background image

D

 Bedienungsanleitung

  PMR-Funkgerät „G-077“

 

Best.-Nr. 1359884

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Produkt dient zur drahtlosen Sprachkommunikation zwischen zwei oder mehr Sprechfunk-

geräten des gleichen Standards.
Der Betrieb erfolgt über einen wechselbaren LiIon-Akku, das Aufladen erfolgt über USB.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen der Bedienungsanleitung sind unbedingt 

zu beachten. Geben Sie das Produkt nur zusammen mit dieser Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung die-

ses Produktes. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand etc. verbunden. 
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthal-

tenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle 

Rechte vorbehalten.

Lieferumfang

•  2x PMR-Funkgerät
•  2x LiIon-Akku
•  2x USB-Ladekabel
•  2x Ohrhörer mit Mikrofon
•  4x Schaumstoff für Ohrhörer
• Bedienungsanleitung

Symbol-Erklärungen

   Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedie-

nung hin. 

  Das Pfeil-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.

Sicherheitshinweise 

 

 Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht wer-
den, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine 
Haftung!

 

 Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nicht-
beachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haf-
tung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.

 

•  

Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/

oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Öffnen/zerlegen Sie es nicht (bis auf die 

in dieser Anleitung beschriebene Vorgehensweise zum Einlegen/Wechseln des Akkus).

 

•   Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Ein-

richtungen. Das Produkt könnte dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden 

Systemen führen. Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen.

 

•   Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Das Produkt enthält 

Kleinteile, Glas (Display) und einen Akku. 

 

•   Das Produkt ist nicht wasserfest oder wasserdicht, es darf nicht feucht oder nass 

werden.

 

•   Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen, direkter intensiver Sonnen-

einstrahlung, starken Vibrationen oder starken mechanischen Beanspruchungen 

aus. Schützen Sie das Produkt vor Staub und Schmutz.

 

•   Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedin-

gungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden 

sein können! Es besteht Explosionsgefahr!

 

•   Das Produkt kann bei Hörgeräten einen lauten und unangenehmen Brummton verur-

sachen.

 

•   Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder 

zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

 

•   Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus 

bereits geringer Höhe wird es beschädigt.

  

•    Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet 

werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.

Akku-Hinweise

•  Akkus gehören nicht in Kinderhände.
•  Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder 

Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.

•  Tauschen Sie leere Akkus rechtzeitig aus bzw. laden Sie sie auf, da leere oder überalterte Akkus 

auslaufen können.

•  Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur-

sachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. 

•  Aus Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder Oberflä-

chen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden. Bewahren Sie 

Akkus deshalb an einer geeigneten Stelle auf.

•  Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explo-

sionsgefahr!

•  Achten Sie beim Einlegen des Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).

Anzeigen und Bedienelemente 

Taste „SCAN“

Taste „POWER/MENU“

3 Mikrofon
4 Antenne

Taste „UP“

Buchse für Headset bzw. Aufladen des Akkus

Taste „DOWN“

Taste „PTT“

9 Lautsprecher

A  Symbol „CT“: CTCSS-Subkanal 1 - 38 
B  Symbol „DCS“: DCS-Subkanal 39 - 99

Symbol „VOX“: Stimm-aktivierter PTT-Modus

D  Symbol „SCRA“: Voice-Scrambler

Symbol für Sendesignal

Symbol für Empfangssignal

G  Balkenanzeige für Lautstärkeeinstellung
H  Symbol „SOS“: Alarmruf

Symbol für Weckfunktion

Symbol für Tastensperre

Anzeige für Akkuzustand

Uhrzeitanzeige (12h-Modus, „PM“ = zweite Tageshälfte)

M  Anzeige der Kanalnummern
N  Symbol „FM“: UKW-/FM-Radio

Inbetriebnahme

a) Akku einlegen

Verfahren Sie bei beiden mitgelieferten PMR-Funkgeräten wie folgt:
•  Öffnen Sie das Akkufach auf der Rückseite des PMR-Funkgeräts. Biegen Sie hierzu den Halte-

clip des Batteriefachdeckels vorsichtig ein Stück zurück und nehmen Sie dann den Batterie-

fachdeckel ab.

•  Legen Sie nun den mitgelieferten LiIon-Akku polungsrichtig ein, so dass die Akkukontakte auf 

den entsprechenden Kontakten im PMR-Funkgerät liegen.

•  Verschließen Sie das Akkufach.

   Sollte der Akku nicht leer sein, so ist beim Einlegen ein kurzer Signalton hörbar. Außer-

dem erscheint eine Anzeige im Display und die Displaybeleuchtung wird für ein paar 

Sekunden aktiviert.

•  Bei Erstinbetriebnahme ist in jedem Fall zunächst der Akku aufzuladen.

b) Akku aufladen

•  Bei schwachem Akku zeigt das PMR-Funkgerät im Display nur die Uhrzeit an, es lässt sich nicht 

einschalten. Bei vollständig leerem Akku erscheint überhaupt keine Anzeige im Display. 

  Das PMR-Funkgerät gibt während dem Betrieb bei schwachem Akku einen Warnton aus. Der 

Betrieb kann anschließend noch für kurze Zeit fortgesetzt werden, anschließend schaltet sich 

das PMR-Funkgerät selbst aus.

   Schließen Sie das PMR-Funkgerät nur dann zum Aufladen an eine USB-Stromversor-

gung an, wenn der Akku im PMR-Funkgerät eingelegt ist. 

 

 Wenn die USB-Stromversorgung abgeschaltet wird (z.B. wenn das PMR-Funkgerät an 

einen Computer angeschlossen ist und Sie schalten den Computer aus), so trennen Sie 

zuerst das Ladekabel vom PMR-Funkgerät.

 

Andernfalls könnte das PMR-Funkgerät beschädigt werden. 

•  Zum Aufladen des Akkus öffnen Sie die Staubschutzkappe über der Buchse (6) und verbinden 

Sie das PMR-Funkgerät mit einer USB-Buchse z.B. eines USB-Netzteils oder auch eines USB-

Ports eines Computers oder USB-Hubs mit eigenem Netzteil.

  Der USB-Port sollte einen Strom von min. 500 mA liefern können.

•  Lassen Sie das PMR-Funkgerät beim ersten Aufladen für 12 Stunden an der USB-Stromversor-

gung angeschlossen.

  Die Ladedauer bei späteren Ladevorgängen ist abhängig vom Zustand des Akkus. Der Ladevor-

gang eines vollständig leeren Akkus kann bis zu 6 Stunden dauern.

  Links unten im Display zeigt Ihnen ein Symbol (K) den Akkuzustand an.
•  Nach Abschluss des Ladevorgangs trennen Sie die Verbindung zwischen PMR-Funkgerät und 

USB-Anschluss. Verschließen Sie die Staubschutzkappe wieder.

   Der USB-Port wird nur zum Aufladen des PMR-Funkgeräts verwendet und nicht für die 

Datenübertragung. Das Betriebssystem eines Computers erkennt deshalb keine neue 

Hardware.

c) Anschluss des Headsets

Öffnen Sie die Staubschutzkappe über der Buchse (6) und stecken Sie den Klinkenstecker des 

mitgelieferten Headsets vollständig ein. Bei Verwendung des Headsets wird das Mikrofon und der 

Lautsprecher im PMR-Funkgerät automatisch deaktiviert.

  

Die gleichzeitige Verwendung des USB-Ladekabels und des Headsets ist nicht möglich.

Summary of Contents for G-077

Page 1: ...chuhe Aus Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv Gegenstände oder Oberflä chen die damit in Berührung kommen können teils massiv beschädigt werden Bewahren Sie Akkus deshalb an einer geeigneten Stelle auf Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen zerlegt oder ins Feuer geworfen werden Es besteht Explo sionsgefahr Achten Sie beim Einlegen des Akkus auf die richtige Polung Plus und Mi...

Page 2: ...ft Damit eine Sprachübertragung empfangen werden kann darf die Taste PTT 8 auf PMR Funkgerät bzw Headset nicht gedrückt sein Im Gegensatz zu herkömmlichen DECT oder Mobiltelefonen ist die Sprachübertragung abwechselnd jeweils immer nur in eine Richtung möglich Sie können an einem PMR Funkgerät deshalb nur entweder senden oder empfangen aber nicht beides gleichzeitig g Rufton senden Drücken Sie kur...

Page 3: ...device and not for data transfer Thus the operating system of a computer does not recognise new hardware c Connecting the headset Open the dust protection cap covering the connector 6 and completely insert the stereo plug of the headset provided When using the headset the microphone and the loudspeaker in the PMR radio device are deactivated automatically It is not possible to use the USB charging...

Page 4: ...TT button 8 on the PMR radio de vice or the headset must not be pressed In contrast to standard DECT or mobile telephones voice transmission is only possible in one direction Therefore you can either send or receive with a PMR radio device but not both at the same time g Sending a call tone Press the PTT button 8 on the PMR radio device twice subsequently or press the button on the headset All PMR...

Page 5: ... pour charger l équipement radio PMR et non pour la transmission de données Le système d exploitation de l ordinateur ne détecte donc pas de nouveau matériel c Raccordement du casque Ouvrez le clapet anti poussière au dessus de la douille 6 et enfichez complètement la fiche jack du casque fourni En cas d utilisation du casque les fonctions microphone et haut parleurs de l équipement radio PMR sont...

Page 6: ...sque ne doit pas être enfoncée Contrairement aux téléphones DECT ou aux téléphones mobiles conventionnels la communication vocale est toujours possible dans un seul sens uniquement Ainsi l équipement radio PMR permet uniquement de transmettre ou de recevoir pas les deux à la fois g Transmission de la sonnerie Appuyez deux fois brièvement sur la touche PTT 8 sur l équipement radio PMR ou sur la tou...

Page 7: ...dus geen nieuwe hardware c Aansluiting van de headset Open het stofbeschermkapje dat op de bus 6 zit en steek de jack van de meegeleverde headset er geheel in Bij gebruik van de headset worden de microfoon en de luidspreker in het PMR radio systeem automatisch gedeactiveerd Het gelijktijdig gebruik van de USB laadkabel en de headset is niet mogelijk O Gebruiksaanwijzing PMR radiosysteem G 077 Best...

Page 8: ... aangezet continu ontvangstbereid Om een stemoverdracht te kunnen ontvangen mag de toets PTT 8 op het PMR radio systeem resp de headset niet zijn ingedrukt In tegenstelling tot conventionele DECT of mobiele telefonen is de stemoverdracht af wisselend slechts in één richting mogelijk U kunt op een PMR radiosysteem dan ook uitsluitend zenden óf ontvangen maar niet beide gelijktijdig g Beltoon zenden...

Reviews: