background image

2

 

MONTAGE   \   ASSEMBLY   \   MONTAJE   \   MONTAGE   

\   MONTÁŽ   \   MONTAGE   \   MONTÁŽ   \    

УСТАНОВКА

 

D

Hinteres Abdeckblech (3) durch Lösen der zwei Schrauben (1) und 
zwei Rechteckmuttern (2) entfernen. Stanzhebel (5) in hintere Position 
fahren. Befestigungsschraube (6) lösen und Stanzhebel în dieser Po-
sition nach der Seite abziehen. Nicht verdrehen, da sonst der Motor 
nicht in die Antriebswelle eingepasst werden kann. Die in beiden Sei-
tenteilen eingesetzten Abdeckkappen (4) entfernen. Je Seite 3 Stück. 

Dem Antrieb beiliegende Schutzkappe (7) anstelle des Stanzhebels (5) an-
bringen und mit Befestigungsschraube (6) festschrauben. Stanzmodul mit 
dem Antrieb nach vorne in die Halterung der Maschine bis zum Anschlag 
einschieben. Darauf achten, daß sich das Stanzmodul nicht verkantet. 

E

Remove the two screws (1). Remove rear cover plate (3) and two 
square nuts (2). To remove the punch lever (5) push lever into rear 
position (as shown above). Remove drive 

fi

 xing screw (6) and remove 

the punch lever in rear Position. Do not twist, otherwise the Motor will 
not operate correctly. Remove 6 caps (4). 3 pieces on each side.

Use new cover cap (7) and 

fi

 x with screw (6). Slide the punch module into 

the rear of the machine (as shown above). When sliding the module into 
position the unit should remain level.

ESP

Retire la chapa protectora trasera (3) quitando los dos tornillos (1). 
Lleve la palanca que acciona el mecanismo de perforación (5) a la 
posición trasera. Suelte el tornillo de 

fi

 jación (6) y extraiga la palanca 

de perforación en esa posición. Tenga cuidado de no girar la palanca, 
de lo contrario la transmisión eléctrica no encaja en el árbol de accio-
namiento de la máquina. Quite los tornillos hembra hexagonales (4) a 
ambas partes de la máquina ( 3 tornillos a cada lado).

Coloque y 

fi

 je con tornillos (6) la caperuza protectora (7) en el lugar que 

antes ocupaba la palanca de perforación (5). Retire los tornillos hembra 
hexagonales (8) y (9) que están 

fi

 jos a la transmisión eléctrica, inserte el 

módulo en el soporte de la máquina con el motor mirando hacia adentro. 
Tenga cuidado de que la transmisión no se tuerza al entrar.

F

Démontage du carter arrière (3) en dévissant les deux vis. Positionner 
le levier de perforation (5) vers l’arrière. Ouvrir la vis de maintien (6) 
du levier et retirer ainsi le levier de côté. Ne pas bouger ou modi

fi

 er 

cette position a

fi

 n de faciliter l’intégration de l’arbre d’entrainement 

du moteur.  Enlever les obturateurs (4) sur les deux côtés de la ma-
chine (3 par côté).

Positionner  la protection fournie (7) à la place du levier de perforation et 
serrer avec la vis de maintien (6).
Ouvrir les vis 6 pans (8) et (9) 

fi

 xées à l’arbre d’entrainement. Insérer le 

module moteur avec l’arbre d’entrainement vers l’avant entre les bâtis de 
la machine jusqu’à la butée. 
Attention : veillez à ce que le module soit bien calé.

CZ

Odstranit zadní krycí plech (3) povolením dvou šroub

ů

 (1) a dvou 

hranatých matic (2). Posunout prorážecí páku (5) do zadní polohy. 
Povolit upev

ň

ovací šroub (6) a prorážecí páku v této poloze vytáhnout 

do strany. Nenatá

č

et, protože jinak není možné vložit motor do hnací 

h

ř

ídele. Odstranit oba odnímatelné kryty, nasazené na obou stranách 

(4). Na každé stran

ě

 3 kusy.

Nasadit ochranné ví

č

ko (7) místo prorážecí páky (5) a pevn

ě

 utáhnout 

pomocí upev

ň

ovacího šroubu(6). Vysekávací modul s pohonem nasunout 

dop

ř

edu do upevn

ě

ní stroje až k zarážce. Dbát na to, aby se vysekávací 

modul nezp

ř

í

č

il.

NL

De afdekking aan de achterkant(3) verwijderen door de twee schro-
even (1) en de twee rechthoekige bouten(2) los te draaien. Pons 
hendel(5) in de achterste positie zetten. bevestigingschroeven (6) 
los draaien en de hendel zijdelings er af halen. Niet verdaaien, omdat 
anders de motor niet op de aandrijf as past.
De zijdelingse afdekkappen(4) verwijderen. 3 stuk aan elke zijde.

De met de aandrijving bij geleverde veiligheidskap(7), op de plaats van de 
ponshendel(5) plaatsen en vast schoeven met de schroef(6).
De ponsmodule met de aandrijving naar voren in de houdervan de machi-
ne schuiven , tot aan de aanleg. Hierna oppassen dat de motor recht blijft 
en zich niet verdraaid.

SK

Odstráni

ť

 zadný krycí plech (3) povolením dvoch skrutiek (1) a dvoch 

hranatých matíc (2). Posunú

ť

 rozrušovanie páku (5) do zadnej polohy. 

Povoli

ť

 upev

ň

ovaciu skrutku (6) a rozrušovanie páku v tejto polohe 

vytiahnu

ť

 do strany. Nenatá

č

a

ť

, pretože inak nie je možné vloži

ť

 

motor do hnacie hriadele. Odstráni

ť

 oba odnímate

ľ

né kryty, nasadené 

na oboch stranách (4). Na každej strane 3 kusy.

Nasadi

ť

 ochranné vie

č

ko (7) namiesto rozrušovanie páky (5) a pevne 

utiahnu

ť

 pomocou upev

ň

ovacej skrutky (6). Vysekávacie modul s poho-

nom nasunú

ť

 dopredu do upevnenie stroja až k zarážke. Dba

ť

 na to, aby 

sa vysekávacie modul nezp

ř

í

č

il.

     RUS

Демонтируйте

 

два

 

винта

 (1). 

Снимите

 

заднюю

 

крышку

 (3) 

и

 

две

 

квадратных

 

гайки

 (2). 

Снимите

 

ручку

 

перфорации

 (5),  

приведя

 

ручку

 

в

 

нужное

 

положение

 (

как

 

показано

 

выше

). 

Удалите

 

крепежный

 

винт

 (6) 

и

 

снимите

 

ручку

 

перфорации

Не

 

крутите

в

 

противном

 

случае

 

двигатель

 

не

 

будет

 

работать

 

правильно

Удалите

 6 

колпачков

 (4), 

по

 3 

штуки

 

с

 

каждой

 

стороны

.

Вставьте

 

новый

 

колпачок

 (7) 

и

 

затяните

 

винтом

 (6). 

Вставьте

 

модуль

 

перфорации

 

в

 

заднюю

 

часть

 

аппарата

 (

как

 

показано

 

выше

). 

При

 

соединении

 

модуль

 

и

 

корпус

 

аппарата

 

должны

 

находится

 

на

 

одном

 

уровне

.

Summary of Contents for SRW360comfort

Page 1: ...en Umbau von SRW 360 ecoS360 zu Version Electric module for SRW 360 ecoS360 to convert to Transmisión eléctrica para convertir la SRW 360 y ecoS360 a Commande électrique pour modification de SRW 360 ecoS360 vers Elektrický pohon pro změnu ze SRW 360 ecoS360 na Elektrischeaandrijving voor Elektrický pohon pre zmenu zo SRW 360 ecoS360 na Модуль двигателя для SRW360comfort eco360comfort www renz com ...

Page 2: ...hines combinées perforation électrique et relieuse manuelle Attention Il est strictement interdit d utiliser la partie perforation avec à la fois le moteur électrique monté et le levier de perforation La commande électrique a été préparée par l usine pour une installation directe CZ Modulární konstrukce SRW 360 a eco S 360 se dají připojením elektrického pohonu přebudovat na elektrický vysekávací ...

Page 3: ...à la place du levier de perforation et serrer avec la vis de maintien 6 Ouvrir les vis 6 pans 8 et 9 fixées à l arbre d entrainement Insérer le module moteur avec l arbre d entrainement vers l avant entre les bâtis de la machine jusqu à la butée Attention veillez à ce que le module soit bien calé CZ Odstranit zadní krycí plech 3 povolením dvou šroubů 1 a dvou hranatých matic 2 Posunout prorážecí p...

Page 4: ...ro ya que el mecanismo se bloquea Utilice las capuchas plásticas 10 que incluimos junto con la transmisi ón eléctrica para cubrir los agujeros de los tornillos que antes fijaban la chapa protectora trasera Ahora la máquina está lista para el uso Ejemplo de perforación para llevar a cabo Para más aplicaciones vea los manuales de intrucción adjuntos RENZ SRW 360comfort RENZ eco 360comfort F Afin de ...

Page 5: ...k pohonu Obaja dlhšie skru tky s valcovou hlavou 9 naskrutkovať hore a dole kratšie skrutka s valcovou hlavou 8 zaskrutkovať doprostred Pozor V žiadnom prípade nepoužívať dlhý skrutku doprostred pretože inak by zablokoval pohon Zakryť otvory pre odstránený zadný kryt krycími lištami 10 priloženými k pohonu Zariadenie je teraz prevádzkyschopné Vykonať skúšobný vysekávanie Ďalšie používanie viď pril...

Page 6: ...lavou Inbus schroef Skrutka s valcovou hlavou Винт с цилиндрической головкой M8x20 930000028 SRW 360 Comfort eco 360 Comfort SPB 360 Comfort 4x 9 3 Abdeckkappe cover cap capucha protectora Obturateur Odnímatelný kryt Afdekkap Odnímateľný kryt Колпачок 512 153 734 SRW 360 Comfort eco 360 Comfort 1x 7 4 Zylinderschraube cap head screw tornillo de cabeza cilíndrica Vis cylindrique à six pans Šroub s ...

Page 7: ...ní zařízení resp Stroj De constructie van de machine Zariadenie resp prístroj Оборудование Fabrikat Model Producto Modèle Model Model Produkt Наименование Elektroantrieb für den Umbau von SRW360 ecoS360 zu Version Electric module for SRW360 ecoS360 to convert to Transmisión eléctrica para convertir la SRW360 y ecoS360 a modelo Commande électrique pour modification de SRW360 ecoS360 vers Elektrický...

Page 8: ...ическое оборудование для промышленных машин Eine Technische Dokumentation ist vollständig vorhanden Die entsprechende Betriebsanleitung liegt in folgenden europäischen Sprachen vor Deutsch Englisch Französisch Spanisch Tschechisch Holländisch Slowakisch Russisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German English French Spanish C...

Reviews: