini del fissaggio)
4 x piastra di copertura
4 x vite + tassello
A. Preparazione del montaggio del citofono (1) e della stazione interna (2) (Fig. 2)
Prima di fissare il citofono e la stazione interna, è necessario trovare un punto appropriato (Fig. 2). Successivamente, si
deve rilevare la lunghezza della linea, la quale non può essere superiore, unitamente alla sua eventuale necessaria, a ca.
70 metri.
Attenzione: La linea non deve essere disposta accanto alle linee di alimentazione di rete. Al fine di evitare anomalie e
disturbi, si raccomanda di mantenere una distanza di
ca. 10cm.
Una presa di rete per l‘alimentatore della stazione interna (9) deve essere presente nei prezzi del sistema di fissaggio
della stazione interna.
A.1. Disposizione o prolungamento dei cavi
Il cavo di collegamento deve essere posato sino al punto di fissaggio della stazione interna/delle stazioni interne, qualora
non sia ancora presente alcuna linea. Accertarsi che la lunghezza per il montaggio del collegamento sia sufficiente Nel
caso in cui sia necessaria una prolunga, questo prolungamento del cavo può essere effettuato con l‘ausilio di una
comune linea a 2 fili (Ø 0,75mm) (non contenuti nella confezione), per una lunghezza di cavo complessiva massima di 70
metri. Durante l‘installazione è necessario accertarsi che il collegamento sia stato effettuato correttamente (si vedano sui
dispositivi).
Avvertenza relativa ai modelli AD-2220A+AD-2230A:
Per ogni stazione interna è necessario posare una linea a 2 fili.
A.2. Montaggio del citofono (1) (Fig. 3, 4)
Variante 1 con custodia (immagine 3)
Utilizzando la custodia tracciare sulla parete i fori da trapanare; in seguito trapanare circa 40mm in profondità con la punta
da 6mm. In ogni foro inserire un tassello e fissare con viti la custodia alla parete. Prestare attenzione che i distanziatori
superiori della custodia non vengano pressati dalle due viti, le teste delle viti devono aderire ai distanziatori della custodia.
Avvitare la squadra (11) al foro mediano inferiore. Inserire i fili di collegamento attraverso il foro nella custodia e collegarli
al citofono. In seguito si fissa la piastra di copertura avvitandola. (Fig.6)
Variante 2 senza custodia (immagine 4)
Il citofono deve essere fissato mediante 3 viti. Per realizzare i fori necessari per le viti, è possibile utilizzare le sagome di
perforazione fornite in dotazione. Applicare ai fori i tasselli e serrare le due viti superiori, in modo da farle penetrare nella
parete e in modo che fra la testa delle viti e la parete stessa vi sia ancora uno spazio di ca. 3-4mm. Fissare la piastra di
copertura avvitandola (fig.6). La squadra (11) viene fissata in corrispondenza del foro inferiore.
A questo punto è possibile collegare le linee ai morsetti a vite previsti allo scopo. quindi agganciare il citofono alle due
viti. La squadra (11) corrispondere all‘incavo appositamente previsto allo scopo e situato sull‘apparecchio, per essere poi
qui avvitato. Potrebbe inoltre essere eventualmente necessario regolare ancora un po‘ la squadra e/o serrare/svitare le viti
ancora un po‘. Nel caso in cui debba essere collegato un apriporta, è indispensabile posare anche un linea a 2 fili supple-
mentare dal citofono verso l‘apriporta (cfr. Fig. 4).
Avvertenze
Nel caso si faccia già uso di un citofono a 2 fili, è possibile utilizzare queste due linee a fili disponibili, senza procedere
dapprima ad alcuna installazione di linee, ai fini del collegamento a un citofono. Anche il segnale viene trasmesso attra-
verso le due medesime linee. Le linee di collegamento devono trovarsi, laddove possibile, direttamente dietro il citofono.
In questo modo, risulteranno protette in modo migliore contro possibili casi di danneggiamento.
Il fissaggio deve essere effettuato in corrispondenza di un‘area protetta contro la pioggia e gli spruzzi oppure è necessa-
rio applicare una copertura o approntare un tettoia.
A.3. Montaggio di una stazione interna (2) (Fig. 3,4)
La stazione interna si monta esattamente come il citofono (vedi punto A.2.). Fare in modo che ci sia una presa vicina per
l’adattatore di rete (9).
Collegare il cavo di connessione ai morsetti conformemente alle indicazioni del colore e dei numeri e infilare la spina di
collegamento dell’adattatore di rete nella presa della stazione interna.
In alternativa all’adattatore di rete è possibile collegare anche un alimentatore direttamente ai morsetti a vite della stazi-
one interna (fig.5). L‘interruttore (14) deve essere sempre in posizione OFF.
Avvertenza:
Il trasformatore deve avere un valore di 15 volt DC e fornire almeno 1,0 Ampère. Ogni unità interna necessita di un
alimentatore proprio.
ATTENZIONE: Non effettuare mai il collegamento diretto con la tensione di rete!
A.4. Collegamento all‘apriporta presente (Fig. 5)
Nel caso in cui venga utilizzato un apriporta elettrico con le specifiche indicate di seguito, la porta di ingresso può essere
aperta attraverso una linea a 2 fili, la quale deve estendersi dal citofono sino all‘apriporta, servendosi a tale scopo del
tasto »
« (8) sulla stazione interna. L‘apriporta deve poter essere azionato con una tensione continua pari a 12 volt e
necessitare al massimo 1A.
B. Modalità di utilizzo
Quando l‘ospite preme il campanello del citofono (6), risuona un segnale acustico a livello della stazione interna. A ques-
to punto è necessario premere
il tasto »
«(7) per poter parlare con l‘ospite. Nel caso in cui sia collegato un apriporta, è possibile premere
il tasto »
« (8) per aprire. Se »
«(7) viene premuto di nuovo il citofono è nuovamente in standby.
Norme di sicurezza
Per evitare un‘apertura indesiderata della porta (ad es. da parte di bambini), la porta può essere aperta solo quando
suona la stazione esterna o se viene premuto il tasto (7).
Il volume del campanello può essere regolato attraverso l‘interruttore a scorrimento (11) situato lateralmente sulla stazi-
one interna. Con l‘ausilio dell‘interruttore a
scorrimento (12) è possibile selezionare una melodia differente. Sono disponibili 3 diverse melodie.
C. Illustrazioni
1.
citofono
2.
stazione interna
3.
targhetta del nome
4.
altoparlante
5.
controllo di alimentazione di rete (Power)
6.
campanello
7.
tasto per la funzione vocale »
«
8.
tasto per l‘apriporta »
«
9.
alimentatore
10.
squadra
11.
interruttore del volume (volume alto/basso)
12.
selettore della melodia
13.
apriporta
14.
Interruttore
D. Avvertenze
Avvertenze in materia di conformità CE:
Per effetto di forti campi statici, elettrici o ad alta frequenza (scariche, telefoni cellulari, impianti radio, microonde) si pos-
sono verificare malfunzionamenti degli apparecchi (dell‘apparecchio).
Cura e pulizia
Gli apparecchi alimentati da corrente di rete devono essere staccati dalla rete prima di essere puliti (staccare la spina di
rete dalla presa corrispondente). La superficie dell‘apparecchio può essere pulita con un panno morbido inumidito con
una lisciva di sapone. Non utilizzare abrasivi né prodotti chimici. I depositi di polvere accumulatisi presso le fessure di ven-
tilazione devono essere eliminati esclusivamente con l‘ausilio di un pennello e, se necessario, servirsi di un aspirapolvere.
La bocchetta di aspirazione non deve essere tuttavia tenuta a diretto contatto con l‘apparecchio.
Norme di sicurezza
In caso di danneggiamento dell‘alloggiamento dell‘apparecchio, delle spine o del cavo di alimentazione, nonché in caso
di danni a livello dell‘isolamento, si raccomanda di disattivare immediatamente gli apparecchi e di staccare la spina dalla
rete di alimentazione. SCOSSE ELETTRICHE - PERICOLO DI MORTE. (Staccare la spina dalla presa di rete corrispon-
dente!) Gli eventuali danni devono essere fatti eliminare immediatamente da parte di personale tecnico qualificato!
Non effettuare autonomamente alcun intervento di riparazione!
E. Dati tecnici
Adattatore di rete:
100-240VAC ~ , 50/60 Hz,
15VDC
/
1500mA
Standby:
0,6W per ogni stazione interna
In esercizio:
6 vatios
Temperatura di esercizio:
-10°C - +45°C
Volume del campanello:
máx. 80dB (A) / 0,3 metros
Collegamento
dell‘apriporta:
DC 12V, hasta 1A*
* L‘apriporta deve essere conforme a queste specifiche.
Con riserva di modifiche senza preavviso. Nel contesto del nostro programma di cura dei prodotti e di ottimizzazione delle
apparecchiature, il contenuto può differire dalle indicazioni sull‘imballaggio.
Avvertenza in materia di smaltimento degli apparecchi WEEE
Conformemente a quanto previsto dalle prescrizioni europee, gli apparecchi elettrici ed elettronici dismessi non
possono più essere smaltiti unitamente agli altri rifiuti. Il simbolo del contenitore dei rifiuti su ruoterichiama
l’attenzione sulla necessità di una raccolta differenziata dei rifiuti stessi. Offrite anche Voi il Vostro contributo alla
tutela ambientale, consegnando gli apparecchi dismessi ai sistemi appositamente previsti ai fini della raccolta
differenziata dei rifiuti.
DIRETTIVA 2002/96/CE DEL PARLAMENTO E DEL CONSIGLIO EUROPEI del 27 gennaio 2003 in materia di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
IT
AUDIO DEL VIDEOCITOFONO
Type
AD-2210A(1-lakásos családi ház )
AD-2220A (2-lakásos családi ház )
AD-2230A (3-Familienhaus)
típusok csak a beltéri egységek, és a kültéri egységen lévő nyomógombok számában különböznek egymástól. Műszaki
felépítésük azonos.
A készülékeket egyszerű szerelhetőség és kezelés jellemzi. A kaputelefon alkalmazható külső terekben és falon kívüli fels-
zerelésre van tervezve. A kaputelefon és a belső állomás közötti összeköttetés mindig egy 2-drótos vezeték (Ø 0,75mm)
útján történik és akár kb. 70 méterig is meghosszabbítható.
Egy, a kereskedelmi forgalomban kapható elektromos ajtónyitóval a bejárati ajtót az egyes beltéri egységekről ugyanezen
a 2-eres vezetéken át a beltéri egységen lévő külön nyomógombbal lehet kinyitni. Ehhez csupán egy 2-eres vezetékkel
össze kell kapcsolni a kaputelefon kültéri egységét az ajtónyitóval.
Szállítási terjedelem (1. ábra):
AD-2210A(1-lakásos családi ház )
1x beltéri egység (2)
1x kültéri egység (1) (egy csengőgombbal)
1x tápegység (9)
2x szögidom (10) (a rögzítéshez)
2x fedőlap
2x tipli
AD-2220A (2-lakásos családi ház )
2x beltéri egység (2)
1x kültéri egység (1) (két csengőgombbal)
2x tápegység (9)
3x szögidom (10) (a rögzítéshez)
3x fedőlap
3x tipli
AD-2230A (3-lakásos családi ház )
3x beltéri egység (2)
1x kültéri egység (1) (3 csengőgombbal)
3x tápegység (9)
4x szögidom (10) (a rögzítéshez)
4x fedőlap
4x tipli
A. Előkészületek a kaputelefon kültéri egységének (1) és a beltéri egység(ek)nek
(2) a felszereléséhez (2. ábra)
A külső kaputelefon és a beltéri egység(ek) felszerelése előtt válasszon ki egy megfelelő helyet (2. ábra).
Ezt követően határozza meg a vezetékhosszat, melynek az esetleg szükséges meghosszabbítással nem szabad túllépnie
a kb. 70 méter hosszúságot.
Figyelem: A vezetéket nem szabad közvetlenül a hálózati vezetékek mellett elvezetni. A zavarok elkerülése érdekében a
vezetékek között kb. 10cm távolságot kell betartani.
A beltéri egység tápegysége (9) számára a felszerelési hely közelében lennie kell egy hálózati csatlakozó aljzatnak.
A.1. A vezetékek fektetése vagy meghosszabbítása
Amennyiben még nincsenek vezetékek lefektetve, akkor a csatlakozó kábeleket be kell vezetni a beltéri egység(ek) fels-
zerelési helyéhez. Ügyeljen arra, hogy a csatlakoztatáshoz elegendő legyen a vezeték hossza. Ha a vezetéket meg kell
hosszabbítani, erre a célra egy kereskedelmi forgalomban kapható szokványos 2-eres vezetéket (Ø 0,75mm) (nincs a
csomagban) kell használni - a teljes hossz max. 70 méter lehet.
Az installáció során ügyeljen a megfelelő csatlakoztatásra (jelzés a készülékeken).
AD-2220A+AD-2230A készülékekkel kapcsolatos tudnivaló: Minden beltéri egységhez külön 2-eres vezetéket kell bevinni.
A.2. A kaputelefon kültéri egységének (1) felszerelése (3., 4. Ábrák)
Védőburkolattal felszerelt 1. sz. változat (3. ábra)
A védőburkolat alapján jelölje ki a falon a szükséges furatokat, majd 6 mm-es fúróval fúrjon egy kb. 40mm mély lyukat.
Tegyen a furatokba egy-egy tiplit, majd csavarozza a védőburkolatot a falra. Ügyeljen arra, hogy a két csavar ne nyomja
össze a védőburkolat felső távtartóit, a csavarfejeknek a védőburkolat távtartóihoz kell érniük. Az alsó középső furatnál
felcsavarozzuk a szögidomot (11). A csatlakozó huzalokat átvezetjük a védőburkolatban lévő lyukon, majd csatlakoztatjuk
a kaputelefon kültéri egységére. Ezt követően rácsavarozzuk a fedőlapot. (6. ábra)
Védőburkolat nélküli 2. sz. változat (4. ábra)
A kültéri egység felszerelése 3 db. csavarral történik. A csavarokhoz szükséges furatok elkészítéséhez használja a
mellékelt fúrósablont. A furatokba dugjon be egye-egy tiplit és a két felső csavart csavarja be annyira a falba, hogy a csa-
varfejek és a fal között még körülbelül 3-4mm hely maradjon. A fedőlap rácsavarozása (6. ábra).
Az alsó furatnál csavarozza fel a szögidomot (11).
Most csatlakoztathatja a vezetékeket a megfelelő csavaros kapcsokra és ráakaszthatja a kaputelefont a két csavarra. A
szögidomnak (11) most passzolnia kell az ahhoz kialakított mélyedésbe, ahol be kell csavarozni. Szükség szerint a szögi-
domot még némileg be kell szabályozni és/vagy a két csavart valamelyest jobban be vagy ki kell csavarozni. Ha ajtónyitó
csatlakoztatására is sort kell keríteni, akkor a kaputelefon kültéri egységétől az ajtónyitóhoz egy további 2-eres vezetéket
kell bevinni (lásd 5. Ábra).
Tudnivalók:
Amennyiben már jelenleg is egy 2-vezetékes elektromos üzemű ajtócsengőt használ, akkor ezt a két meglévő csengőve-
zetéket minden további vezetékszerelési munka nélkül fel lehet használni a kaputelefon csatlakoztatására. Az ajtónyitási
jel átvitele is ugyanazon a két vezetéken keresztül történik. A csatlakozó vezetékeknek lehetőleg közvetlenül a kültéri
egység mögött kell lenniük. Ezáltal a vezetékek jobban védettek a sérülésekkel szemben.
A felszerelés eső- és fröccsenővíz ellen védett területen történjen, ettől eltérő helyeken gondoskodni kell megfelelő leta-
karásáról, ill. fedél felszereléséről.
A.3. Egy belső állomás felszerelése (2) (3, 4 ábra)
A belső állomás felszerelése a kaputelefon felszerelésének megfelelően történik (lásd A.2. pont). Ügyeljen arra, hogy leg-
yen a közelben egy dugaszoló aljzat a hálózati adapter számára (9).
Kösse be a csatlakozó vezetéket a megadott színeknek illetve számoknak megfelelően a kapcsokra, és dugja a hálózati
adapter csatlakozó dugóját a belső állomáson levő aljzatba.
A hálózati adapter helyett egy hálózati tápegységet is csatlakoztathat közvetlenül a belső állomás csavarszorítóira (5.
ábra). A kapcsolónak (14) mindig OFF állásban kell lennie.
Tudnivaló:
Az egyenáramú trafónak 15 Volt DC feszültséget és legalább 1,0 Amper áramot kell szolgáltatnia.
Minden belső egységnek külön tápegységre van szüksége.
FIGYELEM! Soha ne csatlakoztassa közvetlenül a hálózati feszültségre!
A4. Csatlakoztatás már meglévő ajtónyitóra (5. ábra)
Az alábbiakban megadott specifikációval rendelkező elektromos ajtónyitó alkalmazásakor a bejárati ajtót egy, a kaputele-
fon kültéri egységétől az ajtónyitóhoz bevitt 2-eres vezetéken át a beltéri egységről is ki lehet nyitni a
»
« (8) gomb megnyomásával. Az ajtónyitónak 12 Volt egyenfeszültséggel kell működnie és legfeljebb 1 Amper áramot
igényelhet.
B. Kezelés
Ha a látogató megnyomja a kapubeszélő csengőgombját (6), megszólal a csengőhang a belső egységen. megszólal a
csengő a beltéri egységnél, a monitor pedig bekapcsol. A látogatóval a »
« gomb (7) megnyomásával lehet beszélni.
Ha ajtónyitó is csatlakoztatva van, akkor a bejárati ajtó a »
« gomb (8) megnyomásával nyitható ki. Ha újból megnyomja
a »
«(7) gombot, akkor a kapubeszélő ismét készenléti üzemmódba kerül.
Biztonságtechnikai tudnivaló
A belső egységről történő véletlenszerű kapunyitás (pld. gyermek által) elkerülése érdekében a kapu csak akkor nyitható,
ha a külső egységen csengettek, vagy megnyomták a (7-es) gombot.
A csengő hangereje a beltéri egység oldalrészén elhelyezett tolókapcsolóval (11) állítható be. A tolókapcsolóval (12) egy
másik csengőhangot lehet kiválasztani. Három különböző csengőhang áll rendelkezésre.
C. Ábrák
1.
kültéri egység
2.
beltéri egység
3.
névtábla
4.
hangszóró
5.
hálózat-ellenőrzés (Power)
6.
csengőgomb
7.
beszéd gomb »
«
8.
»
« ajtónyitó gomb
9.
tápegység
10.
szögidom
11.
hangerő kapcsoló (hangos/halk)
12.
dallamválasztó-kapcsoló
13.
konzervnyitó ajtó
14.
Kapcsoló
D. Tudnivalók
CE-megfelelőségre vonatkozó tudnivalók
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciás mezők (kisülések, mobiltelefonálás, rádiós üzemű berendezések,
mobiltelefonok, mikrohullámú sütők) korlátozhatják a készülék(ek) működését.
Tisztítás és gondozás
A hálózatról üzemeltetett készülékeket tisztítás előtt le kell választani a hálózatról (ki kell húzni a csatlakozó dugót). A
készülékburkolat felületét egy szappanos vízzel benedvesített puha törlőkendővel tisztítsa meg. Ne használjon súrolószert
vagy vegyszereket. A szellőző nyílásokon lerakódott port csak egy ecsettel oldjuk, szükség esetén porszívóval távolítjuk el.
A porszívó szívófejét ne tartsa közvetlenül a készülékhez.
Biztonsági tudnivalók
A készülékburkolatok, dugók, hálózati kábelek vagy a szigetelés megsérülése esetén a készülékeket azonnal üzemen
kívül kell helyezni és ki kell húzni a hálózati vezetékeket. FENNÁLL AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ÉLETVESZÉLY! (Húzza ki a
hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból!) A sérüléseket szakemberrel azonnal javíttassa ki!
Ne próbálkozzon a készülék sajátkezű javításával!
E. Műszaki adatok
Tápegység:
100-240VAC~,
50/60Hz,
15VDC
/1000mA
Készenléti üzem:
0,6W belső állomásonként
Működés közben:
6W
Üzemi hőmérséklet:
-10°C és +45°C között
Csengő hangereje:
max. 80dB (A) /0,3 méter
Ajtónyitó csatlakozás:
DC 12V, max. 1A
* Az ajtónyitónak ki kell elégítenie a nevezett specifikációk a feltételeit.
Az előzetes értesítés nélküli változtatások joga fenntartva. Gyártmány-karbantartásunk és készülék-optimalizálásunk
keretében a tartalom eltérhet a csomagoláson megadott adatoktól.
WEEE megsemmisítési útmutatás
Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékeket az európai előírások szerint már nem szabad az
osztályozatlan hulladékhoz tenni. A kerekeken elhelyezett hulladéktartály szimbóluma a szelektív gyűjtés
szükségességére utal. Ön is segítse a környezetvédelmet és gondoskodjon arról, hogy ezeket a készülékeket, ha
többé már nem használja, a szelektív gyűjtés erre tervezett rendszereibe teszi.
AZ EUROPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2012 július 04-én kelt 2012/19/EU IRÁNYELVE a használt elektromos és
elektronikus készülékekről.
HU
AUDIO KAPUTELEFON
DE MODELLEN
AD-2210A(1.Gezinswoning)
AD-2220A (2.Gezinswoning)
AD-2230A (Gebouw met meerdere woningen)
verschillen enkel van elkaar in het aantal binnenposten en toetsen op de buitencentrale. Technisch zijn ze identiek.
Deze installaties onderscheiden zich door de eenvoudige montage en bediening. De deurintercom is geschikt voor extern
gebruik en voor verzonken montage. De verbinding tussen de deurintercom en de binnenstation geschiedt telkens via
een 2-draads leiding (Ø 0,75mm) en kan tot ca. 70 meter worden verlengd.
Bij gebruik van een in de handel gebruikelijke elektrische deuropener, kan de ingangdeur eveneens via de
2-draadsleiding (per binnenpost) met een afzonderlijke toets op de binnenpost worden geopend. Hiervoor hoeft er enkel
een 2-draadsleiding gelegd te worden van de deurintercom naar de deuropener.
Leveringsomvang (afb. 1):
AD-2210A(1.Gezinswoning)
1 x binnenpost (2)
1 x deurintercom (1) (met een belknop)
1 x voeding (9)
2 x hoekijzer (10) (voor de bevestiging)
2 x afdekplaat
2 x sch pluggen
AD-2220A (2.Gezinswoning)
2 x binnenpost (2)
1 x deurintercom (1) (met twee belknoppen)
2 x voeding (9)
3 x hoekijzer (10) (voor de bevestiging)
3x afdekplaat
3x sch pluggen
AD-2230A (3.Gezinswoning)
3 x binnenpost (2)
1 x deurintercom (1) (met 3 belknoppen)
3 x voeding (9)
4 x hoekijzer (10) (voor de bevestiging)
4 x afdekplaat
4 x sch pluggen
A. Voorbereiding voor montage van deurintercom (1) en binnenpost(en) (2) (afb. 2)
Vóór u de deurintercom en de binnenpost(en) bevestigt, dient u een gepaste plaats uit te zoeken (afb. 2). Daarna bere-
kent u de lengte van de leiding, die met een mogelijke noodzakelijke verlenging, ong. 70 meter niet mag overschrijden.
Opgepast: De leiding mag niet direct naast stroomleidingen worden aangelegd. Gelieve, om storingen te vermijden, een
afstand van ong. 10cm te bewaren.
Een elektrisch stopcontact voor de voeding van de
binnenpost (9) dient voorhanden te zijn in de buurt waar deze binnenpost wordt bevestigd.
A.1. Kabelinstallatie of verlenging
De aansluitkabels moeten naar de plaats van bevestiging van de binnenpost(en) worden gelegd, wanneer er nog geen lei-
ding aanwezig is. Let op een voldoende lengte voor de aansluitmontage. Indien een verlenging noodzakelijk is, kan deze
uitgevoerd worden met in de handel gebruikelijke
2-draadskabel (Ø 0,75mm) (niet inbegrepen) op in totaal max. 70 meter kabellengte.
Let bij de installatie op correcte aansluiting (markeringen op de apparaten).
Aanwijzing voor AD-2220A+AD-2230A: Per binnenpost moet er telkens een 2-draadsleiding worden gelegd.
A.2. Montage van de deurintercom (1) (afb. 3, 4)
Variant 1 met een beschermkast (afb. 3)
Markeer met behulp van de beschermkast de benodigde boorgaten in de muur en boor vervolgens met de 6 mm boor
ca. 40mm diep. Steek telkens een plug in de gaten en schroef de beschermkast aan de muur. Let erop dat de bovenste
afstandhouders van de beschermkast niet door de beide schroeven samengeduwd worden. De schroefkoppen moeten
tegen de afstandhouders van de beschermkast liggen. Aan het middelste gat onderaan wordt de haak (11) vastgeschro-
efd. De aansluitdraden worden door het gat van de beschermkast geleid en dan op de intercomplaats aangesloten.
Vervolgens wordt de afdekplaat vast geschroefd (afb. 6)
Variant 2 zonder beschermkast (afb. 4)
De deurintercom wordt met 3 schroeven bevestigd. Om de gaten voor de schroeven te boren, kan u de meegeleverde
boormal gebruiken. Steek in de gaten telkens een plug en schroef de twee bovenste schroeven zover in de muur, tot er
tussen de schroefkoppen en de muur telkens nog ong. 3-4mm ruimte overblijft.
De afdekplaat vast schroeven (afb. 6)
Aan het onderste gat wordt het hoekijzer (11) vastgeschroefd.
Nu kan u de leidingen en de daarvoor voorziene schroefklemmen aansluiten en de deurintercom aan de twee schroeven
inhangen. Het hoekijzer (11) moet nu in de uitsparing passen, die daarvoor aan het toestel voorzien is en wordt daar vast-
geschroefd. Eventueel moet het hoekijzer nog wat bijgesteld worden en/of de twee schroeven wat verder
in-/uitgeschroefd worden. Wanneer er ook een deuropener moet worden aangesloten, dient een extra 2-draadsleiding
gelegd te worden van de deurintercom naar de deuropener
(z. afb. 4).
Aanwijzing:
Mocht u reeds een 2-draads-deurbelinstallatie in gebruik hebben, dan kan u zonder verdere installatie van leidingen, deze
twee aanwezige draadleidingen van de bel gebruiken voor de aansluiting van de deurintercom. Het signaal voor de deuro-
pener wordt eveneens via dezelfde twee leidingen overgebracht. De aansluitleidingen dienen zich zo dicht mogelijk achter
de deurintercom te bevinden. Daardoor bent u beter tegen beschadigingen beschermd.
De bevestiging moet gebeuren op een plaats die tegen regen- en spatwater beschut is of anders moet een geschikte
afdekking of overdekking worden aangebracht.
A.3. Montage van een binnenstation (2) (afb. 3, 4)
De binnenstation wordt op dezelfde manier als de deurintercom gemonteerd (zie punt A.2.). Zorg voor een wandcontact-
doos in de buurt voor de transformator (9).
De aansluitkabel conform de kleurinformatie c.q. de cijferinformatie aan de klemmen aansluiten en de aansluitstekker en
de transformator in de binnenstationbus steken. Als alternatief voor de transformator kunt u ook een voedingsbron direct
op de schroefklemmen van het binnenstation aansluiten (afb. 5). De schakelaar (14) moet altijd op OFF (UIT) staan.
Aanwijzing:
De transformator moet 15 Volt DC en minstens 1,0 ampère leveren.
Elke binneneenheid heeft een eigen voedingseenheid nodig.
OPGEPAST: Nooit rechtstreeks aan netspanning aansluiten!
A.4. Aansluiting aan aanwezige deuropener (afb. 5)
Bij gebruik van een elektrische deuropener met de hierna beschreven specificaties, kan de ingangdeur via een 2-draads-
leiding die van de deurintercom naar de deuropener moet gelegd worden, met de toets »
«(8) op de binnenpost worden
geopend. De deuropener moet op 12 volt gelijkspanning aangesloten kunnen worden en mag maximaal 1 ampère nodig
hebben.
B. Bediening
Wanneer een bezoeker op de bel (6) aan de deurspreekplaats drukt, gaat het belsignaal af aan het binnenstation. is de
beltoon hoorbaar aan de binnenpost en wordt de monitor ingeschakeld. Om met de bezoeker te kunnen praten,moet u de
op de toets
»
«(7) drukken. Indien een deuropener aangesloten is, kan de deur worden geopend door te drukken op toets »
«(8).
Als »
«(7) nogmaals wordt ingedrukt dan staat de intercominstallatie weer in stand-by modus.
Aanwijzing veiligheidstechniek
Om een ongewenst openen van de deur vanaf binnen te voorkomen (bv. door kinderen), kan de deur pas geopend wor-
den als aan het buitenstation op de bel gedrukt wordt of knop (7) wordt ingedrukt.
De geluidsterkte van de bel kan u instellen met de schuifschakelaar (11) aan de zijkant op de binnenpost. Met de schuif-
schakelaar (12) kan een andere beltoon worden gekozen. U kan kiezen tussen 3 verschillende beltonen.
C. Afbeeldingen
1.
deurintercom
2.
binnenpost
3.
naamplaatje
4.
luidspreker
5.
voedingcontrole (Power)
6.
beltoets
7.
spreken-toets »
«
8.
deuropener-toets »
«
9.
voeding
10.
hoekijzer
11.
schakelaar voor geluidsterkte (luid/zacht)
12.
Schakelaar voor keuze van melodie
13.
deuropener
14.
Schakelaar
D. Aanwijzing
Aanwijzing over de CE-conformiteit
Onder invloed van sterke statische, elektrische of hoogfrequente velden (ontladingen, mobiele telefoons, radiozendinstal-
laties, GSM‘s, microgolven) kan de werking van de toestellen (het toestel)nadelig worden beïnvloed.
Reiniging en verzorging
Toestellen aangesloten op de elektriciteit, vóór het reinigen van het stroomnet loskoppelen (stekker uit het stopcontact
trekken). Het oppervlak van de behuizing kan worden gereinigd met een zachte doek bevochtigd in zeepsop. U mag geen
schuurmiddelen of chemische producten gebruiken. Afzetting van stof op verluchtingsgleuven, enkel met een borsteltje
wegvegen en eventueel met een stofzuiger wegzuigen. De zuigpijp niet rechtstreeks tegen het toestel houden.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij beschadiging van behuizingen, stekkers, voedingskabels of aan de isolatie, dient het toestel onmiddellijk buiten gebru-
ik te worden gesteld en de voedingsleidingen afgesloten te worden.STROOMSCHOK - LEVENSGEVAAR (Stroomstekker
uit het stopcontact trekken!) Schade onmiddellijk door een vakman laten herstellen!
U mag zelf niet trachten de reparatie uit te voeren!
E. Technische gegevens
Stroomadapter:
100-240VAC ~ , 50/60Hz,
15 VDC / 1000mA
Stand-by:
0,6 W per binnenstation
In gebruik:
6W
Bedrijfstemperatuur:
-10°C - +45°C
Geluidsterkte van bel:
max. 80dB (A) / 0,3 meter
Aansluiting deuropener:
DC 12V, max. 1A*
* De deuropener moet aan deze specificaties voldoen.
Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaandelijke kennisgeving. In het kader van onze productverzorging en optimali-
sering van onze toestellen, kan de inhoud afwijken van de vermeldingen op de verpakking.
WEEE-afvalrichtlijn
In overeenstemming met de Europese aanwijzingen mag afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet langer
bij het ongesorteerde afval worden gedeponeerd. Het symbool van de verrijdbare afvalbak wijst op de
noodzaak van een gescheiden afvalinzameling.
Help ook mee ons milieu te beschermen en zorg ervoor dat deze apparaten, als u ze niet meer gebruikt, in de
correcte systemen van de gescheiden afvalinzameling terechtkomen.
RICHTLIJN 2012/19/EU VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD van 04 juli 2012 betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur.
NL
AUDIO INTERCOMINSTALLATIE
Modela
AD-2210A (1-družinska hiša)
AD-2220A (2-družinska hiša)
AD-2230A (3-družinska hiša)
se razlikujeta samo po številu notranjih enot in tipk na zunanji enoti. Tehnično gledano so identična.
To napravo odlikuje predvsem enostavna montaža in uporaba. Zunanja enota je mišljena za nadometno montažo.
Povezava med govorno napravo na vratih in notranjo postajo poteka po 2-žičnem kablu (Ø 0,75mm) in jo je mogoče
podaljšati do pribl. 70 metrov.
Pri uporabi navadnega električnega odpirala vrat, lahko vhodna vrata odprete preko dodatne 2-žične povezave (za vsako
notranjo enoto) z ločeno tipko na notranji enoti. Za-to potrebujete 2-žično povezavo od zunanje enote do odpirala vrat.
Obseg dobave (slika 1):
AD-2210A (1-družinska hiša)
1 x notranja enota (2)
1 x zunanja enota (1) s tipko za zvonjenje
1 x adapter (9)
2 x kotnik (10) (za pritrditev)
2x pokrivna plošča
2x vijak + vložek
AD-2220A (2-družinska hiša)
2 x notranji enoti (2)
1 x zunanja enota (1) s tipko za zvonjenje
2 x adapterja (9)
3 x kotnik (10) (za pritrditev)
3x pokrivna plošča
3x vijak + vložek
AD-2230A (3-družinska hiša)
3 x notranji enoti (2)
1 x zunanja enota (1) s tipko za zvonjenje
3 x adapterja (9)
4 x kotnik (10) (za pritrditev)
4 x pokrivna plošča
4 x vijak + vložek
A. Priprava za montažo zunanje (1) in notranjih enot (2) (slika 2)
Pred montažo zunanje in notranje enote, morate poiskati za-to primerno mesto (slika 2). Nato določite dolžino povezave,
ki ne sme biti daljša od 70 metrov.
Pozor: Povezave ne smete polagati neposredno zraven električne napeljave. V izogib motenj držite razdaljo pribl. 10cm. V
bližini notranje enote mora biti nameščena vtičnica za adapter notranje enote (9).
A.1. Polaganje kablov ali podaljškov
Priključne kable namestite ob notranji(h) enoti(ah). Pazite na pravilno dolžino kablov. Če potrebujete podaljšek, ga lahko
povežete z navadnim 2-žičnim kablom (Ø 0,75mm) (ni v obsegu dobave) do največ 70 metrov. Pri inštalaciji pazite na pra-
vilen priključek (oznake na napravah).
Nasvet za AD-2220A+AD-2230A: Na vsako notranjo enoto morate napeljati 2-žično povezavo.
A.2. Montaža zunanje enote (1) (slika 3, 4)
z zaščitnim ohišjem (slika 3)
S pomočjo zaščitnega ohišja označite potrebne vrtinena steni in jih nato s 6mm svedrom izvrtajte približno 40mm globoko.
V luknje vtaknite po en vložek in privijte zaščitno ohišje na steno. Pazite na to, da bosta oba vijaka vtaknjena skupaj, glave
vijakov naj se prilegajo distančniku zaščitnega ohišja. Na srednjo vrtino spodaj se čvrsto privije kotnik (10). Priključne žice
se vodijo skozi luknjo v zaščitnem ohišju in potem pritrdijo na vratno govorilno napravo.
brez zaščitnega ohišja (slika 4) Nato pokrivno ploščo trdno pritrdite. (slika 6).
Zunanjo enoto pritrdite s 3 vijaki. Pri vrtanju lukenj za vijake si lahko pomagate z dostavljeno šablono. V vsako luknjo
vstavite zidni vložek in oba zgornja vijaka privijte v steno tako, da je od glave vijaka do stene še pribl. 3-4mm prostora. Na
spodnji odprtini pritrdite kotnike (10). Pokrivno ploščo trdno pritrdite (slika 6).
Sedaj lahko priklopite kable na predvidene sponke in zunanjo enoto obesite na dva vijaka. Kotnik (10) vstavite v za njega
predvideno vdolbino in ga privijte. Eventualno morate kotnik še malce poravnati in/ali oba vijaka priviti/odviti. V primeru, da
želite namestiti še odpiralo za vrata morate še dodatno napeljati 2-žično napeljavo od zunanje postaje do odpirala za vrata
(glejte sliko 4). Stikalo (14) mora vedno biti nastavljeno na IZKLOP.
Nasveti:
V primeru, da že imate 2-žični zvonec, ga lahko brez nadaljnjih inštalacij povežete z notranjo enoto nove naprave. Tudi
signal odpirala vrat uporablja iste povezave. Priključne povezave morajo biti nameščene neposredno za zunanjo enoto. S
tem so bolje zavarovane pred poškodbami.
Montaža mora biti opravljena na območju, ki je zaščiten pred padavinami ali z ustreznim nadstreškom.
A.3. Montaža notranje postaje (2) (slika 3, 4)
Montaža notranje postaje je enaka kot pri govorni napravi na vratih (glej točko A.2.). Bodite pozorni, da se bo v bližini
nahajala vtičnica za napajalnik (9).
Priključni kabel ustrezno glede na barvo oz. številko na spojki in priključni vtič napajalnika vtaknite v priključno dozo na
notranji postaji. Alternativno napajalniku lahko adapter priključite neposredno na vijačni spojki na notranji postaji (slika 5).
Nasvet:
Transformator z enosmernim tokom mora proizvajati 15 V DC in najmanj 1,0 ampera.
Vsaka notranja enota potrebuje lastni omrežni pretvornik.
POZOR: Nikoli ne priključite direktno na el. napetost!
A.4. Priključek na že nameščeno odpiralo vrat
Pri uporabi električnega odpirala vrat s spodaj navedenimi specifikacijami lahko vhodna vrata odprete s tipko »
«(8) na
notranji enoti preko 2-žične povezave od zunanje enote do odpirala vrat. Odpiralo vrat mora biti pod enosmerno napetost-
jo 12 V in lahko porabi največ 1 amper.
B. Uporaba
Ko obiskovalec pritisne tipko za zvonec (6) na govorni enoti, se zasliši zvonec na notranji postaji. Pritisnite tipko
»
«(7), če se želite pogovarjati z obiskovalcem.
Če imate že nameščeno odpiralo vrat, lahko vrata odprete s pritiskom tipke »
«(8). Ob ponovnem pritisku na»
«(7) se
domofon ponovno preklopi na stanje čakanja.
Napotki za varnostno tehniko
Da bi preprečili neželeno odpiranje vrat (npr. pri otrocih), je vrata možno odpreti šele takrat, ko nekdo pozvoni na zunanji
postaji ali pa ob pritisku na tipko (7).
Glasnost zvonca nastavite s stikalom (11) ob strani notranje enote. S stikalom (12) nastavite drugačen tip zvonjenja. Na
voljo so vam 3 različne melodije.
C. Slike
1.
zunanja enota
2.
notranja enota
3.
držalo za napis z imenom
4.
zvočnik
5.
kontrola el. napetosti (power)
6.
gumb za zvonjenje
7.
tipka za govor »
«
8.
tipka za odpiranje vrat »
«
9.
adapter
10.
kotnik
11.
stikalo za nastavitev glasnosti (glasno/tiho)
12.
stikalo za izbor melodij
13.
odpiralo vrat
14.
Stikalo
D. Nasveti
Nasveti za izjavo o konformnosti
Močna statična, električna ali visokofrekvenčna polja (razelektrenje, mobilni telefoni, radijska postaja, mikrovalovna peči-
ca) lahko vplivajo na funkcije naprave.
Vzdrževanje in čiščenje
Za čiščenje morate električne naprave izvleči iz električne napetosti (izvlecite vtikač).
Ohišje počistite z mehko, navlaženo krpo. Ne uporabljajte čistilnih sredstev ali kemikalij.
Prah na zračnih odprtinah počistite s čopičem in po potrebi posesajte s sesalcem. Sesalec ne usmerite direktno na napra-
vo.
Varnostni nasveti
Pri poškodbi ohišja, vtikačev, kablov ali izolacije nemudoma izklopite napravo in jo izvlecite iz električne napetosti.
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA ŽIVLJENJSKA NEVARNOST (vtikač izvlecite iz vtičnice). Okvaro naj takoj popravi
strokovnjak.
Naprave ne popravljajte sami!
E. Tehnični podatki
Adapter:
100-240VAC ~, 50/60Hz,
15VDC / 1000mA
V pripravljenosti:
0,6 W na notranjo postajo
V uporabi:
6W
Delovna temperatura:
od -10 °C do +45 °C
Glasnost zvonca:
maks. 80 dBA/0,3 meter
Priključek odpirala vrat: DC 12V/maks. 1A*
*Odpiralo mora ustrezati tem podatkom.
Spremembe brez naznanila so pridržana. V okviru našega vzdrževanja izdelkov in optimiranja naprav se lahko vsebina
paketa razlikuje od podatkov navedenih na embalaži.
Upozornenie WEEE k likvidácii
V skladu s predpisom Evropske Unije, odpadne električne in elektronske opreme ne smemo odlagati med
nesortirane odpadke. Simbol smetnjaka na kolesih prikazuje nujnost ločenega zbiranja odpadkov.
Pomagajte tudi vi varovati okolje in poskrbite, da boste naprave, ki jih ne potrebujete več, odložili na za to
predvidene sisteme ločevanja odpadkov.
DIREKTIVA 2012/19/EU EVROPSKEGAPARLAMENTA IN EVROPSKEGA SVETA z dne 04. 7. 2012 o odpadni električni
in elektronski opremi.
SI
DOMOFON AVDIO
MODELLER
AD-2210A(1-Müstakil ev)
AD-2220A (2-Müstakil ev)
AD-2230A (Üç katlı müstakil ev)
iç istasyon sayıları ve dış diafondaki tuşların sayıları farklıdır. Teknik açıdan hepsi aynıdır.
Bu tesisatlar kolay montaj ve kullanım özelliğine sahiptir. Kapı diafonu dış alanda kullanılabilinir ve üst sıva montajı için
uygundur. Kapı konuşma yeri ve iç istasyon arası bağlantı, her birinde 2 telli hat (Ø 0,75mm) ile yapılmıştır ve yakl. 70
metreye kadar uzatılabilir.
Standart bir elektrikli kapı otomatiğin kullanımında giriş kapısı da iç istasyondaki ayrı bir tuş ile ilave bir 2 telli hat (iç
istasyon başı) üzerinden açılabilinir. Bunun için sadece kapı diafonundan kapı otomatiğine bir 2 telli hat döşenmelidir.
Sevkiyat kapsamı (res. 1):
AD-2210A(1-Müstakil ev)
1x İç istasyon (2)
1x Kapı diafonu (1) (zil düğmesi ile)
1x Adaptör (9)
2x Gönye (10) (bağlantı için)
2x Kaplama plakası
2x Vida + Dübel
AD-2220A (2-Müstakil ev)
2x iç istasyon (2)
1x kapı diafonu (1) (iki adet zil düğmesi ile)
2x Adaptör (9)
3x Gönye (10) (bağlantı için)
3x Kaplama plakası
3x Vida + Dübel
AD-2230A (3-Müstakil ev)
3x iç istasyon (2)
1x kapı diafonu (1) (3 zil düğmesi ile)
3x Adaptör (9)
4x Gönye (10) (bağlantı için)
4x Kaplama plakası
4x Vida + Dübel
A. Kapı diafonu (1) ve iç istasyonu(istasyonları) (2) montajın ön hazırlığı (res. 2)
Kapı diafonu ve iç istasyonu (istasyonlarını) bağlamadan önce uygun bir yer belirlenmelidir (res. 2). Ardından olası ihtiyaç
duyulan yaklaşık 70 metreyi geçmeyen uzatmaya sahip hat uzunluğunu belirleyin.
Dikkat: Hattı doğrudan elektrik hatların yanına yerleştirmeyin. Arızaları engellemek için lütfen yaklaşık 10 santimetrelik bir
mesafeyi koruyun.
İç istasyonu tutucunun yanında iç istasyonun (10) adaptörü için bir priz bulunmalıdır.
A.1. Kabloların döşenmesi veya uzatılması
Bağlantı kabloları iç istasyonun (istasyonların) bağlama yerine döşenmelidir, eğer henüz bir hat mevcut değil ise. Bağlantı
montajı için yeterli miktarda mesafe sağlayın. Bir uzatmaya ihtiyaç duyuluyor ise bu standart bir 2 telli hat (Ø 0,75mm)
(sevkiyat kapsamına dahil değildir) ile toplam en fazla 70 metreye kadar uzatılabilinir.
Kurulumda doğru bağlantıya dikkat ediniz (cihazlarda işaretler).
AD-2220A+AD-2230A ile ilgili talimat:İç istasyon başı her biri ayrı olmak üzere bir 2 telli hat döşenmelidir.
A.2. Kapı diafonu montajı (1) (res. 3, 4)
Koruma gövdeli seçenek 1 (res. 3)Korum gövdesine dayalı olarak duvarda ihtiyaç duyulan delikleri işaretleyin ve ardın-
dan 6 mm matkap ucu ile yaklaşık 40mm derinliğe kadar delik açın. Her bir deliğe bir adet dübel yerleştirin ve koruma
gövdesini duvara vidalar ile bağlayın. Koruma gövdenin üst mesafe koruyucuların iki vida tarafından bastırılmadığına dikkat
edin, vida başlıkları koruma gövdenin mesafe koruyucularına dayanmalıdır. Altta orta delikte gönye (11) vida ile bağlanır.
Bağlantı telleri koruma gövdenin deliğinden geçirilir ve ardından kapı diafonuna bağlanır.
Ardından kaplama plakası vidalar ile sıkı bir şekilde takılır (Res. 6)
Koruma gövdesiz seçenek 2 (res. 4)Kapı diafonu vida ile bağlanır. Vida için delikleri açmak için ekte gönderilen delik açma
şablonunu kullanabilirsiniz. Her bir deliğe bir adet dübel yerleştirin ve üstteki iki vidayı, vida başlıkları ile duvar arasında her
birinde 3-4mm mesafe kalacak şekilde vidalayın. Alttaki delikte gönye (11) vidalar ile bağlanır.
Kaplama plakasının vidalar ile sıkı bir şekilde takılması (Res. 6)
Şimdi hattı bunun için ön görülen dişli kelepçelere (7) bağlayabilir ve kapı diafonunu iki vidaya asabilirsiniz. Gönye (11)
şimdi cihazda bunun için ön görülen derinliğe uymalıdır ve orada vida ile bağlanır. Gönyenin tekrar biraz ayarlanması gere-
kebilir ve/veya her iki vida biraz daha içeriye/dışarıya doğru vidalanmalıdır.
Eğer bir kapı otomatiğinin de bağlanması gerekiyor ise, kapı diafonundan ilave bir 2 telli hat döşenmelidir (res. 4).
Talimatlar:
Henüz bir 2 telli kapı zili tesisatı kullanıyorsanız, ilave bir hat kurulumuna ihtiyaç duymadan bu mevcut olan iki zil teli
hatlarını bir kapı diafonun bağlantısı için kullanabilirsiniz. Kapı otomatiği sinyali de aynı iki hat üzerinden aktarılmaktadır.
Bağlantı hatları mümkün oldukça doğrudan kapı diafonun arkasında bulunmalıdır. Böylece hasarlara karşı daha iyi korun-
urlar. Bağlantı yağmura ve sıçrayan suya karşı korumalı bir alanda yapılmalıdır ya da buna uygun bir kaplama veya sundur-
ma bulunmalıdır.
A.3. İç istasyonun montajı (2) (Res. 3, 4)
İç istasyonu, kapı konuşma yeri gibi aynı şekilde monte edilir (bkz. Madde A.2.). Ağ adaptörü için prizin yakınlarda bulun-
masına dikkat edin (9). Bağlantı kablosunu verilen renk bilgisine ya da rakam bilgisine göre klemenslere bağlayın ve ağ
adaptörün bağlantı fişini, iç istasyonun yuvasına takın. Ağ adaptörüne alternatif olarak bir besleme blokunu doğrudan iç
istasyonun vidalı klemenslerine de bağlayabilirsiniz (Res. 5). Şalter (14) daima OFF konumunda olmalıdır.
Talimat:
Doğrudan akım trafosu 15 volt DC ve en az 1,0 amper sunmalıdır.
Her bir iç istasyonu için bir adaptör kullanılmalıdır!
DİKKAT: Hiçbir zaman doğrudan elektrik voltajına bağlamayın!
A.4. Mevcut kapı otomatiğine bağlantı (res. 5)
Aşağıda belirtilen spesifikasyonlu elektrikli kapı otomatiği kullanımında giriş kapısı, kapı diafonundan kapı otomatiğine
döşenmesi gereken bir iki telli hat üzerinden iç istasyonda bulunan »
« tuşu (8) ile açılabilinir. Kapı otomatiği 12 Volt
doğrudan akım voltajı ile çalıştırılmalıdır ve en fazla 1 ampere ihtiyaç duymalıdır.
B. Kullanım
Ziyaretçi kapı ünitesinin zil düğmesine (6) bastığında santralde zil sesi çalar. Ziyaretçi ile konuşabilmek için »
«tuşuna
(7) basmalısınız. Eğer bir kapı otomatiği bağlı ise »
« tuşuna (8) basarak kapıyı açabilirsiniz.
»
«(7) tekrar basıldığında kapı diyafonu yeniden bekleme işletimine geçer.
Talimat Güvenlik Tekniği
Kapının içten (örn. çocuklar tarafından) istenmedik açılmasını önlemek için, dış ünitede zile basıldığında veya düğmeye (7)
basıldığında kapı açılabilir.
Zil sesi seviyesini iç istasyonun yanında bulunan sürgülü şalter ile (11) ayarlayabilirsiniz. Sürgülü şalter (12) ile başka bir zil
sesi seçilebilinir. 3 farklı zil sesi mevcut.
C. Resimler
1.
Kapı diafonu
2.
İç istasyon
3.
İsim şildi
4.
Hoparlör
5.
Elektrik kontrolü (Power)
6.
Zil tuşu
7.
Konuşma-Tuşu »
«
8.
Kapı otomatiği-Tuşu »
«
9.
Adaptör
10.
Gönye
11.
Ses seviyesi şalteri (sesli/sessiz)
12.
Melodi seçim şalteri
13.
Kapı otomatiği
14.
Şalter
D. Talimatlar
CE-uyumu ile ilgili talimatlar
Aşırı statik, elektrikli veya yüksek frekansta alanların (deşarjlar, kablosuz telefonlar, telsiz tesisatlar, cep telefonları, mikro-
dalgaları) etkisinden dolayı cihazın (cihazların) işlevlerinin etkilenmesi söz konusu olabilir.
Temizlik ve bakım
Elektriğe bağlı çalışan cihazların temizlik öncesi elektrik bağlantılarını kesin (fişi prizden çekin). Gövdenin yüzeyini sabunlu
su ile nemlendirilmiş bir yumuşak bez ile temizlenebilinir. Aşındırıcı maddeler veya kimyasallar kullanmayın. Havalandırma
deliklerindeki toz birikintilerini sadece bir fırça ve gerekirse bir elektrikli süpürge ile temizleyin. Emme ağzı doğrudan ciha-
za tutmayın..
Güvenlik talimatları
Gövdelerde, fişlerde, elektrik kablolarında veya izolasyon hasar durumunda cihazları anında devre dışı bırakın ve elektrik
hatları çıkarın. ELEKTRİK ÇARPMASI HAYATİ TEHLİKE (fişi prizden çekin!) Hasarların uzman tarafından giderilmesini
sağlayın.
Kendi başınıza tamiratlara kalkışmayın!
E. Teknik veriler
Adaptör:
100-240VAC~
50/60Hz
15VDC/1000mA
Hazır konumda:
İç istasyonu başı 0,6W
Çalışır konumda:
6W
İşletme sıcaklığı:
-10°C - +45°C
Zil sesi seviyesi:
azami 80dB (A) / 0,3 metre
Kapı otomatiği bağlantısı:
DC 12V, azami 1A*
Kapı otomatiği bu spesifikasyonlar ile uyumlu olmalıdır.
Değişikliklerin yapılma hakkı bildirimde bulunmadan saklıdır. Ürün bakımımız ve cihaz optimizasyonu çerçevesince içerik
ambalajda belirtilenlerden farklı olabilir.
WEEE Tasfiye Uyarısı
Kullanılmış elektrik ve elektronik cihazların Avrupa Yönergeleri uyarınca bundan böyle ayıklanmamış çöplere
atılması yasaktır. Tekerlek üzerindeki çöp bidonu sembolü, ayrı toplanması gerekliliğine dikkat çekmektedir.
Lütfen siz de çevre korumaya, artık kullanmadığınız bu cihazları ayrı toplama yerlerindeki öngörülen sistemlere
atarak katkıda bulununuz.
Elektrik ve Elektronik Eski Cihazlarla İlgili 04 Temmuz 2012 tarihli AVRUPA PARLAMENTOSU VE KURULUNUN 2012/19/EU
YÖNERGESİ.
TR
KAPI DIYAFONU AUDIO
TÜRSPRECHANLAGE AUDIO
Bedienungsanleitung
REV Ritter GmbH
Frankenstraße 1-4
D-63776 Mömbris
www.rev.biz
Typ: AD-2210A
AD-2220A
AD-2230A
3
2
1
3
2
1
1
2
3
4
6
7
8
5
9
10
H I
L O
1
2
3
12
11
1
80cm
165
cm
50°
2
O
N
DC OUT
B lack
R ed
B lack
R ed
O
N
DC OUT
B lack
R ed
B lack
R ed
Outdoor-panel
Indoor-phone(1)
Indoor-phone(2)
O
N
DC OUT
B lack
R ed
Indoor-phone(3)
B lack
R ed
DC IN
DC IN
DC IN
5
13
14
14
14
x
x
x
x
x
x
DOOR /
IN
+
-
4
.
MR HONG
MR HONG
3
ANL_AD-2210A_AD-2220A_AD-2230A.indd 2
28.05.2014 09:29:32