resideo Braukmann D05FS-EF Installation Instructions Manual Download Page 8

I

8

MU1H-1052GE23 R0120

1

Avvertenze di sicurezza

1.

Rispettare le istruzioni di installazione.

2.

Utilizzare l'apparecchio
• secondo la destinazione d'uso
• solo se integro
• in modo sicuro e consapevoli dei pericoli connessi.

3.

Si prega di considerare che l'apparecchio è realizzato 
esclusivamente per gli impieghi riportati nelle presenti 
istruzioni (Vedere 2 Dati tecnici). Un uso differente da 
quello previsto è da considerarsi non conforme ai 
requisiti e annullerebbe la garanzia.

4.

Osservare che tutti i lavori di montaggio, di messa in 
funzione, di manutenzione e di regolazione devono 
essere eseguiti soltanto da personale autorizzato.

5.

I guasti che potrebbero compromettere la sicurezza 
devono essere risolti immediatamente.

2

Dati tecnici

3

Opzioni

Per gli opzioni , visita homecomfort.resideo.com/europe

4

Montaggio

4.1 Istruzioni di installazione

Posizione installazione orizzontale e verticale 
possibile
– In caso di installazione in posizione verticale 

sistemare la calotta a molla con la manopola di 
regolazione verso l'alto

Montare valvole di chiusura

Il luogo di installazione deve essere protetto dal gelo 
e facilmente accessibile
– Manometro facilmente leggibile

– Manutenzione e pulizia semplificate

Per garantire il perfetto funzionamento, è necessario 
inserire un filtro prima del riduttore di pressione

Prevedere una tubazione rettilinea di almeno cinque 
volte la dimensione nominale della valvola dopo la 
valvola di riduzione della pressione 
(secondo EN 806-2)

Richiede una manutenzione regolare in conformità 
con la EN 806-5

4.2 Istruzioni di montaggio

ATTENZIONE!

In caso di collegamento con boccole saldate, non 
saldare le boccole al riduttore di pressione! 
Temperature elevate distruggono componenti 
interni importanti per il funzionamento!

1.

Sciacquare bene la tubazione

2.

Installare il riduttore di pressione
• Rispettare la direzione del flusso
• Montare senza tensione o sforzo di piegatura

3.

Regolare la pressione a valle

5

Messa in servizio

5.1 Regolazione della pressione a valle

Regolare la pressione di uscita circa 1 bar al di sotto 
della pressione d'ingresso. 

1.

Chiudere il raccordo di blocco sul lato di ingresso

2.

Depressurizzare il lato di uscita (per es. tramite il 
rubinetto dell'acqua).

3.

Montare il manometro (opzionale)

4.

Chiudere il raccordo di blocco sull'uscita

5.

Allentare la vite con intaglio.
• Non rimuovere la vite con testa a intaglio

6.

Allentare la molla a pressione
• Girare la manopola di regolazione in senso 

antiorario (-) fino alla battuta

7.

Aprire lentamente la valvola di intercettazione 
sull'entrata

8.

Girare il manico di regolazione, fino a quando il 
manometro indica il valore desiderato.

9.

Serrare nuovamente la vite con testa a intaglio

10.

Aprire lentamente la valvola di intercettazione 
sull'uscita

6

Manutenzione

Stando ai requisiti posti dalle norme DIN EN 806-5 
apparecchi per l'acqua vanno controllate e sottoposte 
a manutenzione una volta l'anno.
I lavori di manutenzione devono essere eseguiti da 
un'azienda di installazione, consigliamo di stipulare 
un contratto di manutenzione con un'azienda di 
installazione.

Fluidi

Fluido: Acqua 

potabile

Attacchi/dimensioni

Dimensioni dell'attacco: 

1

 /

2

" - 1" 

Dimensioni nominali: 

DN15 - DN25 

Valori di pressione

Max. pressione a monte: 

25  bar

Pressione a valle: 

1,5 - 5,5  bar

Pressione a valle 
preimpostata: 

3  bar

Calo minimo di pressione: 

1  bar

Temperature di esercizio

Max. temperatura di esercizio 
fluido ai sensi delle norme 
EN 1567: 

30  °C

Max. temperatura di esercizio 
fluido (10 bar): 

70  °C

Summary of Contents for Braukmann D05FS-EF

Page 1: ...tions Einbauanleitung Instructions d installation Istruzioni di montaggio Installatievoorschrift Instrucciones de instalación Pressure Reducing Valve Druckminderer Décompresseur Valvole di riduzione della pressione Drukreduceerklep Válvula reductora de presión ...

Page 2: ...er the connections together with the pressure reducing valve High temperature will irreparably damage important internal working components 1 Thoroughly flush pipework 2 Install pressure reducing valve Note flow direction Install without tension or bending stresses 3 Set outlet pressure 5 Start up 5 1 Setting outlet pressure Set outlet pressure min 1 bar under inlet pressure 1 Close shut off valve...

Page 3: ...ry replace the entire valve insert 11 Reassemble in reverse order Press in diaphragm with finger before inserting slip ring 12 Adjust setting scale and set outlet pressure 7 Disposal Observe the local requirements regarding correct waste recycling disposal 8 Troubleshooting 9 Spare Parts For Spare Parts visit homecomfort resideo com europe 10 Accessories For Accessories visit homecomfort resideo c...

Page 4: ...men mit dem Druckminderer löten Hohe Temperaturen zerstören funktionswichtige Innenteile 1 Rohrleitung gut durchspülen 2 Druckminderer einbauen Durchflussrichtung beachten Spannungs und biegemomentfrei einbauen 3 Hinterdruck einstellen 5 Inbetriebnahme 5 1 Hinterdruck einstellen Ausgangsdruck min 1 bar unter Eingangsdruck einstellen 1 Absperrarmatur eingangsseitig schließen 2 Ausgangsseite drucken...

Page 5: ...ausnehmen und reinigen 10 Dichtscheibe Düsenkante und Nutring auf einwandfreien Zustand überprüfen falls erforderlich Ventileinsatz komplett wechseln 11 Montage in umgekehrter Reihenfolge Membrane mit Finger eindrücken dann Gleitring einlegen 12 Einstellskala justieren und Hinterdruck einstellen 7 Entsorgung Die örtlichen Vorschriften zur korrekten Abfallverwertung entsorgung beachten 8 Fehlersuch...

Page 6: ... manchons à souder ne pas souder ensemble les manchons avec le détendeur Risque de destruction de pièces internes sous l effet de hautes températures 1 Purgez entièrement la tuyauterie 2 Installez le réducteur de pression Notez le sens du débit Effectuez l installation sans tension ni contraintes de flexion 3 Définissez la pression aval 5 Démarrage 5 1 Réglage de la pression de sortie Régler la pr...

Page 7: ...at de la bague d étanchéité de la portée de clapet et du joint à lèvres si nécessaire remplacer tout l ensemble garniture de soupape 11 Procédez à l assemblage dans l ordre inverse Effectuez une pression sur la membrane avant d insérer la bague d étanchéité 12 Ajuster l échelle de réglage et la pression secondaire 7 Mise au rebut Observez les exigences locales en matière de recyclage d élimination...

Page 8: ...dare le boccole al riduttore di pressione Temperature elevate distruggono componenti interni importanti per il funzionamento 1 Sciacquare bene la tubazione 2 Installare il riduttore di pressione Rispettare la direzione del flusso Montare senza tensione o sforzo di piegatura 3 Regolare la pressione a valle 5 Messa in servizio 5 1 Regolazione della pressione a valle Regolare la pressione di uscita c...

Page 9: ...analato si trovano in condizione perfetta eventualmente se necessario sostituire l inserto della valvola completo 11 Rimontare nell ordine inverso Premere la membrana con il dito poi inserire l anello di scorrimento 12 Regolare la scala di regolazione ed impostare la pressione a valle 7 Smaltimento Rispettare le norme locali relative al corretto riciclaggio o smaltimento di rifiuti 8 Risoluzione p...

Page 10: ...n de hulzen niet aan de drukreduceerklep vastsolderen Hoge temperaturen leiden tot onherstelbare beschadiging van belangrijke inwendige onderdelen 1 Spoel het leidingwerk grondig door 2 Installeer een drukreduceerklep Markeer de doorstroomrichting Installeer zonder trek of buigkrachten 3 Stel de uitlaatdruk in 5 Opstarten 5 1 Uitlaatdruk instellen Stel de uitlaatdruk in op min 1 bar onder de inlaa...

Page 11: ...hijf mondstukrand en gleufring controleren op onbeschadigde toestand indien vereist het klepelement compleet vervangen 11 Montage in omgekeerde volgorde Druk het membraan in met de vinger voordat de sleepring wordt geplaatst 12 Instelschaal afstellen en achterdruk instellen 7 Afvoeren Houd de locale regelgeving aan betreffende recycling afvalverwerking 8 Probleemoplossing 9 Reservedelen Voor reser...

Page 12: ...ctora de presión colocada Las elevadas temperaturas destruyen piezas internas fundamentales para su función 1 Purgue la tubería a fondo 2 Instale una válvula reductora de presión Anote la dirección del flujo Realice la instalación sin tensión ni esfuerzos de flexión 3 Fije la presión de salida 5 Arranque 5 1 Ajustar la presión secundaria Fije la presión de salida como mín 1 bar por debajo de la pr...

Page 13: ...go de válvulas 11 Vuelva a montar en orden inverso Presione el diafragma con los dedos antes de insertar el anillo colector 12 Ajustar la escala de ajuste y regular la presión secundaria 7 Eliminación Tenga en cuenta los requisitos locales referentes a un reciclaje eliminación de residuos correctos 8 Solución de problemas 9 Piezas de repuesto Para piezas de repuesto visite homecomfort resideo com ...

Page 14: ...tzerland byitsauthorisedrepresentative Ademco 1 GmbH 2020 Resideo Technologies Inc All rights reserved For more information homecomfort resideo com europe Ademco 1 GmbH Hardhofweg 40 74821 MOSBACH GERMANY Phone 49 6261 810 Fax 49 6261 81309 Subject to change MU1H 1052GE23 R0120 ...

Page 15: ...MU1H 1052GE23 R0120 15 bar 6 8 10 4 2 0 5 8 6 9 4 5 1 8 4 2 4 5 6 7 8 10 6 2 ...

Page 16: ...age 6 6 Maintenance 6 7 Mise au rebut 7 8 Dépannage 7 9 Pièces de rechange 7 10 Accessoires 7 I 1 Avvertenze di sicurezza 8 2 Dati tecnici 8 3 Opzioni 8 4 Montaggio 8 5 Messa in servizio 8 6 Manutenzione 8 7 Smaltimento 9 8 Risoluzione problemi 9 9 Pezzi di ricambio 9 10 Accessori 9 NL 1 Veiligheidsrichtlijnen 10 2 Technische Data 10 3 Opties 10 4 Montage 10 5 Opstarten 10 6 Onderhoud 10 7 Afvoere...

Reviews: