Renkforce 1034034 Operating Instructions Manual Download Page 5

  Mode d‘emploi

  Gong transmetteur actif, radio-piloté

 

Nº de commande 1034034

Utilisation prévue

Cet ensemble gong - transmetteur radio-piloté est équipé d’une signalisation d’appel acoustique 

et visuelle (lumière clignotante). Grâce à son capteur actif de sons intégré dans le convertisseur, 

il n’y a plus besoin d’installer d’autres câbles. Le convertisseur est directement monté à côté de 

la source sonore déjà existante (par exemple sonnerie, système d’interphone de porte). Une fois 

que la sonnerie est déclenchée, le signal acoustique est converti par le capteur de sons actif en 

un signal radio et transmis au gong radio-piloté. L’alimentation en électricité du gong radio-piloté 

s’effectue via deux piles de type C / Baby. Pour le fonctionnement du convertisseur, 2 piles AA 

sont nécessaires.
Le produit doit être utilisé uniquement à l’intérieur de locaux secs et fermés.

Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modification du 

produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites précédemment, 

cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de 

dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et 

conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi. 
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous 

les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des 

marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.

Contenu d’emballage

•  Gong radio-piloté
•  Convertisseur
• 

4 vis

• 

4 chevilles

•  Mode d'emploi

Consignes de sécurité                       

Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes 

de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations 

données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, 

nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel 

consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.

• 

Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux 

domestiques.

• 

Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour 

enfants très dangereux.

•  Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, 

de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inflammables, de vapeurs 

et de solvants.

•  N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
•  Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et 

protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus 

garantie si le produit :

 - présente des traces de dommages visibles, 
 - le produit ne fonctionne plus comme il devrait, 
 - a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
 - a été transporté dans des conditions très rudes.

•  Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, 

même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.

•  Le produit est seulement conçu pour une utilisation dans des locaux intérieurs secs 

et fermés. Le produit ne doit pas être humide ou mouillé ; ne le touchez pas avec les 

mains mouillées !

•  Respecter la polarité lors de l’insertion des piles / accumulateurs.
•  Retirer les piles / accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps 

afin d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles / accumulateurs qui fuient 

ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact 

avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent 

recommandée pour manipuler les piles / accumulateurs corrompues.

•  Garder les piles / accumulateurs hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner 

de piles / accumulateurs car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.

•  Il convient de remplacer toutes les piles / accumulateurs en même temps. Le 

mélange de piles / accumulateurs anciennes et de nouvelles piles / accumulateurs 

dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles / accumulateurs et endommager 

l’appareil.  

•  Les piles / accumulateurs ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou 

jetées au feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque 

d’explosion !

•  Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le 

mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.

• 

Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste 

ou un atelier spécialisé.

•  Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, 

nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.

Eléments de fonctionnement

Hi Med Lo

Sens

1

2

3

4

5

6

7

8

9

11

10

12
13

14

Insertion/remplacement des piles

a)  Gong radio-piloté

•  Faites glisser le couvercle du compartiment des piles en exerçant une légère pression dans le 

sens de la flèche et retirez-le du dos du gong radio-piloté.

•  Insérez 2 nouvelles piles de type C / Baby (non comprises dans le contenu du paquet) dans le 

compartiment des piles (8). Respectez la polarité correcte (« + » = positif ; « – » = négatif). Lors 

de l’insertion de la deuxième pile, deux bips courts sont audibles.

•  Replacez le couvercle du compartiment des piles et refermez le compartiment des piles. Le 

couvercle doit s’enclencher de manière audible.

L’utilisation d’accus rechargeables est possible. En raison de la faible tension de 

fonctionnement (accu = 1,2 V, pile = 1,5 V) et de la capacité plus faible, notez que la 

durée de fonctionnement se raccourcit.

Un changement de piles est nécessaire lorsque le voyant de contrôle (1) sur la façade 

du gong radio-piloté clignote en rouge.
Notez aussi que le gong radio-piloté est réinitialisé lors du changement de piles.  Vous 

devez donc à nouveau configurer tous les convertisseurs sur le gong radio-piloté.

b)  Convertisseur

•  Faites glisser le couvercle du compartiment des piles en exerçant une légère pression dans le 

sens de la flèche et retirez-le du dos du convertisseur.

•  Insérez 2 nouvelles piles AA (non comprises dans le contenu du paquet) dans le compartiment 

des piles (14). Respectez la polarité correcte (« + » = positif ; « – » = négatif). 

•  Replacez le couvercle du compartiment des piles et refermez le compartiment des piles. Le 

couvercle doit s’enclencher de manière audible.

L’utilisation d’accus rechargeables est possible. En raison de la faible tension de 

fonctionnement (accu = 1,2 V, pile = 1,5 V) et de la capacité plus faible, notez que la 

durée de fonctionnement se raccourcit. 
Un changement de piles est nécessaire lorsque le voyant de contrôle (9) sur la façade 

du convertisseur clignote en rouge.
Notez aussi que le convertisseur est réinitialisé lors du changement de piles. Vous 

devez donc à nouveau configurer le convertisseur sur le gong radio-piloté.

Mise en service

a)  Première mise en service

•  Après avoir inséré les piles dans le gong radio-piloté et le convertisseur, le convertisseur règle 

automatiquement une fréquence. 

•  La fréquence est transmise au gong radio-piloté, lequel donne un signal sonore et/ou visuel 

(lumière clignotante) (voir le chapitre « Réglages, d) Lumière clignotante »).

b) 

Configurer plusieurs convertisseurs au gong radio-piloté

Vous ne pouvez pas configurer plus de 4 convertisseurs sur le gong radio-piloté. Procédez comme 

suit pour configurer le deuxième convertisseur sur le gong radio-piloté :
1. 

Ouvrez le couvercle du compartiment des piles sur le dos du gong radio-piloté, en le poussant 

doucement dans le sens de la flèche sans exercer trop de pression.

2.  Maintenez appuyé la touche 

LR

 (7) pendant env. 4 secondes. Vous entendrez 2 bips courts. Le 

voyant de contrôle (1) sur la façade du gong radio-piloté s’allume en orange.

3. 

Pour configurer le convertisseur vers le gong radio-piloté, insérez les piles dans le convertisseur.

4.  Si vous avez déjà inséré les piles, appuyez sur la touche 

Sound

 (12) ou tournez le bouton de 

réglage (13). 

5. 

Lors d’une réception correcte du signal radio, le gong radio-piloté émet un signal sonore et/

ou visuel (lumière clignotante) via son haut-parleur (3). Cela dépend de la position du taquet 

coulissant (6) ; (voir le chapitre « Réglages, d) Lumière clignotante »). De plus, les voyants de 

contrôle (1, 9) s’allument en vert. La procédure de configuration est terminée et réussie.

6. 

Procédez comme décrit ci-dessus pour configurer le troisième et le quatrième convertisseurs.

Gong radio-piloté

Voyant de contrôle

2  Lumière clignotante
3  Haut-parleur

4  Plaque de fixation

Réglage du volume

6  Taquet coulissant 

Sonnerie/Lumière 

clignotante

7  Touche 

LR

8  Compartiment pour les piles

Convertisseur

9  Voyant de contrôle

10 

Capteur - sonde

11 Plaque de fixation
12 

Touche 

Sound

13 

Bouton du réglage  

du capteur

14 

Compartiment pour les piles

Summary of Contents for 1034034

Page 1: ...h den eingebauten klangaktiven Sensor im Konverter ist keine weitere Verkabelung notwendig Der Konverter wird direkt neben die bestehende Klangquelle z B Klingel T rsprechanlage montiert Beim Ausl sen...

Page 2: ...elton wiedergegeben wird Reduzieren Sie die Sensorempfindlichkeit beim Einstellen des Klingeltons Es kann ansonsten vorkommen dass der wiedergegebene Klingelton den Sensor im Konverter aktiviert Der F...

Page 3: ...the converter no further wiring is necessary The converter is installed directly next to the existing sound source e g bell intercom When the bell is rung the acoustic signal is converted into a radi...

Page 4: ...d Switch setting Flash The flashlight is switched on and is triggered when the converter is activated In the setting a ring tone is not emitted Switch setting Bell Flash The flashlight is switched on...

Page 5: ...les Il existe un risque d explosion Adressez vous un technicien sp cialis si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement la s curit ou le raccordement de l appareil Tout entretien ajuste...

Page 6: ...e la sonnerie r duisez la sensibilit du capteur Il peut arriver autrement que la sonnerie jou e active le capteur dans le convertisseur Le gong radio pilot rejoue alors continuellement la m me sonneri...

Page 7: ...pparaat Onderhoud aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwo...

Page 8: ...at de weergegeven toon de sensor van de omzetter activeert De draadloze gong laat dan voortdurend dezelfde toon horen c Geluidsterkte Open het batterijvak 8 aan de achterkant van de draadloze gong Ste...

Reviews: