67
Artikel: / Article:
Article: / Articolo:
Nr.: / No.: / No.: / Codice:
Seriennummer: / Serial number:
No: de serie: / Numero di serie:
Ausgabedatum an Handwerkskunden: / Date delivered to customer:
Date de deliverance au client: / Data di consegna al cliente:
Stempel/Unterschrift: / Stamp/Signature:
Tampon/Signature: / Timbro/Firma:
Garantiezeit:
12 Monate ab Lieferung bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und p
eglicher Handhabung.
Guarantee period:
12 month
s
from delivery if used as directed for the applications intended and handled with reasonable care.
Duree de la Garantie:
12 mois a compter de la livraison, sous condition d
’
une utilisation conforme et d
’
une manipulation soigneé.
Durata della garanzia:
12 mesi a partire dalla data di consegna, se l’attrezzo è utilizzato secondo lo scopo cui è destinato e se maneggiato con cura.
10.2007
Mit Ihrem neuen Verpress- und Aufweitwerkzeugen wurden zu Ihrer
Sicherheit im Werk mehrere Tests unter Last durchgeführt. Gebrauchs-
spuren sind dabei unvermeidlich, mindern aber die Qualität des
Werkzeugs in keiner Weise.
Die Geräte wurden durch unsere Abteilung Qualitätssicherung
kontrolliert und freigegeben. Sollte es trotz sorgfältiger Fertigung
und Montage einen Grund zur Beanstandung geben, bitten wir Sie,
das Gerät zusammen mit diesem Schein zur Reparatur bzw. zum
Umtausch einzusenden. Weitere Ansprüche gleich welcher Art, sind
ausgeschlossen.
For your bene
t/safety some tests under load were carried out on
your new expander and pipe clamping tool in the factory. It is inavoi-
dable that traces of use result from these tests. They do not however
in any way detract from the quality of the tool.
The tools have been tested and approved by our quality control
department. If despite the careful manufacture and assembly of the
tool you still have reason for complaint we kindly ask you to return
the tool for repair or exchange together with this guarantee card.
Any further claims regardless of their type are not valid.
Plusieurs tests ont été réalisés en usine sur cet outillage d
’
expansion
et de sertissage a
n d
’
en garantir la sécurité. La mise en service de
l
’
appareil pour la réalisation de ces tests n
’
a toutefois aucune
répercussion sur la qualité de l
’
outillage.
Ces outillages ont été soumis aux contrôles de notre service Assu-
rance Qualité. Si malgré ces exigences rigoureuses de fabrication
et de montage, il y a motif à contester la qualité de l
’
outillage, nous
vous prions de bien vouloir nous retourner celui-ci accompagné de
ce certificat, pour réparation ou échange. Toute autre revendication
quelqu
’
elle soit, est à exclure.
Per la Vostra sicurezza, gli attrezzi di espansione/compressione sono
stati sottoposti a diversi test. Tracce dell’utilizzo sono inevitabili, ma
non ne compromettono in alcun modo la qualità.
Gli attrezzi sono stati controllati e approvati dal nostro reparto qualità.
La produzione e il montaggio dell’attrezzo sono stati eseguiti secon-
do elevati standard qualitativi. Se, nonostante ciò, doveste riscon-
trare delle anomalie, Vi preghiamo di rispedircelo unitamente alla
presente garanzia. Provvederemo a ripararlo o a sostituirlo.
Ulteriori contestazioni di qualsivoglia natura non saranno prese in
considerazione.
Bleibt beim
W
erkzeug
GARANTIE-KARTE / GUARANTEE CARD
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANZIA