resideo Braukmann BA298I-F Installation Instructions Manual Download Page 2

GB

2

MU1H-1218GE23 R0420

1

Safety Guidelines

1.

Follow the installation instructions.

2.

Use the appliance
• according to its intended use
• in good condition
• with due regard to safety and risk of danger.

3.

Note that the appliance is exclusively for use in the 
applications detailed in these installation instructions 
(see 2 Technical Data). Any other use will not be 
considered to comply with requirements and would 
invalidate the warranty.

4.

Please take note that any assembly, commissioning, 
servicing and adjustment work may only be carried 
out by authorized persons.

5.

Immediately rectify any malfunctions which may 
influence safety.

2

Technical Data

3

Options

For Options visit homecomfort.resideo.com/europe

4

Assembly

4.1 Installation Guidelines

Install shut-off valves before and after backflow 
preventer

Install in horizontal pipework with the discharge valve 
downwards

Ensure good access
– Simplifies maintenance and inspection

In order to avoid flooding, it is recommended to 
arrange a permanent, professionally dimensioned 
wastewater connection

The installation environment should be protected 
against frost and ventilated well

Install discharge pipework which has adequate 
capacity

These armatures need to be maintained regularly

4.2 Assembly instructions

1.

Thoroughly flush pipework

2.

Ensure that connections on back flow preventer are 
clean

3.

Install backflow preventer

4.

Install in horizontal pipework with discharge 
connection directed downwards
• Note flow direction (indicated by arrow)
• Install without tension or bending stresses

5.

Provide a straight section of pipework of at least five 
times the nominal valve size after the backflow 
preventer

6.

Observe required clearances

7.

Connect discharge pipework close coupled and 
without tight bends according to connection 
dimensions (see table)

8.

Install discharge pipework in such a way that the 
discharge connection and the discharge valve can be 
removed for inspection

5

Maintenance

In order to comply with EN 806-5, water fixtures must 
be inspected and serviced on an annual basis.
As all maintenance work must be carried out by an 
installation company, it is recommended that a 
servicing contract should be taken out.

In accordance with EN 806-5, the following measures must 
be taken:

5.1 Inspection

Inspection with a test control unit and maintenance-
set
Test with test kit 

The inspection should also include ancillary equipment such 
as strainers and shut-off valves.

5.1.1 Testing inlet check valve

Take note of the instructions of the test control unit 
TKA295

1.

Procedure according to instruction of the test control 
unit TKA295

5.1.2 Testing discharge valve

Take note of the instructions of the test control unit 
TKA295

1.

Procedure according to instruction of the test control 
unit TKA295

Quick test for the discharge valve:

Lower the inlet pressure

– if the discharge valve opens (it drops), the function 

is o.k.

Media

Medium: Drinking 

water

Connections/Sizes

Nominal size diameter: 

DN65 - DN150 

Discharge pipe connection:  DN150 

Pressure values

Min. inlet pressure: 

1.5 bar 

Max. operating pressure: 

10 bar 

Operating temperatures

Max. operating temperature 
medium: 

65 °C (WRAS 60 °C)

Specifications

Installation position: 

Horizontal with discharge 
valve downwards 

Summary of Contents for Braukmann BA298I-F

Page 1: ... Einbauanleitung Instructions d installation Istruzioni di montaggio Instrukcja montażu Руководство по установке BA type Backflow Preventer Systemtrenner Typ BA Disconnecteurs type BA Separatori di sistema tipo BA Zespół odcinający typu BA Разделитель систем типа ВА ...

Page 2: ...l without tension or bending stresses 5 Provide a straight section of pipework of at least five times the nominal valve size after the backflow preventer 6 Observe required clearances 7 Connect discharge pipework close coupled and without tight bends according to connection dimensions see table 8 Install discharge pipework in such a way that the discharge connection and the discharge valve can be ...

Page 3: ...TION Risk of injury Check valves are underspring tension 6 Remove the check valves first unscrew the outlet and then the inlet check valve An assembly tool is available as an accessory 7 Fill with water and check for leakage Leaking check valves must be replaced They cannot be repaired 8 Reassemble in reverse order Well lubricate check valve O ring with grease Do not damage O ring during assembly ...

Page 4: ...aagrechte Rohrleitung mit Ablaufanschluss nach unten Durchflussrichtung beachten Pfeilrichtung Spannungs und biegemomentfrei einbauen 5 Beruhigungsstrecke von 5xDN hinter Systemtrenner vorsehen 6 Montageabstände einhalten 7 Ablaufleitungen ohne enge Bögen und kurz ausführen Anschlußmaße siehe Tabelle 8 Ablaufleitung so installieren dass Ablaufanschluss und Ablassventil zur Inspektion ausgebaut wer...

Page 5: ...ilfe eines Ölfilterbands abschrauben 6 Ablassventil entnehmen Bei Bedarf reinigen oder austauschen 7 O Ringe mit Unisilikon 250 oder ähnlichem gut einfetten beschädigte O Ringe austauschen 8 Montage in umgekehrter Reihenfolge 9 Funktion überprüfen siehe 5 1 Inspektion 5 2 2Rückflussverhinderer 1 Absperrarmatur eingangsseitig schließen 2 Ausgangsseite druckentlasten z B durch Wasser ablassen 3 Absp...

Page 6: ...nen Druckminderer einbauen Eingangsseitiger Rückflussverhinderer oder Ablassventil ist verschmutzt Rückflussverhinderer oder Ablassventil ausbauen und reinigen Undichter Eingangs Rückflussverhinderer Rückflussverhinderer ersetzen Ablassventil schließt nicht Ablagerungen am Ventilsitz Ablassventil ausbauen und reinigen oder ersetzen Beschädigter O Ring Ablassventil ausbauen und O Ring ersetzen Undi...

Page 7: ...urgez entièrement la tuyauterie 2 S assurer que les raccords sur le disconnecteur sont propres 3 Monter le disconnecteur 4 Montage dans une conduite horizontale avec raccord de sortie vers le bas Contrôlez la direction de l écoulement direction de la flèche Effectuez l installation sans tension ni contraintes de flexion 5 Prévoir longueur droite de 5xDN derrière le disconnecteur 6 Ménager les écar...

Page 8: ...ssion sur le clapet de décharge 5 Après avoir dévissé la vis tirer le raccord d écoulement vers le bas et dévisser le clapet de décharge avec une bande de filtre à huile 6 Déposer le clapet de décharge Si nécessaire nettoyer ou changer 7 Graisser les joints toriques à la graisse Unisilikon 250 ou similaire 8 Procédez à l assemblage dans l ordre inverse 9 Tester le fonctionnement voir 5 1 Inspectio...

Page 9: ... de pression en amont du disconnecteur Clapet anti retour côté entrée ou clapet de décharge encrassée Démonter le clapet anti retour ou le clapet de décharge et nettoyer Clapet anti retour d arrivée fuit Remplacer le clapet anti retour La valve d écoulement ne se ferme pas Dépôts sur le siège de soupape Démonter la valve et la nettoyer ou remplacer Joint torique endommagé Retirer le clapet de déch...

Page 10: ...i 3 Montare il disconnettore idraulico 4 Montaggio nelle tubazioni orizzontali con attacco dello scarico verso il basso Osservare la direzione di flusso direzione della freccia Montare senza tensione o sforzo di piegatura 5 Prevedere un percorso di calma di 5xDN dietro il disconnettore idraulico 6 Osservare le distanze di montaggio 7 Eseguire brevemente linee di scarico senza curve strette misura ...

Page 11: ...la valvola di scarico 5 Dopo aver allentato le viti portare verso il basso l attacco dello scarico e svitare la valvola di scarico con una chiave a strozzo 6 Rimuovere la valvola di scarico Pulire o sostituire se necessario 7 Ingrassare gli O ring con Unisilikon 250 o prodotti simili sostituire gli O ring danneggiati 8 Rimontare nell ordine inverso 9 Controllare la funzione vedi 5 1 Ispezione 5 2 ...

Page 12: ...nti al disconnettore idraulico Valvola di ritegno in uscita sporco o valvola di scarico sporca Smontare e pulire l valvola di ritegno e la valvola di scarico Valvola di ritegno di entrata non a tenuta Sostituire l impeditore di riflusso La valvola di scarico non chiude Depositi sulla sede della valvola Smontare pulire o sostituire la valvola di scarico Guarnizione ad anello danneggiata Rimuovere l...

Page 13: ...ystemowego są czyste 3 Zamontować oddzielacz systemowy 4 Montaż wpoziomym przewodzie rurowym zprzyłączem spustowym skierowanym wdół Przepływ w kierunku wskazanym przez strzałkę Zamontować w stanie wolnym od naprężeń i momentów zginających 5 Za izolatorem przewidzieć odcinek stabilizujący o długości 5xDN 6 Przestrzega odstpów monta owych 7 Przewody odpływowe wykonać bez wąskich kolanek i możliwie j...

Page 14: ...śnieniem na zaworze spustowym 5 Po odkręceniu śrub zdjąć przyłącze odpływowe w kierunku do dołu i odkręcić zawór spustowy za pomocą taśmy filtra olejowego 6 Zdjąć zawór spustowy W razie potrzeby wyczyścić lub wymienić 7 Pierścienie samouszczelniające dobrze natłuścić pastą Unisilikon 250 itp wymienić uszkodzone pierścienie samouszczelniające 8 Zmontować w odwrotnej kolejności 9 Sprawdzić działanie...

Page 15: ...uktor ciśnienia Zawór zwrotny po stronie wlotu lub zawór spustowy jest zabrudzony Wymontować i wyczyścić zawór zwrotny lub zawór spustowy Nieszczelny zawór zwrotny po stronie wlotu Zespół napełniający składa się z następujących komponentów Zawór spustowy nie zamyka się Osad przy przy gnieździe zaworu Wymontować zawór spustowy i wyczyścić lub wymienić Uszkodzony pierścień typu O ring Wymontowaćzawó...

Page 16: ...орке 1 Тщательно промойте трубопровод 2 Проверьте чистоту соединений разделителя систем 3 Установите разделитель систем 4 Монтаж в горизонтальный трубопровод со сливным штуцером вниз соблюдать направление потока указательная стрелка В процессе установки не допускайте напряжения при растяжении и изгибе 5 Предусмотрите успокоительный участок длиной равной 5 номинальным диаметрам трубы после разделит...

Page 17: ...запорный клапан на входе 2 Снимите давление на выходе например с помощью водопроводного крана 3 Закрыть запорный клапан на выходе 4 Отвинтите трубопровод регулирования давления на спускном клапане 5 После ослабления винтов вытяните сливной штуцер и открутите спускной клапан с помощью ленточного ключа для масляного фильтра 6 Снимите спускной клапан При необходимости почистьте или замените его 7 Хор...

Page 18: ...истем установите редукционный клапан Обратный клапан на входе или спускной клапан загрязнён Демонтируйте и почистьте обратный клапан или спускной клапан Негерметичный обратный клапан на входе Заменить клапан обратного течения Спускной клапан не закрывается Отложения на седле клапана Демонтируйте и почистьте или замените спускной клапан Поврежденное уплотнительное кольцо Демонтируйте спускной клапа...

Page 19: ...RUS MU1H 1218GE23 R0420 19 ...

Page 20: ...erland by its authorised representative Ademco 1 GmbH 2020 Resideo Technologies Inc All rights reserved For more information homecomfort resideo com europe Ademco 1 GmbH Hardhofweg 40 74821 MOSBACH GERMANY Phone 49 6261 810 Fax 49 6261 81309 Subject to change MU1H 1218GE23 R0420 ...

Page 21: ... C D E F G 65 650 600 160 150 345 395 75 80 650 600 160 150 345 395 75 100 650 600 160 150 345 395 75 150 650 600 200 150 375 435 75 16 0 5 10 15 bar 5 1 1 16 0 5 10 15 bar 5 1 2 16 0 5 10 15 bar 5 1 3 5 2 1 4 5 6 7 4 5 2 2 4 6 6 5 ...

Page 22: ...t 8 7 Dépannage 9 8 Pièces de rechange 9 9 Accessoires 9 I 1 Avvertenze di sicurezza10 2 Dati tecnici 10 3 Opzioni 10 4 Montaggio 10 5 Manutenzione 10 6 Smaltimento 11 7 Risoluzione problemi 12 8 Pezzi di ricambio 12 9 Accessori 12 PL 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 13 2 Dane techniczne 13 3 Opcje 13 4 Montaż 13 5 Utrzymywanie w dobrym stanie 13 6 Utylizacja 14 7 Rozwiązywanie problemów 15 8 ...

Reviews: