background image

Visualización de la lista de 
programa

En modo stop, presione 

PROGRAM

 

repetidamente para mostrar la 
lista de programa.

Modo del programa de salida 

En el modo de reproducción del 
programa, se desactivará el modo 
del programa cuando presione

   

para fi nalizar la reproducción del 
programa.

Para Quitar la Lista del Pro-
grama

Se borrará su programa cuando 
abra la puerta del compartimiento 
del disco, cambie a otro modo 
fuente (por ejemplo: la radio) o 
apaga la unidad.

Inserción del disco

1.  Presione el botón 

PUSH OPEN 

para deslizar hacia afuera la 
bandeja del disco.

2.  Coloque un disco en la 

bandeja del disco con el lado 
de la etiqueta hacia arriba. 

3.  Empuje la bandeja del disco 

hacia adentro.

El número total de pistas en el 
disco puede ser leído en la pantalla.

Reproducción y pausa

1.  En modo stop, presione 

 

para 

comenzar la reproducción del CD.

2.  Durante la reproducción del 

CD, presione 

 

para pausar 

la reproducción. Presione otra 
vez para reanudar.

Salto y búsqueda

1.  Presione  

/  para saltar a 

la pista previa o a la siguiente 
respectivamente.

2.  Presione y sostenga 

 / 

 

para buscar rápidamente hacia 
atrás o hacia adelante respec-
tivamente en la pista actual.

Detener la reproducción

Presione

   

para detener la 

reproducción.

Grabar en cinta

De la radio

1. Coloque una cinta en el com-

partimento.

2. Presione 

SOURCE

 hasta que 

quede seleccionado el modo 
RADIO.

3.  Oprima 

BAND / MODE 

para ac-

ceder a la banda de radio deseada.

4.  Oprima 

 / 

 para sintonizar 

la emisora que quiera grabar.

5. Oprima 

REC

 y 

PLAY

 al mismo 

tiempo para iniciar la grabación.

6.  Oprima 

PAUSE

 o 

STOP

 para parar 

momentáneamente o detener la 
grabación respectivamente.

Del CD

1. Coloque una cinta en el com-

partimento.

2. Presione 

SOURCE

 hasta que 

quede seleccionado el modo CD.

3.  Coloque el disco que quiera grabar.
4. Seleccione la pista o el pro-

grama que quiera grabar.

5. Oprima 

REC

 y 

PLAY

 al mismo 

tiempo para iniciar la grabación.

6. Reproduzca la pista o el pro-

grama que quiera grabar.

7.  Oprima 

PAUSE

 o 

STOP

 para parar 

momentáneamente o detener la 
grabación respectivamente.

Del AUX

1. Coloque una cinta en el 

compartimento.

2. Presione 

SOURCE

 hasta que 

quede el indicador “

” 

se ilumina en la pantalla.

3. Inicie la reproducción desde el 

dispositivo auxiliar.

4. Oprima 

REC

 y 

PLAY

 al mismo 

tiempo para iniciar la grabación.

5.  Oprima 

PAUSE

 o 

STOP

 para parar 

momentáneamente o detener la 
grabación respectivamente.

Cómo acceder a las program-
aciones preseleccionadas

1. Pulsar 

BAND / MODE

 para 

seleccionar entre frecuencias.

2. Pulsar 

 PRESET 

 repetidam-

ente para acceder a las emiso-
ras preseleccionadas deseadas.

Programación manual de las 
estaciones preprogramadas

1.  En modo radio, presione 

BAND / MODE

 para seleccio-

nar la banda de radio.

2.  Presione 

 / 

 para seleccio-

nar la estación a guardar como 
una estación preprogramada.

3.  Presione 

PROGRAM

. El ícono  

PROGRAM parpadea.

4.  Presione 

 PRESET 

 repetida-

mente para asignar el número 
de estación preprogramado. 

5.  Presione 

PROGRAM

 para 

confi rmar. El ícono PROGRAM 
se ilumina en la pantalla.

6.  Repita los pasos 2 a 5 para 

seleccionar estaciones prepro-
gramadas adicionales.

Sintonización de una 
estación

•  Presione 

 para sintonizar la 

frecuencia descendente de radio.

•  Presione

 

 para sintonizar la 

frecuencia ascendente de radio.

En modo CD – Entra al modo de 
programa.

BAND / MODE

 – 

En modo radio - Selecciona la 
banda de radio.
En modo CD – Selecciona entre 
modos de reproducción (repeat 
pista / repetir disco /  aleatorio).

EQ / DBBS

 – Selecciona entre efec-

tos de sonido (Flat / Rock / Jazz/ 
Pop / Classic); pulsar y mantener  
para selecciona DBBS(sistema de 
impulso de bajos).

 VOLUME   

– Aumenta o dis-

minuye el volumen de salida.

PUSH OPEN

 – Abre la puerta del CD.

PUSH TO CLOSE

 – Empuje para 

cerrar la puerta del CD.

AUX IN – 

para conectar con un

dispositivo externo con un cable
de audio (no suministrado).

 PHONE

  – Conecta el audífono.

Reproductor de cassette

REC

 – Inicia la grabación de la cinta.

PLAY 

– Inicia la reproducción de 

la cinta.

REW

 -– Rebobina la cinta.

FWD

 – Avanza la cinta rápidamente.

STOP/EJECT

 – Detiene la reproduc-

ción de la cinta, el embobinado o la 
grabación, abre la puerta de cassettes.

PAUSE

 – Pausa la reproducción de 

la cinta.

TRACK / TUNE

  

/  – 

En modo radio - Sintoniza hacia 
arriba o hacia abajo la frecuencia 
de radio.
En modo CD – Busca / salta la pista 
del CD hacia atrás o hacia adelante.

STOP  

– detiene la reproducción 

del CD.

PLAY / PAUSE

 

 

– Inicia o pausa 

la reproducción del CD. 

PROGRAM

 – 

En modo radio – Selecciona los 
canales preprogramados de radio.

ya que el polvo podría cubrir 
el lente del láser y/o la bandeja 
podría ser golpeada accidental-
mente.

•  No coloque el sistema cerca 

de áreas húmedas tales como 
baños y piscinas. Evite guardar 
el sistema en lugares húmedos 
o cerca de áreas anormalmente 
calientes.

•  La corriente es suministrada 

continuamente al sistema. 
Para desconectar la corriente 
completamente, desconecte la 
clavija de energía de la toma 
de corriente.

•  Para sufi ciente ventilación, 

asegúrese de que haya una 
distancia mínima alrededor del 
aparato. No se deberá impedir 
la ventilación cubriendo las 
aberturas de ventilación con el-
ementos tales como periódicos, 
etc. 

•  Ninguna llama sin protección, 

tal como velas encendidas, 
se deberá colocar cerca del 
aparato.

•  Se deberá prestar atención a 

los aspectos ambientales de 
eliminación de baterías.

Antes de empezar

Controles generales

Visualizado

Lector de CD

Reproductor de cinta

Precauciones importantes para 
la batería

•  Cualquier batería puede presen-

tar un riesgo de fuego, explosión 
o quemadura química si es mal 
tratada. No trate de cargar una 
batería que no esté diseñada 
para ser recargada, no incinere y 
no perfore.

•  Baterías no recargables, tales 

como las baterías alcalinas, pu-
eden tener fugas si son dejadas 
en su producto por un largo 
periodo de tiempo. Retire las bat-
erías del producto si usted no lo 
va a usar por un mes o más.

•  Si su producto usa más de 

una batería, no mezcle tipos y 
asegúrese de que estén inserta-
das correctamente. Mezclar tipos 
de baterías o insertarlas incor-
rectamente puede causar que 
tengan fugas.

• Deseche inmediatamente 

cualquier batería con fugas o 
deformada. Ellas pueden causar 
quemaduras de la piel u otra 
lesión personal.

•  Baterías no se deben exponer a 

fuentes de calor excesivo, como 
la luz del sol, fuego u otros.

•  Por favor ayude a proteger el 

ambiente reciclando o eliminan-
do las baterías de conformidad 
con las regulaciones federales, 
estatales y locales.

Radio

Epecifi cación técnica

Producto: Reproductor Portátil de CD con Sintonizador PLL y Grabadora de Cassette
Marca: RCA
Modelo: RCD175
Alimentación eléctrica: 120V ~ 60Hz
Consumo eléctrico: 15 Watts
Unidad Dimensiones: (Pulgadas PxAxA): 6.2 x 14.7 x 10.2
Peso: 5.77 lbs
Reproductor de CD: Curva de respuesta (+/- 2dB): 60Hz to 20 kHz
Placa de Clasifi cación: Búsquela en la parte inferior del equipo.

Por favor, tome nota 

En caso de que necesitase asis-
tencia técnica, deberá consignar 
tanto el número de modelo como 
el número de serie. Rellene en 
los espacios que hay más abajo 
los datos del lugar de compra y 
número de serie:
Modelo Nº   
Fecha de compra 
Lugar de compra   

 

Información técnica 

Este producto sólo debería ser 
atendido por personal especial-
izado y entrenado con las técnicas 
de mantenimiento apropiadas. En 
la garantía, incluida en esta guía, 
encontrará instrucciones sobre la 
forma de obtener servicio técnico.

 ON / STANDBY 

– Enciende / 

apaga la unidad. 

 PRESET   

– 

Accesa los canales de radio 
preprogramados.

SOURCE 

– Selecciona entre modo 

radio, cinta, CD y AUX. 
     RADIO > TAPE > CD > AUX

Preselec-
ciones 
EQ: Rock, 
Jazz, Pop, 
Classica

Potenciador de 
bajos digitales 
Funciones

Modo repetición 
REPEAT 1 – repite una pista
REPEAT ALL – repite el disco 
completo

Modo aleatoria 

Banda de radio 

Sintonizador 
de frecuencia

Selección de modo radio

Presione 

 ON / STANDBY

 para 

encender la unidad.
Presione 

SOURCE

 hasta que quede 

seleccionado el modo RADIO. 

Selección de banda de radio

Presione 

BAND / MODE

 para se-

leccionar entre la banda FM y AM.

Extender o posicionar la 
antena de modo dife-
rente para obtener una 
mejor recepción FM.  Rote la uni-
dad para mejor recepción AM.

En esta unidad hay 10 
ubicaciones preprogram-
adas para la banda FM y 
10 ubicaciones preprogramadas 
para la banda AM.

Reproducir una cinta

1.  Cuando la unidad esté 

enciende, presione 

SOURCE

 

hasta que quede seleccionado 
el modo Cinta. El indicador de 
cinta “

” se ilumina en la 

pantalla.

2. Oprima 

STOP/EJECT

 para abrir 

el compartimento de la cinta.

3. Coloque una cinta en el com-

partimento y ciérrelo.

4.  Oprima 

REW

 o 

FWD

 para colo-

car la cinta en la posición de ini-
cio deseada. Oprima 

STOP/EJECT

 

para detener el rebobinado.

5. Oprima 

PLAY

 para iniciar la 

reproducción.

• Oprima 

PAUSE

 para detener 

momentáneamente la repro-
ducción (oprima de nuevo para 
liberar el botón y reanudar la 
reproducción).

• Oprima 

STOP/EJECT

 para de-

tener la reproducción. 

Esta unidad permite la 
reproducción de discos 
CD-R/RW.

Selección del modo CD

Cuando la unidad esté enciende, 
presione 

SOURCE

 hasta que 

quede seleccionado el modo CD.

Modo de ejecución

Presione 

BAND / MODE 

para 

seleccionar entre modos de 
reproducción (repetir pista / 
repetir disco / aleatorio). La 
selección efectuada es indicada 
por íconos en la pantalla.

Notas sobre los Discos CD-R/RW

•  No pegue ningún tipo de eti-

queta a ninguno de los lados 
(grabables o con etiqueta) de 
un disco CD-R/RW, ya que po-
dría provocar un mal funciona-
miento del equipo. 

•  Para evitar daños en el 

disco CD-R/RW disc, no abra la 
puerta del compartimiento del 
disco mientras se esté leyendo 
el disco.   

•  La capacidad de reproducción 

de discos CD-RW puede variar 
debido las variaciones en la 
calidad del disco CD-RW y la 
grabadora utilizada para crear 
el disco.

Programación

1. En modo stop, presione 

PROGRAM

 para entrar al modo 

de selección de programa.

  La ubicación de programa apa-

rece brevemente y luego el ícono 
PROGRAM y número de pista 
parpadeando en la pantalla.

2.  Pulsar 

 / 

 para selec-

cionar la canción que se desea 
almacenar en el programa.

3. Presione 

PROGRAM

 otra vez 

para confi rmar su selección 
y acceder a la siguiente ubi-
cación de programa.

4. Repetir los pasos del 2 al 3 

para programar hasta un 
máximo de 20 canciones.

5. Pulsar 

 

en el modo de 

programación para comenzar a 
escuchar canciones  (PROGRAM 
aparece en el visualizador). 

• Presione

   

para regresar al 

modo stop.

Posibles problemas y consejos

El sistema no se conecta

•  Desenchufar el aparato por 

unos momentos y enchufarlo 
de nuevo.

•  Comprobar que la toma de 

corriente de la pared funciona 
enchufando otro aparato en 
ella. 

No se produce sonido

•  Ajustar el nivel de volumen.
•  Verifi car que se ha seleccio-

nado la función correcta.

Recepción de radio defi ciente

•  Ajustar la antena.
•  Desconectar otros aparatos 

eléctricos que pueda haber 
cerca del receptor de radio, 
tales como secadores de pelo, 
aspiradoras o luces fl uorescen-
tes.

El lector de CD no funciona

•  Comprobar que hay un CD 

dentro de su compartimiento.

•  Verifi car que la etiqueta está 

hacia arriba.

•  Probar otro CD
•  Verifi car que el modo de pausa 

no está activado.

• Verifi car que se ha seleccio-

nado la función CD.

Casetes

•  Para proteger las grabaciónes 

de uno u otro lado del casete, 
rompa y extraiga las lengüetas 
de la parte superior. Para pod-
er grabar de nuevo, cubra esos 
huecos con cinta adhesvia.(Ver 
el diagrama de la derecha).

•  CINTAS FLOJAS - La fl ojedad en 

las cintas puede hacer que es-
tas se rallen o, lo que es peor, 
se rompan. Si observa que la 
cinta está fl oja, ténsela con un 
lápiz antes de insertarla.

Información adicional

Información FCC

Este aparato cumple con la Parte 
15 de las Normas FCC.  El funciona-
miento de la unidad está sujeto a las 
dos condiciones siguientes: (1) Este 
aparato no puede provocar interfer-
encias perjudiciales y (2) este aparato 
debe aceptar toda interferencia que 
reciba incluso aquellas que provo-
quen un funcionamiento incorrecto.
Este aparato ha sido puesto a prueba 
y se ha verifi cado que cumple con las 
restricciones de los equipos digitales 
clase B, en conformidad con el Capí-
tulo 15 del Reglamento de la FCC. 
Dichas restricciones están diseñadas 
para proporcionar la debida protec-
ción contra interferencia dañina en 
las instalaciones residenciales. Este 
equipo genera, usa y puede irradiar 
energía de frecuencias radiales y, 
de no instalarse y usarse según las 
instrucciones, puede causar interfer-
encia dañina para las comunicaciones 
de radio. 
No obstante, no hay garantía de 
que en una instalación específi ca no 
se produzca interferencia. Si este 
equipo causara interferencia en la 
recepción de la radio o la televisión 
(lo quer se puede determinar encen-
diendo y apagando el equipo), le 
sugerimos al usuario que intente cor-
regir dicha interferencia, adoptando 
una o más de las siguientes medidas:
-   Reoriente o ubique en otro lugar 

la antena de recepción.

-   Aumente la distancia que separa 

al equipo del receptor.

-   Conecte el equipo a un enchufe 

de pared que se encuentre en un 
circuito diferente a donde tenga 
conectado el receptor.

-   Pida ayuda al vendedor o a un 

técnico de radios y televisores 
con experiencia.

ADVERTENCIA:

 los cambios o 

modifi caciones que se hagan a esta 
unidad, que no estén expresamente 
aprobados por la parte responsable 
de hacer cumplir las reglas de func-
ionamiento de este aparato, pueden 
anular la autoridad del usuario para 
operar este equipo.

Este producto cumple con el DHHS 
regulaciones 21 CFR Subparte J.  
Aplicable al día de fabricación.

IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Alguna de la siguiente información 
quizá no se aplique a su producto en 
particular. Sin embargo, como con 
cualquier producto electrónico, se 
deben tomar precauciones durante 
su manejo y uso.
•  Lea estas instrucciones.
•  Conserve estas instrucciones.
•  Tome en cuenta todas las adver-

tencias.

•  Siga todas las instrucciones.
•  No use este aparato cerca del 

agua.

•  Limpie solamente con un paño 

seco.

•  No bloquee ninguna de las ap-

erturas de ventilación. Instale de 
acuerdo con las instrucciones del 
fabricante.

•  No instale cerca de fuentes de 

calor tales como radiadores, 
registros de calor, estufas, u otros 
aparatos (incluyendo amplifi cado-
res) que produzcan calor.

•  No elimine el propósito de 

seguridad de la clavija polarizada 
o del tipo a tierra. Una clavija 
polarizada tiene dos cuchillas, 
una más ancha que la otra. Una 
clavija del tipo a tierra tiene dos 
cuchillas y una tercera punta 
para conexión a tierra. La cuchilla 
ancha o la tercera punta son 
suministradas para su seguridad. 
Si la clavija suministrada no se 

adapta dentro de su toma de cor-
riente, consulte a un electricista 
para que reemplace la toma de 
corriente obsoleta.

•  Proteja el cable de corriente de 

pisotones o machucones particu-
larmente en las clavijas, recep-
táculos de conveniencia, y en 
punto donde salen del aparato.

•  Use solamente accesorios/adita-

mentos especifi cados por el 
fabricante.

•  Use solamente con 

el carro, soporte, 
trípode, consola, o 
mesa especifi cados 
por el fabricante, 
o vendidos con el 
aparato. Cuando 
se utiliza un carro, 
tenga precaución 
al mover la combinación de 
carro/aparato para evitar lesión 
ocasionada por volcadura.

•  Desconecte este aparato durante 

tormentas eléctricas o cuando no 
sea utilizado por largos períodos 
de tiempo.

•  Refi era todo el servicio a personal 

de servicio califi cado. El servicio 
es requerido cuando el aparato 
ha sido dañado de alguna forma, 
tal como daño a la clavija o al 
cable de corriente, cuando se ha 
derramado líquido o han caído 

objetos dentro del aparato, el 
aparato ha sido expuesto a lluvia 
o humedad, no funciona normal-
mente, o ha sido tirado.

•  

SI SU PRODUCTO FUNCIONA 
CON PILAS

, haga caso a las 

precauciones siguientes:

A. Electrólito puede gotear de 

cualquier pila si está si está 
mezclada con una pila de un tipo 
diferente, si ha sido insertada 
incorrectamente, o si no se reem-
plazan todas las pilas al mismo 
tiempo.

B. Cualquier pila puede explotar o 

gotear electrólito si se echa en 
un fuego o si trata de cargar una 
pila no recargable.

C. Deseche inmediatemente pilas 

con fuga. Estas pueden causar 
quemaduras a la piel otra herida 
personal. Cuando desche las bat-
erías, asegúrese de deshacerse de 
ellas en una manera apropiada, 
de acuerdo con las regulaciones 
locales o del estado.

FAVOR DE GUARDAR ESTO PARA UNA REFERENCIA FUTURA

Conexión a la toma de 
corriente AC 

Enchufar un extremo del cable en 
la entrada AC situada en la parte 
posterior del aparato, y el otro 
extremo a una toma de corriente 
AC con un enchufe igual al del 
aparato.

Consejos utiles

•  No use su sistema inmediata-

mente después de transportar-
lo de un lugar frío a un lugar 
caliente, pues la condensación 
puede causar que el sistema 
funcione mal. Si se forma hu-
medad dentro de este sistema, 
puede ser que no funcione 
apropiadamente. Para corregir 
el problema, apague el sistema 
y espere unos 30 minutos para 
que la humedad se evapore.

•  Este sistema está equipado con 

un láser. Para evitar accidentes, 
solamente debe ser desarmado 
por técnicos califi cados. 

•  Nunca deje la bandeja abierta 

Muestra el nivel de volumen al ajustar el volumen 

en modo CD
-   Número de pista (se muestra durante la reproducción del disco)
-   Número total de pistas en el CD en el modo stop
-   Ubicación de programa 
-   Muestra el tiempo de reproducción transcurrido

en modo Tuner
-   Ubicación preprogramada, la frecuencia de radio 

en modo Tape
-   Muestra “

” en modo tape

en modo AUX
-   Muestra “

” en modo AUX

Presione y sostenga 

 / 

 para sintonizar 

automáticamente la 
siguiente estación.

•  Asegúrese de deslizar el 

cassette en la ranura para 
cintas en la puerta. No 
coloque la cinta directamente 
en el mecanismo de la cinta.

•  Para una mayor calidad en la 

grabación, utilice únicamente 
cintas especiales para ese fi n 
(Tipo I).

Si se está en el modo de 
playback normal pero se 
desea escuchar un  pro-
grama preseleccionado. Pulsar 

 

, y a seguir pulsar 

PROGRAM

 

seguido de 

.

El sonido del CD salta

•  Limpiar el CD (como se explica 

en el”“Mantenimiento”) 

•  Verifi car que el CD no está de-

formado, rayado o ha sufrido 
cualquier otro daño.

•  Comprobar si el aparato sufre 

vibraciones o descargas que 
pueda afectarle y si es necesa-
rio cambiarlo de lugar.

Puntualización ESD:

En caso de mal funcionamiento 
debido a descargas electroes-
táticas simplemente reinicie el 
producto (puede ser necesario 
desconectar y volver a conectar 
la fuente de alimentación) para 
volver a un funcionamiento 
normal.

Limpieza del exterior

•  Desenchufe el aparato de la 

toma general de CA antes de  
limpiar el exterior con un paño 
suave.

•  Limpie el exterior con un paño 

limpio y suave o con una  gamu-
za de piel ligeramente humede-
cida. NO USE disolventes, ya que 
podrían dañar el aparato.

Manejo de discos

•  No toque las superfi cies del 

disco. Coja los discos por los 
extremos o bien por el ex-
tremo y el orifi cio central.

•  No añada etiquetas o adhesi-

vos a las superfi cies del disco. 
No raye ni dañe la etiqueta.

•  Los discos giran a altas veloci-

dades dentro del reproductor, 
no use discos dañados (agrieta-
dos o deformados).

•  Después de utilizar los discos, 

asegúrese de guardarlos en sus 
cajas originales. Manténgalos 
alejados de lugares HúMEDOS 
o con altas temperaturas. 

Limpieza de discos

•  Los discos sucios producirán 

un sonido de poca calidad. 

Manténgalos siempre limpios 
pasándoles un paño suave 
desde el extremo interior hasta 
el perímetro exterior.

•  Si se ensuciase un disco, hume-

dezca un paño suave, escúrralo 
bien, páselo suavemente reti-
rando la suciedad y seque las 
gotas restantes con un paño 
seco.

•  No use productos de limpieza 

de discos ni agentes antiestáti-
cos sobre los discos. Al mismo 
tiempo, nunca limpie los discos 
con bencina ni cualquier otro 
solvente volátil que pudiera 
dañar la superfi cie del disco.

Cuidado de las lentes del 
CD

•  Cuando las lentes del CD se 

ensucian, también puede hacer 
que la calidad del sonido sea 
mala. Para limpiarlas, tendrá 
que comprar un limpiador de 
lentes mediante el cual podrá 
mantener la misma calidad 
de sonido de su sistema. Para 
más instrucciones sobre cómo 
limpiar las lentes del CD, 
consulte las que acompañan al 
limpiador de lentes.

Precauciones de seguridad

•  Nunca abra el caparazón 

bajo ninguna circunstancias. 
Cualquiera reparación o ajuste 
interno deberá ser efectuado 
solamente por técnicos espe-
cializados 

•  No toque el equipo con las 

manos mojadas. En caso que 
le entre líquido al caparazón, 
lleve el equipo a técnicos espe-
cializados para su inspección.

•  La unidad de Disco Compacto 

usa láser para leer música del 
disco. Este mecanismo corre-
sponde al modelo y estilo de un 
equipo tradicional.  A pesar que 
este producto tiene incorporado 
un lente de selección, es comple-
tamente seguro si es usado 
siguiendo sus instrucciones.

•  El aparato no debe de estar ex-

puesto a goteo o salpicadura.

Garantía limitada

Seguridad de los 
auriculares

•  Disfrute un estallido 

musical - Pero no en 
sus tímpanos 

  Antes de ponerse 

los auriculares, verifi que que 
ha bajado el volumen en la 
unidad. Aumente el volumen 
al nivel deseado únicamente 
después de haberse colocado 
los auriculares.

•  No ponga los auriculares a un 

volumen alto. Los especialistas 
de oído previenen contra la 
exposición a altos volúmenes 
de forma continuada.  

•  Si experimenta pitidos en los 

oídos, reduzca el volumen o 
interrumpa el uso.  

•  Debería utilizarlo con mucha 

precaución o interrumpir 
temporalmente el uso en 
situaciones de riesgo potencial. 
Incluso si sus auriculares están 
diseñados para permitirle oír 
sonidos exteriores, no suba el 
volumen tanto que no pueda 
oír lo que le rodea.

Utilización de baterías

Puede insertar baterías alcalinas 
del tipo 6 D (no incluidas) y llevar 
su aparato a cualquier lugar. Para 
abrir el compartimento de las bat-
erías situado en la parte posterior 
del aparato, oprima hacia abajo 
sobre la fl echa y extraiga la tapa. 
Inserte las baterías en el comparti-
mento de las baterías.  Se necesi-
tan 3 baterías “AA” (no incluidas) 
para conservar las emisoras de 
radio en la memoria. 

 

Entrada auxiliar

1.  Conecte el dispositivo auxiliar al 

receptáculo AUX IN con un ca-
ble de audio (no suministrado).

2.  Presione 

SOURCE

 hasta que 

quede el indicador “

” 

se ilumina en la pantalla.

3.  Inicie la reproducción desde el 

dispositivo auxiliar.

4.  Ajuste el dispositivo auxiliar 

al volumen de rango medio 
y ajuste el volumen maestro 
presionando 

 VOLUME 

.

•  No suba el volumen del dis-

positivo auxiliar demasiado 
alto ya que esto puede afectar 
la calidad del sonido.

•  Otras operaciones de reproduc-

ción pueden ser controladas en 
su dispositivo auxiliar.

AVC MULTIMEDIA (“AVC”)

 ofrece la siguiente garantía limitada, la 

cual se extiende al comprador-consumidor original y está limitada al uso 
no comercial del producto.

Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año

Los productos 

AVC

 que se hayan comprado en los Estados Unidos tienen 

una garantía de uno año a partir de la fecha original de compra en caso 
de presentar defectos en los materiales o en su fabricación. Si la unidad 
no se encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos 
el producto usando piezas y productos nuevos y reparados, según lo 
estime 

AVC

 únicamente.

Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la 
garantía, 

AVC

 proporcionará, cuando sea necesario, mano de obra 

de  reparación  para  reparar  defectos  de  fabricación  en  su  centro  de 
reparaciones designado. Para obtener los servicios de la garantía en 
los Estados Unidos, usted deberá llamar primero a nuestro 

Centro 

de Servicio para el Cliente al 1-866-444-5746 o 1-800-252-6123 
durante las horas que se indican en el recuadro más abajo

. La 

decisión de si bien usted está facultado para recibir estos servicios 
la tomará la ofi cina de Respaldo al Cliente de 

AVC

POR FAVOR NO 

DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN 
PREVIA.

 En los centros designados para reparaciones y por un período 

de uno año a contar de la fecha de efectividad de la garantía, 

AVC

 

utilizará piezas o productos de recambio nuevos o refabricados al 
efec tuar  reparaciones  de  produc tos  o  piezas  defec tuosas.  Dichos 
productos o piezas de recambio cuentan con una garantía adicional de 
uno año a contar de la fecha del cambio o de la reparación. Para poder 
hacer las reparaciones que sean necesarias, el cliente deberá enviar la 
unidad al centro de reparaciones que se le indique al contactarse con 
la ofi cina de respaldo al cliente. El cliente es responsable por todos los 
gastos de envío al centro de reparaciones.

Instrucciones para envolver la unidad y para su envío

Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de 

AVC

, usted 

debe  utilizar  la  caja  de  cartón  y  el  material  de  embalaje  original  o  un 
tipo de embalaje equivalente, según lo establezca 

AVC

.

GARANTÍA LIMITADA

Su responsabilidad

1) Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra.
2) Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y 

puesto a funcionar en Estados Unidos o Canadá.

3) Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabri-

cación defectuosa y no se extiende a productos o piezas que se 
hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos o piezas dañadas 
a causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del funcionami-
ento o mantenimiento inapropiados del equipo, así como tampoco 
en caso de no haber seguido las instrucciones que acompañan este 
producto, o de haber modificado o alterado el producto sin la au-
torización de 

AVC

, o de haber quitado o cambiado el número de 

serie de las piezas o del producto.

Fuera de la Garantía

En caso que su producto necesite ser reparado y que el período 
de garantía ya haya expirado, sírvase contactarse con el Centro de 
Ayuda al Cliente en el fono 

1-866-444-5746, 1-800-252-6123 o 

www.1800customersupport.com/RCA

Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm, Viernes: 9am–5pm, 
        Sábado: 9am–NOON Eastern time.

Importante:

 Usted se hace responsable de cualesquier gastos 

por razones de transporte, envío o seguro relacionados con la 
devolución del producto al Centro de Devoluciones de Productos.

Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas 
las garantías implícitas de comercialización y de aptitud para un 
propósito específico, están limitadas expresamente a la duración 
de la garantía limitada expuesta más arriba. Con la excepción de 
cualesquiera garantías implícitas según la ley de un estado, que por la 
presente quedan limitadas, la garantía precedente tiene carácter de 
exclusiva y predomina sobre las demás garantías, cauciones, acuerdos 
y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con respecto a 
la  reparación  o  al  reemplazo  de  cualesquier  partes  del  aparato. 

AVC

 

en ningún caso se hará responsable de daños fortuitos ni de daños 
resultantes de cualquier otra situación que no sea la indicada en la 
garantía limitada de este aparato.

Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está 
autorizada para cambiar, modificar o extender los términos de estas 
garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo 
dentro del cual se debe iniciar una acción para hacer cumplir cualquier 
obligación de 

AVC

 que surja en virtud de la garantía o de cualquier 

estatuto o ley de Estados Unidos o de cualesquier de sus estados, 
queda aquí limitado a uno año a contar de la fecha de adquisición 
del producto. Esta restricción no se aplica a las garantías implícitas 
planteadas en virtud de la ley de un estado.

Esta garantía le brinda derechos legales específi cos y puede que usted 
también tenga otros derechos que pueden variar, dependiendo del 
estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración de 
una garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o a la exclusión 
o limitación de los daños fortuitos o consiguientes, de modo que es 
posible que las disposiciones anteriores no sean aplicables en su caso.

Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase 
cont ac t ar nue s tra página de internet en la siguiente dire cción : 

www.1800customersupport.com/RCA

Importante:

 

Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra.

N° de modelo............................................................................................ 

Nombre del producto ..............................................................................

Tipo de aparato ........................................................................................

N° de serie ................................................................................................

N° de recibo ..............................................................................................

Fecha de compra .......................................................................................

Nombre del comerciante ..........................................................................

PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA

www.1800customersupport.com/RCA

Estas especificaciones y la apariencia externa de este aparato están 
sujetas a cambio sin previo aviso.

IMPORTER
AVC Multimedia,
170 Esna Park, Unit 6, Markham, 
Ontario L3R 1E3 Canada
© 2008 AVC Multimedia
http: //www.1800customersupport.com/RCA

http: //www.rcaaudiovideo.com

Advertencia 

sobre el 

carro para 

transporte

Para Su Seguridad 

El enchufe AC está 
polarizado (un polo es 
más grueso que el otro) 
y sólo puede enchufarse 
en el tomacorriente 
de una forma determinada. Si el 
enchufe no entra completamente en 
el tomacorriente, trate de enchufarlo 
de la otra forma. Si aún así no puede 
enchufarlo, póngase en contracto 
con un electricista especializado para 
que ale cambie el enchufe o utilice 
uno diferente. No intente dejar de 
lado esta característica de seguridad. 

ADVERTENCIA: PARA EVITAR DES-
CARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUZCA 
COMPLETAMENTE EL POLO GRUESO 
DEL ENCHUFE EN LA RANURA 
GRUESA DEL TOMACORRIENTE.

ADVERTENCIA: EL TOMACORRI-
ENTE SE USA COMO DISPOSITIVO 
DE DESCONEXIÓN Y DEBE ESTAR 
SIEMPRE DISPONIBLE PARA SU FUN-
CIONAMIENTO DURANTE SU USO. 
PARA DESCONECTAR COMPLETA-
MENTE EL TOMACORRIENTE DE LA 
RED ELÉCTRICA, EL TOMACORRIENTE 
DEBE ESTAR DESCONECTADO TOTAL-
MENTE DEL ENCHUFE DE LA PARED 
CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA.

ADVERTENCIA:

  PARA PREVENIR FUEGO O SHOCK ELÉCTRICO, 

NO EXPONGA EL PRODUCTO A LLUVIA O HUMEDAD.

VER SEÑALIZACION EN EL FONDO/ REVES DEL PRODUCTO

PRECAUCION

EL

SIGNO

DE

E X C L A M A C I O N

DENTRO

DEL

TRIANGOULO DE

PRECAUCION ES

UNA SEÑAL DE

ADVERTENCIA E

INSTRUCCIONES

I M P O R T A N T E S

QUE VIENEN CON

EL

PRODUCTO.

RIESGO DE ELECTROCUCION

NO ABRIR

-

-

PRECAUCION:

NO

REMUEVA LA CUBIERTA

(O

REVERSO)

PARA

REDUCIR EL RIESGO DE

ELECTROCUCION. NO HAY

PARTES

INTERNAS,

REUSABLES

POR

EL

USUARIO. PARA SERVICIO

REFERIRSE A TECNICOS

E S P E C I A L I Z A D O S .

EL SIGNO DEL RAYO

Y

LA

FLECHA

DENTRO

DEL

TRIANGULO ES UN

SIGNO

DE

A D V E R T E N C I A

ALERTANDOLO DEL

" P E L I G R O S O

VOLTAJE" DENTRO

DEL

PRODUCTO.

CLASS 1 LASER PRODUCT

LASER KLASSE 1

APPAREIL A LASER DE CLASSE 1

LUOKAN 1 LASERLAITE

KLASS 1 LASERAPP ARAT

344A2555-0001

Reviews: