R3
23
47
37
6
-00
1
Re
v.
A
Braukmann
RV277
Installation instructions
Einbauanleitung
Instructions d'installation
Check Valve
Rückflussverhinderer
Clapet anti-retour
Page 1: ...R32347376 001 Rev A Braukmann RV277 Installation instructions Einbauanleitung Instructions d installation Check Valve Rückflussverhinderer Clapet anti retour ...
Page 2: ...2 MU1H 1200GE23 R0320 4 2 6 4 5 2 6 1 4 3 2 5 1 ...
Page 3: ...leshooting 5 8 Spare Parts 5 D 1 Sicherheitshinweise 6 2 Technische Daten 6 3 Produktvarianten 6 4 Montage 6 5 Instandhaltung 6 6 Entsorgung 6 7 Fehlersuche 7 8 Ersatzteile 7 F 1 Règles de sécurité 8 2 Caractéristiques techniques 8 3 Options 8 4 Assemblage 8 5 Maintenance 8 6 Mise au rebut 9 7 Dépannage 9 8 Pièces de rechange 9 ...
Page 4: ...ination Note flow direction Install without tension or bending stresses 6 Slowly open shut off valves on inlet and outlet 5 Maintenance In order to comply with EN 806 5 water fixtures must be inspected and serviced on an annual basis As all maintenance work must be carried out by an installation company it is recommended that a servicing contract should be taken out In accordance with EN 806 5 the...
Page 5: ...ck valve is not fully opened Open shut off valves Valve cone jams in the guide Replace the valve cone Rise in pressure in the prepressure section Not sealing properly in the prepressure section Replace the valve cone and the lip sealing ring Sealing surfaces soiled or worn Clean the sealing elements replace if necessary Beating sounds The check valve is over dimensioned Call Technical Customer Ser...
Page 6: ...Durchflussrichtung beachten Spannungs und biegemomentfrei einbauen 6 Absperrarmaturen ein und ausgangsseitig langsam öffnen 5 Instandhaltung Nach DIN EN 806 5 sind Wasserarmaturen jährlich zu prüfen und instandzuhalten Instandhaltungsarbeiten müssen durch ein Installationsunternehmen durchgeführt werden es wird empfohlen einen Instandhaltungsvertrag mit einem Installationsunternehmen abzuschließen...
Page 7: ...ssverhinderer nicht ganz geöffnet Absperrarmaturen öffnen Ventilkegel klemmt in Führung Ventilkegel austauschen Druckanstieg im Vordruckbereich Schließt im Vordruckbereich nicht dicht ab Ventilkegel und Lippendichtring austauschen Dichtflächen verschmutzt oder verschlissen Dichtelemente reinigen ggf austauschen Schlagende Geräusche Rückflussverhinderer zu groß dimensioniert Technische Kundenberatu...
Page 8: ...ur par ex entre le compteur d eau et le détendeur le filtre ou les combinaisons de filtres Notez le sens du débit Effectuez l installation sans tension ni contraintes de flexion 6 Ouvrir lentement le robinet de fermeture du entrée et sortie 5 Maintenance Conformément à EN 806 5 les sraccords d eau doivent être inspectées et entretenues une fois par an Les travaux de maintenance doivent être réalis...
Page 9: ... le clapet anti retour pas complètement ouvert Ouvrir les vannes d arrêt Cône de soupape coincé dans le guide Remplacer le cône de soupape Montée de pression dans la zone de pression d entrée Zone de pression d entrée n est pas complètement étanche Remplacer le cône de soupape et la bague d étanchéité à lèvre Surfaces d étanchéité sales ou usées Nettoyer ou remplacer le cas échéant les éléments d ...
Page 10: ...erland by its authorised representative Ademco 1 GmbH 2020 Resideo Technologies Inc All rights reserved For more information homecomfort resideo com europe Ademco 1 GmbH Hardhofweg 40 74821 MOSBACH GERMANY Phone 49 6261 810 Fax 49 6261 81309 Subject to change MU1H 1200GE23 R0320 ...