Alimentation par piles
Le lecteur CD fonctionne avec deux piles
de type "AA".
Adaptateur pour source
électrique AC/DC (non
fourni)
Vous pouvez alimenter votre lecteur
CD avec un adaptateur électrique
AC/DC (4.5V DC, adaptateur THOMSON
5-4079B recommandé).
L'adaptateur CA/CD est conçu pour être
utilisé à l'intérieur. Enlevez la prise de
l'unité afin d'utiliser les piles.
Adaptateur pour voiture
(non fourni)
Branchez l'adaptateur CD dans la prise
CD de 4.5 volt à l'arrière/coté du lecteur
CD et brancher dans l'allume cigarettes.
Nettoyez l’extérieur avec un chiffon
doux propre ou une peau de chamois
légèrement humide. NE PAS utiliser de
solvents au risque d’endommager la
surface de l’appareil.
Conseils utiles
• Éviter d’utiliser votre système
immédiatement après l’avoir trans-
porté d’un endroit froid à un
endroit chaud, car la condensation
risquerait de causer son mauvais
fonctionnement.
•
Advenant la présence de condensa-
tion à l’intérieur du système, il est
possible que ce dernier ne fonc-
tionne pas correctement.
• Dans ce cas, il est recommandé de
débrancher l’unité de sa source
d’alimentation et d’attendre
quelque trente minutes jusqu’à ce
que la condensation se soit éva-
porée.
• Ce système incorpore un laser. Pour
éviter les accidents, il ne devrait
être ouvert que par un technicien
qualifié.
• Ne jamais laisser le plateau ouvert
pour empêcher la poussière de se
déposer sur la lentille et aussi pour
empêcher qu’il ne soit heurté acci-
dentellement.
• Éviter de placer le système près de
l’eau, comme par exemple, dans
une salle de bain ou auprès d’une
piscine. Éviter de l’entreposer dans
un endroit humide ou à une tem-
pérature excessivement élevée.
• L’appareil ne sera pas exposé à des
gouttes ou des éclaboussements
d’eau.
• Le système est continuellement ali-
menté en puissance.
• Pour l’arrêter complètement,
débrancher le fil électrique de la
prise de courant.
• L’utilisation prolongée du lecteur de
disques compacts à plein volume
peut endommager l’ouïe de l’utilisa-
teur.
SPC
: Contrôle de pression acoustique –
100dB maximum (modèle Thomson
uniquement).
Notes sur les disques CD-R/RW:
• Ne pas apposer d’étiquette sur l’un
ou l’autre des côtés du disque CD-
R/RW (côté enregistrable ou éti-
queté); cela peut entraîner un mau-
vais fonctionnement de l’appareil.
• Pour éviter d’endommager le
disque CD-R/CD-RW, ne pas ouvrir le
panneau du compartiment à disque
pendant la lecture.
• Ne pas insérer dans l’appareil de
CD-R/CD-RW non enregistré. Il fau-
dra à l’appareil un délai plus long
pour lire le disque.
• La capacité de lecture pour les dis-
ques CD-RW peut varier selon la
qualité du disque CR-RW et de l’ap-
pareil enregistreur utilisé pour créer
le disque.
Veuillez respecter
l'environnement
Avant de jeter vos piles,
consultez votre distributeur
qui peut se charger de les
reprendre pour un recy-
clage spécifique.
La sécurité avec
casque d'écoute
Besoin de faire du boucan?
- Seulement pas dans les
tympans!
Veillez à baisser le volume sonore avant
de mettre les écouteurs. Augmentez le
volume à votre convenance une fois les
écouteurs en place.
• Ne faites pas fonctionner vos écou-
teurs à un volume élevé. Les experts
de l'audition mettent en garde con-
tre une écoute prolongée à volume
élevé.
• Si vous ressentez des coups de
cloche dans vos oreilles, diminuez le
volume, ou bien interrompez l'utili-
sation.
• Vous devez les utiliser avec une pru-
dence extrême ou interrompre tem-
porairement leur utilisation dans
des situations potentiellement dan-
gereuses.
Même si vos écouteurs sont d'un
modèle prévu pour l'extérieur, vous
permettant d'écouter les sons de
l'extérieur, n'augmentez pas le vol-
ume au point que vous ne soyez
plus en mesure d'entendre ce qui se
passe autour de vous.
Spécifications technique
* Frequency response: 20Hz to
20kHz
Alimentation
:
• 4,5V CC par adaptateur CA/CC
• 2 “AA” piles
• 4,5V CC (par adaptateur CC de
voiture).
AVERTISSEMENT
Le point
d’exclamation à
l’intérieur du
triangle est un
a v e r t i s s e m e n t
portant votre
attention à des
i n s t r u c t i o n s
importantes qui
accompagnent le
p r o d u i t .
Risque de choc électrique
Ne pas ouvrir
Avertissement: Pour
diminuer le risque de
choc électrique n’enlevez
pas le couvercle (ou
panneau arrière). Il n’y a
aucune pièce que vous
pouvez réviser à
l’intérieur. Pour révision
de l’appareil, veuillez
vous référer à un agent
de service qualifié.
L’éclair et flèche
à l’intérieur d’un
triangle est un
avertissement
contre un
" v o l t a g e
d a n g e u r e u x "
à l’intérieur de
l’appareil.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS–
VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CAUTION –
INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
–
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPP ARAT
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVATTAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
ATTENTION!
Faisceau laser invisible en cas d'ouverture.
Evitez toute exposition au faisceau. Produit
laser de Classe 1. Ce système ne doit être
ouvert que par un technicien qualifié afin
d'éviter tout incident causé par une exposition
au faisceau.
LASER
λ
= 780 nm, P max = 5 mW
Indication de puissance: Sur l'envers de l'ap-
pareil. Cet appareil est conforme aux
exigences existantes en la matière.
Conformément à la plaque indica-
trice de puissance, cet appareil est
conforme aux standards en vigueur
en matière de sécurité électrique et
compatibilité électromagnétique.
AVERTISSEMENT:
Afin de prévenir incendi
ou danger de choc électrique, n’exposez pas
ce produit à la pluie ou à l’humidité.
Mesures de Sécurité
Information FCC
Information FCC
Cet appareil ne contrevient pas aux dispositions
de la section 15 du Règlement sur les
perturbations radioélectriques de la Federal
Communications Commission (FCC) des États-
Unis. Son fonctionnement est assujetti aux deux
conditions suivantes: 1) cet appareil ne cause
pas d’interférence nuisible, et 2) cet appareil
peut capter toute interférence, y compris une
interférence qui pourrait causer un fonction-
nement imprévu.
En conformité avec les exigences du FCC, des
changements ou des modifications approuvés
officiellement par Thomson Inc. peuvent retirer
le droit de l’utilisateur d’utiliser cet appareil.
Cet appareil émet et utilise une fréquence radio
(FR) et s’il n’est pas installé et utilisé correcte-
ment, il causera de l’interférence avec la récep-
tion radio et télévisée.
Si cet appareil cause de l’interférence avec la
réception radio ou télévisée (vérifier en débran-
chant l’appareil), tenter d’éliminer l’inter-
férence des façons suivantes:
• Réorienter l’antenne de réception (c’est-à-dire
l’antenne de la radio ou de la télévison qui
"capte" l’interférence).
• Éloigner l’appareil de celui qui capte
l’interférence.
• Brancher l’appareil dans une autre prise
murale, afin qu’il soit branché dans une autre
prise que l’appareil qui capte l’interférence.
Si ces solutions n’éliminent par l’interférence,
consulter le commerçant ou un technicien en
radio-télévision spécialisé. La FCC a aussi publié
un livret pratique, "Comment identifier et
résoudre les problèmes d’interférence radio et
télé". Ce livret est distribué par le U.S
Government Printing Office (Washington, DC
20402) en anglais seulement. Mentionner le
numéro de série 004-000-00345-4 lors de la com-
mande.
Ce produit est conforme aux règlements 21 CFR
sous-chapitre J de la DHHS. En vigueur à la date
de fabrication.
Pour votre référence
Selon certaines lois provinciales, et au cas où
vous aviez besoin de service, il se peut que
vous ayez besoin du numéro de modèle et du
numéro de série. Dans l’espace ci-dessous,
enregistrez la date et l’endroit d’achat, ainsi
que le numéro de série:
Date d’achat
Endroit d’achat
No. de série
Information de révision
Ce produit devrait être révisé seulement par
ceux spécialement entraînés en techniques de
révisions appropriées. Pour savoir comment
obtenir de l’aide technique, veuillez-vous
référer à la garantie inclue dans ce mode
d’emploi.
Spécifications techniques
Produit: Personal CD Player
Marque : RCA
Modèle : RP2715
Consommation de courant:
Piles: “AA” x2
IMPORTER
Comercializadora Thomson de México,
S.A. de C.V.
Álvaro Obregón No. 151. Piso 13.
Col. Roma. Delegación Cuauhtémoc
C.P. 06700. México, D.F.
Telefono: 52-55-11-020360
RFC: CTM-980723-KS5
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la class B est con-
forme à la norme du NMB-003 du Canada
Déballage de votre poste
Vous devez avoir:
• un poste principal
• un ensemble d’écouteurs
•
une télécommande
• un manuel de l’utilisateur
Avant l’utilisation
Le lecteur CD
Commandes
N.B.
:
L'unité est alimenté en élec-
tricité même lorsqu'il ne
fonctionne pas. Afin de
couper l'alimentation l'adaptateur CA/CD
doit être débranché.
Le lecteur CD
Affichage
1. Mode
programme
2. Répétition de la piste en cours
3. Mode
FM
4. Répétition de toutes les pistes
5. Mode EQ sélectionné
6. Lecture de l’intro
7. DBBS sélectionné
8. Lecture aléatoire
9. Boutons
verrouillés
10. Indicateur de pile faible
11. Réception d’un signal stéréo
12. Unités de fréquence radio
13. Durée écoulée; fréquence radio
14. Numéro de la piste; numéro de la
station préréglée
Écouter un disque compact
Glisser le commutateur
open
vers la
droite afin d'ouvrir la porte. insérez un
disque et appuyer doucement au centre
afin de le verrouiller en place. Fermez la
porte.
Lecture
Appuyer le bouton
en attente.
Le nombre total de pistes et la durée du
CD seront affichés brièvement avant le
commencement de la lecture. Si le com-
partiment est vide ou
dISC
sera affiché.
Si le disque ne peut-être lu ,
Er
sera
affiché.
Les systèmes
ELECTRONIC SHOCK PRO-
TECTION*
préviennent les interruptions
lors d'impacts ou de vibrations.
Electronic anti-shock consomme moins
d'alimentation et prolonge ainsi la durée
des piles. Donc la fonction
ESP
devrait
toujours être sur
ON
. Après plusieurs
impacts successifs le tampon peut se
vider causant ainsi une brève interrup-
tion pendant que la mémoire recharge.
Sauter / Rechercher
Appuyez sur
pour passer à la piste
précédente. Appuyer et retenir le
afin de faire une rechercher arrière à
l'intérieure d'une même piste.
Appuyer sur
pour passer à la
prochaine piste. appuyer et retenir le
afin de faire une recherche avant à
l'intérieur d'une même piste.
Pause
Appuyer une deuxième fois sur
en
attente afin de suspendre la lecture.
L'affichage des minutes et des secondes
clignote pendant la suspension.
Stop
Appuyez sur la touche
.
Appuyez à
nouveau pour fermer l’appareil.
Mode de l’égalisateur
Appuyez sur
pour sélectionner un
mode d’égalisateur (Plat, Pop, Rock et
Classique). Le message EQ s’affiche
lorsqu’un mode d’égalisateur est sélec-
tionné (sauf Plat).
Mode DBBS
Appuyez et gardez enfoncée la touche
pour activer ou désactiver le mode
DBBS (accentuation des graves).
Mode de lecture
Il est possible de lire à nouveau l’ensem-
ble du CD ou une seule plage à plusieurs
reprises; vous pouvez aussi écouter le
début de chaque plage pendant dix sec-
ondes.
En mode d’écoute CD, appuyez à
plusieurs reprises sur m pour :
Répétition de la piste courante.
Répétition du CD en entier
Lecture du début de chaque piste
pendant 10 secondes.
Lecture aléatoire des pistes.
Programme
Cette fonction vous permet d’écouter les
pistes que vous sélectionnez dans l’ordre
que vous voulez. Vous pouvez program-
mer jusqu’à 20 pistes.
1. Lorsque le lecteur est arrêté,
appuyez sur
p
pour ouvrir le mode
programme.
2. Le premier emplacement libre de
programme apparaîtra sur l’af-
ficheur, comme « 01 ».
3. Appuyez
sur
ou
pour
sélec
tionner une piste à mémoriser.
4. Appuyez
sur
p
pour confirmer la
sélection.
5. Reprenez les étapes 2 à 4 pour
ajouter une autre piste.
6. Appuyez sur
pour écouter le
programme.
Annulation du programme
Le programme sera annulé en changeant
de disque ou en fermant l’appareil.
Quitter le mode programme
Pour quitter le mode programme,
appuyez sur la touche
en mode arrêt.
Écoute de la radio FM
1. Appuyez sur la touche
RADIO
pour
sélectionner la radio FM.
2. Appuyez
sur
ou
pour
syn-
toniser une fréquence radio vers l’ar-
rière ou l’avant.
Recherche automatique
1. En mode radio, appuyez et gardez
enfoncée ou pour
rechercher
dans les fréquences FM vers l’arrière ou
l’avant.
La recherche s’arrêtera lorsqu'une sta-
tion sera trouvée.
Configuration des stations
préréglées
Le lecteur peut mémoriser 20 stations
préréglées pour faciliter l’accès à vos sta-
tions FM préférées.
Vous pouvez mémoriser une fréquence
en tant que station préréglée.
1. Appuyez sur P.
2. Vous pouvez changer l’emplacement
du préréglage en appuyant sur
fm
preset
ou .
3. Appuyez de nouveau sur P pour con-
firmer.
Utilisation des préréglages
1. Appuyez sur la touche
RADIO
pour
sélectionner la radio FM.
2. Appuyez sur la touche
fm preset
ou
pour passer à la station
précédente ou suivante.
L’affichage indiquera la fréquence et le
numéro de la station préréglée.
Modification des
préréglages
1. Appuyez
sur
ou
pour
syn-
toniser une nouvelle.
2. Appuyez
sur
p
.
3. Vous pouvez changer l’emplacement
du préréglage en appuyant sur
fm
preset
ou .
4. Appuyez de nouveau sur
p
pour con-
firmer.
Verrouillage des touches
Glissez le bouton de verrouillage de l’ap-
pareil à la position
lock
pour bloquer les
touches et éviter l’activation accidentelle
d’une fonction non désirée. Une icône
de verrouillage s’affiche lorsque les
touches sont verrouillées.
INTRO
1
N.B.
:
afin de prévenir la
consommation excessive des
piles l'unité se ferme
automatiquement après 30 secondes si
aucune touche n'a été activée.
Les descriptions et caractéristiques dans ce mode d’emploi sont conçues pour références générales
seulement et ne sont pas une garantie. Afin de vous fournir des produits de la plus haute qualité,
nous réservons le droit d’effectuer des changements ou modifications sans préavis. Dans le cas de
divergence ou de contradiction dans d’autres langues, la version anglaise sert comme référence
finale concernant les détails du produits et de ses fonctions.
Renseignements additionnels
Alimentation
Note
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
1.
RADIO
– Démarre l’appareil;
ouvre le mode radio.
2.
m / p
– Sélectionne les modes de
lecture; ouvre le mode pro-
gramme.
3.
Bouton EQ – Sélectionne le
mode de l’égalisateur.
4.
– Saut / recherche les pistes
suivantes en mode CD; balaie les
fréquences vers l'avant en mode
radio.
5.
– Saut / recherche les pistes
précédentes en mode CD; balaie
les fréquences vers l'arrière en
6.
Bouton stop – Ferme l’appareil
/ arrête la lecture CD.
7.
Bouton play/pause – Allume
l’appareil / démarre ou suspend
la lecture CD.
8.
fm preset
/
– Sélectionne
le numéro d’une station
préréglée.
9. prise CC – Branchez un adapta-
teur 4,5 V CC (non fourni) à l’in-
térieur.
10.
Prise de casque – Insérez ici la
fiche des écouteurs.
11. Bouton d’ouverture – Faites gliss-
er vers la droite pour ouvrir le
tiroir CD.
12. Boutons Volume – Règle le
niveau sonore.
13. Bouton de verrouillage –
Verrouille et déverrouille les
touches.
14.
– Allume / ferme l’appareil,
démarre, suspend ou arrête la
lecture CD.
15. commutateur CD / LOCK / RADIO
– Sélectionne le mode CD,
Verrouillage ou Radio.
CD
RADIO
RP2715 2/9/06 9:17 AM Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com