Renkforce 1377598 Operating Instructions Download Page 3

  Mode d‘emploi

  Supports d’enceinte studio/de moniteur

 

Nº de commande 1377598 

Utilisation prévue 

Le support d’enceinte est utilisé pour attacher un haut-parleur avec un embout standard de 

diamètre 35 mm. Grâce au manche télescopique, il est possible de régler la hauteur de l’enceinte 

installée. Le support d’enceinte est conçu pour supporter une charge uniformément répartie 

jusqu’à max. 45 kg.

Pour des raisons de sécurité et d’homologation , toute transformation et/ou modification du produit 

est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites précédemment, cela 

risque d’endommager le produit. En outre, une mauvaise utilisation peut causer des blessures. 

Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers 

qu’accompagné de son mode d’emploi. 
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous 

les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des 

marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.

Contenu d’emballage

•  2 bandes UV
•  2 vis M8 x 30
•  2 rondelles plates M8
•  Clip pour câble

•  Trépied
• 

Plaque de fixation

•  Tube télescopique
•  Clé mâle pour vis à six pans

•  Mode d’emploi

Consignes de sécurité                            

Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes 

de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations 

données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, 

nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel 

consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.

•  Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux 

domestiques.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour 

enfants très dangereux.

•  Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, 

de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inflammables, de vapeurs 

et de solvants.

•  N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.

•  Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et 

protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus 

garantie si le produit :

 - présente des traces de dommages visibles, 
 - le produit ne fonctionne plus comme il devrait, 
 - a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien 
 - a été transporté dans des conditions très rudes.

•  Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, 

même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.

•  Lors de l’ouverture, de la fermeture et du réglage du support, faites attention de ne 

pas vous pincer les doigts ou d’autres parties du corps.

•  En cas de haut-parleurs lourds, demandez l’aide d’une deuxième personne pour 

éviter de se blesser (par exemple, ds blessures au dos).

•  Sécurisez toujours la charge. Ne surchargez pas trop le support.
• 

Ne déplacez pas le support lorsqu’un haut-parleur est fixé dessus.

• 

Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste 

ou un atelier spécialisé.

•  Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre, 

nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.

Entretien et nettoyage

•  Cet appareil ne nécessite aucun entretien particulier.
• 

Un chiffon mou, sec et propre suffit pour nettoyer l’appareil.

•  N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs ou des solutions chimiques 

pour le nettoyage: cela risquerait d’endommager le métal voire même de provoquer des 

dysfonctionnements.

Elimination des déchets

En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.

Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de 

l’environnement.

Caractéristiques techniques

Hauteur ...........................................................70 – 110 cm
Manche télescopique ..................................5 niveaux
Diamètre du tube...........................................Ø35 mm (pour embout standard de 35 mm)
Capacité de charge ......................................max. 45 kg
Matériau .........................................................Acier
Dimensions (L x H x P) ..................................env. 43 x 70 x 38 cm (position la plus basse)
Poids................................................................env. 3 kg

A

D

E

F

7

B

C

2

1

4

5

3

6

ø35 mm

Installation :  A – F;    Mise en service : 1 – 6

CLIC !

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 

Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations 

de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication 

correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2016 par Conrad Electronic SE. 

V2_0116_02_JH

Summary of Contents for 1377598

Page 1: ...eb ist nicht mehr gewährleistet wenn das Produkt sichtbare Schäden aufweist nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um Durch Stöße Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt Achten Sie beim Öffnen Schlie...

Page 2: ...duct is visibly damaged is no longer working properly has been stored for extended periods in poor ambient conditions or has been subjected to any serious transport related stresses Please handle the product carefully Jolts impacts or a fall even from a low height can damage the product Be careful not to trap your fingers or other parts of your body when opening closing and adjusting the stand Get...

Page 3: ...n en toute sécurité n est plus garantie si le produit présente des traces de dommages visibles le produit ne fonctionne plus comme il devrait a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien a été transporté dans des conditions très rudes Maniez le produit avec précaution À la suite de chocs de coups ou de chutes même de faible hauteur l appareil peut être endommagé...

Page 4: ...ediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product zichtbaar is beschadigd niet langer op juiste wijze werkt tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden of onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk Behandel het apparaat met zorg Schokken botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het product beschadigen Let er tijdens het openen slui...

Reviews: