resideo Braukmann RV277 Installation Instructions Manual Download Page 8

F

8

MU1H-1200GE23 R0320

1

Règles de sécurité

1.

Suivez les instructions d'installation.

2.

Utilisez le dispositif
• Conformément à l'usage auquel il est destiné
• Dans un bon état
• En tenant dûment compte de la sécurité et des 

risques.

3.

Notez que le dispositif est exclusivement réservé à 
une utilisation dans les applications décrites en détails 
dans les présentes instructions d'installation (Voir
 2 Caractéristiques techniques). Toute autre utilisation 
sera considérée comme non conforme aux exigences 
et entraînera une annulation de la garantie.

4.

Notez que seules les personnes autorisées sont 
habilitées à effectuer les travaux d'assemblage, de 
mise en service, de maintenance et de réglage.

5.

Éliminez immédiatement tout dysfonctionnement 
susceptible d'entraver la sécurité.

2

Caractéristiques techniques

3

Options

Pour les options, visitez homecomfort.resideo.com/europe

4

Assemblage

4.1 Consignes d'installation

Installation dans un tuyau horizontal, soupape de 
contrôle
vers le bas
– Cette constellation garantit la meilleure purge 

possible

Installez des vannes d'arrêt

– Les soupapes d'arrêt garantissent le meilleur 

entretien possible

Veillez à une bonne accessibilité
– Simplifie la maintenance et l'inspection

4.2 Instructions d'assemblage

1.

Purgez entièrement la tuyauterie

2.

Fermer la vanne d'isolement côté entrée et sortie

3.

Relâcher la pression côté entrée (p. ex. par le robinet 
à eau)

4.

Fermer le robinet d'arrêt à la sortie

5.

Monter le clapet anti-retour par ex. entre le compteur 
d'eau et le détendeur, le filtre ou les combinaisons de 
filtres
• Notez le sens du débit
• Effectuez l'installation sans tension ni contraintes 

de flexion

6.

Ouvrir lentement le robinet de fermeture du entrée et 
sortie

5

Maintenance

Conformément à EN 806-5 les sraccords d'eau 
doivent être inspectées et entretenues une fois par 
an.
Les travaux de maintenance doivent être réalisés par 
une société d'installation, nous recommandons de 
signer un contrat de maintenance planifiée avec une 
société d'installation.

Les mesures ci-après doivent être effectuées conformément 
à EN 806-5 :

5.1 Inspection

1.

Fermer la vanne d'isolement côté entrée et sortie

2.

Ouvrir le clapet de contrôle
• Jusqu'à la décompression, un peu d'eau s´écoule 

de la valve de contrôle. L'écoulement d'eau doit 
s'arrêter après quelques instants. Si l'eau goutte 
ou continue à couler, alors il convient de remplacer 
le clapet d'aspiration (voir 5.2 Maintenance)

3.

Refermer la valve de contrôle

4.

Ouvrir lentement la vanne d'arrêt à l'entrée

5.2 Maintenance

1.

Fermer la vanne d'isolement côté entrée et sortie

2.

Relâcher la pression côté entrée (p. ex. par le robinet 
à eau)

3.

Fermer le robinet d'arrêt à la sortie

4.

Remplacer le clapet anti-retour

5.

Ouvrir lentement le robinet de fermeture du entrée et 
sortie

Fluides

Milieu: Eau 

potable

Raccords/tailles

Taille du raccord: 

Douille filetée 

1

 /

2

" - 2" 

Écrou-raccord 
1" - 2

1

/

2

Valeurs de pression

Pression d'amorce: 

ca. 0,01 bar 

Pression amont max.: 

25 bar 

Températures de fonctionnement

Température de 
fonctionnement max. du 
fluide: 

65  °C selon EN 13959
(brièvement jusqu'à 90 °C)

Spécifications

Catégorie de liquide: 

2 (pas de matières 
dangereuses)

Summary of Contents for Braukmann RV277

Page 1: ...R32347376 001 Rev A Braukmann RV277 Installation instructions Einbauanleitung Instructions d installation Check Valve Rückflussverhinderer Clapet anti retour ...

Page 2: ...2 MU1H 1200GE23 R0320 4 2 6 4 5 2 6 1 4 3 2 5 1 ...

Page 3: ...leshooting 5 8 Spare Parts 5 D 1 Sicherheitshinweise 6 2 Technische Daten 6 3 Produktvarianten 6 4 Montage 6 5 Instandhaltung 6 6 Entsorgung 6 7 Fehlersuche 7 8 Ersatzteile 7 F 1 Règles de sécurité 8 2 Caractéristiques techniques 8 3 Options 8 4 Assemblage 8 5 Maintenance 8 6 Mise au rebut 9 7 Dépannage 9 8 Pièces de rechange 9 ...

Page 4: ...ination Note flow direction Install without tension or bending stresses 6 Slowly open shut off valves on inlet and outlet 5 Maintenance In order to comply with EN 806 5 water fixtures must be inspected and serviced on an annual basis As all maintenance work must be carried out by an installation company it is recommended that a servicing contract should be taken out In accordance with EN 806 5 the...

Page 5: ...ck valve is not fully opened Open shut off valves Valve cone jams in the guide Replace the valve cone Rise in pressure in the prepressure section Not sealing properly in the prepressure section Replace the valve cone and the lip sealing ring Sealing surfaces soiled or worn Clean the sealing elements replace if necessary Beating sounds The check valve is over dimensioned Call Technical Customer Ser...

Page 6: ...Durchflussrichtung beachten Spannungs und biegemomentfrei einbauen 6 Absperrarmaturen ein und ausgangsseitig langsam öffnen 5 Instandhaltung Nach DIN EN 806 5 sind Wasserarmaturen jährlich zu prüfen und instandzuhalten Instandhaltungsarbeiten müssen durch ein Installationsunternehmen durchgeführt werden es wird empfohlen einen Instandhaltungsvertrag mit einem Installationsunternehmen abzuschließen...

Page 7: ...ssverhinderer nicht ganz geöffnet Absperrarmaturen öffnen Ventilkegel klemmt in Führung Ventilkegel austauschen Druckanstieg im Vordruckbereich Schließt im Vordruckbereich nicht dicht ab Ventilkegel und Lippendichtring austauschen Dichtflächen verschmutzt oder verschlissen Dichtelemente reinigen ggf austauschen Schlagende Geräusche Rückflussverhinderer zu groß dimensioniert Technische Kundenberatu...

Page 8: ...ur par ex entre le compteur d eau et le détendeur le filtre ou les combinaisons de filtres Notez le sens du débit Effectuez l installation sans tension ni contraintes de flexion 6 Ouvrir lentement le robinet de fermeture du entrée et sortie 5 Maintenance Conformément à EN 806 5 les sraccords d eau doivent être inspectées et entretenues une fois par an Les travaux de maintenance doivent être réalis...

Page 9: ... le clapet anti retour pas complètement ouvert Ouvrir les vannes d arrêt Cône de soupape coincé dans le guide Remplacer le cône de soupape Montée de pression dans la zone de pression d entrée Zone de pression d entrée n est pas complètement étanche Remplacer le cône de soupape et la bague d étanchéité à lèvre Surfaces d étanchéité sales ou usées Nettoyer ou remplacer le cas échéant les éléments d ...

Page 10: ...erland by its authorised representative Ademco 1 GmbH 2020 Resideo Technologies Inc All rights reserved For more information homecomfort resideo com europe Ademco 1 GmbH Hardhofweg 40 74821 MOSBACH GERMANY Phone 49 6261 810 Fax 49 6261 81309 Subject to change MU1H 1200GE23 R0320 ...

Reviews: