JW1873
Limited Lifetime Warranty
The Manufacturer extends a Limited Lifetime Mechanical and Finish Warranty to the original
“User” of this Product against defects in materials and workmanship as long as the User
occupies the residential premises upon which the Product was originally installed. Upon
return of a defective Product to the Manufacturer, the Manufacturer shall either replace,
repair or refund the purchase price in exchange for the Product. This warranty does not
cover abused or misused Products or those Products used in commercial applications. No
other warranties, express or implied are made with respect to the Product including but not
limited to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. The
Manufacturer DOES NOT authorize any person to create for it any obligation or liability
in connection with the Product. The Manufacturer maximum liability hereunder limited
to the purchase price of the Product, and in no event shall the company be liable for any
consequential, indirect, incidental or special damages of any nature arising from the sale
or use of this Product, whether in contract, tort, strict liability or otherwise. (For warranty
service, please call 1-877-442-8347, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. EST, Monday through Friday).
Note: Should the Product be considered a consumer product it may be covered by the
Magnusson Moss Federal Warranty Act, please be advised that: (1) Some states do not
allow limitations or incidental consequential damages on how long an implied warranty
lasts so that the above limitations may not fully apply: and (2) This warranty gives specific
legal rights and a User may have other rights which may vary from state to state.
Garantía limitada de por vida
El fabricante extiende una garantía limitada de por vida, mecánica y para el acabado, al “usuario”
original de este producto, contra defectos de fabricación en el material y en la mano de obra
mientras el usuario ocupe las instalaciones residenciales en las que se instaló originalmente el
producto. Cuando se devuelve un producto defectuoso al fabricante, este deberá reemplazar,
reparar o reembolsar el precio de compra a cambio del producto. Esta garantía no cubre
productos que hayan sufrido abuso o mal uso ni aquellos productos usados en aplicaciones
comerciales. No se otorgan otras garantías, expresas o implícitas, con respecto al producto,
incluida, entre otras, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para cualquier
propósito determinado. El fabricante NO autoriza a ninguna persona para crear una obligación
o responsabilidad en conexión con el producto. La máxima responsabilidad del fabricante
según la presente se limita al precio de compra del producto y en ningún caso la empresa
será responsable de ningún daño resultante, indirecto, accidental o especial de ninguna
naturaleza causado por la venta o uso de este producto, ya sea contractual, extracontractual,
en estricta responsabilidad o de otra manera. (Para obtener el servicio de garantía, llame
al 1-877-442-8347, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del Este).
Nota: Si el producto se considera de consumo, es posible que esté cubierto por la ley
federal de garantías Magnuson-Moss, por lo que debe tener presente que: (1) Algunos
estados no permiten limitaciones ni daños resultantes accidentales en cuanto a la
duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones anteriores pueden
no aplicarse completamente; y (2) esta garantía otorga derechos legales específicos
y el usuario podría tener también otros derechos que varían según el estado.
Replacement Parts List & Troubleshooting
Lista de piezas de repuesto y solución de problemas
For replacement parts & troubleshooting, call customer service at
1-877-442-8347, 8:00 a.m. - 8:00 p.m., EST, Monday - Friday.
Para obtener piezas de repuesto e información sobre solución de problemas,
llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-442-8347,
de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del Este.
CARE AND MAINTENANCE
THE FOLLOWING CARE INSTRUCTIONS
SHOULD BE FOLLOWED TO ENSURE A
LONG LASTING FINISH:
1. Remove locks, or do not install locks,
prior to painting your door.
2. Periodically clean with mild soap and
a soft cloth only. Do not use abrasives or
harsh chemicals and avoid sharp objects.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
SE DEBEN SEGUIR LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES DE CUIDADO PARA
ASEGURAR UN ACABADO DURADERO:
1. Retire todas las cerraduras o no las instale
antes de pintar la puerta.
2. Limpie periódicamente solo con jabón y
un paño suave. No use agentes químicos
abrasivos y evite los objetos afilados.
4. INSTALL EXTERIOR MECHANISM SINGLE CYLINDER
INSTALE EL CILINDRO ÚNICO DEL MECANISMO EXTERIOR
6. INSTALL EXTERIOR MECHANISM DOUBLE CYLINDER
INSTALE EL CILINDRO DOBLE DEL MECANISMO EXTERIOR
5. INSTALL INTERIOR MECHANISM SINGLE CYLINDER
INSTALE EL CILINDRO ÚNICO DEL MECANISMO INTERIOR
7. INSTALL INTERIOR MECHANISM DOUBLE CYLINDER
INSTALE EL CILINDRO DOBLE DEL MECANISMO INTERIOR
8. INSTALL EXTERIOR KNOB
INSTALE LA PERILLA EXTERIOR
9. INSTALL INTERIOR KNOB
INSTALE LA PERILLA INTERIOR
Lever can only be installed when the “emergency release” is set in one of the
positions, left hand or right hand, as shown below. Insert spindle through latch.
Press flush against door.
La palanca solo se puede instalar cuando la “liberación de emergencia” está
establecida en una de las posiciones, izquierda o derecha, como se muestra a
continuación. Inserte el huso a través del pestillo. Presione al ras contra la puerta.
Replacement Parts List & Troubleshooting
Lista de piezas de repuesto y solución de problemas
For replacement parts & troubleshooting, call customer service at
1-877-442-8347, 8:00 a.m. - 8:00 p.m., EST, Monday - Friday.
Para obtener piezas de repuesto e información sobre solución de problemas,
llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-442-8347,
de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del Este.
CARE AND MAINTENANCE
THE FOLLOWING CARE INSTRUCTIONS
SHOULD BE FOLLOWED TO ENSURE A
LONG LASTING FINISH:
1. Remove locks, or do not install locks,
prior to painting your door.
2. Periodically clean with mild soap and
a soft cloth only. Do not use abrasives or
harsh chemicals and avoid sharp objects.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
SE DEBEN SEGUIR LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES DE CUIDADO PARA
ASEGURAR UN ACABADO DURADERO:
1. Retire todas las cerraduras o no las instale
antes de pintar la puerta.
2. Limpie periódicamente solo con jabón y
un paño suave. No use agentes químicos
abrasivos y evite los objetos afilados.
10. INSTALL EXTERIOR LEVER
INSTALE LA PALANCA EXTERIOR
11. INSTALL INTERIOR LEVER
INSTALE LA PALANCA INTERIOR
OPTIONAL: LEVER FLIP
OPCIONAL: VOLTEAR LA PALANCA
Entry levers only: Make sure
the outside lever is unlocked.
Solo palancas de entrada:
asegúrese de que la palanca
exterior esté sin seguro.
Swap
Intercambio
Make sure lever clicks
into place. Pull to
test for secure fit.
Asegúrese de que la
palanca haga clic y calce
en su lugar. Jale para
probar un calce seguro.
Insert the lever removal tool into the hole in the side
of the lever, and pull the lever handle to remove it.
Inserte la herramienta de extracción de palanca
en el orificio del costado de la palanca y jale
de la manija de palanca para retirarla.
outside lever
palanca exterior
inside lever
palanca interior
Optional: If you wish to flip the lever handle
for a different look, temporarily remove the
outside lever from the door. Remove both
lever handles from the lever bases, and
swap the inside and outside lever handles.
Reinstall the outside lever when finished.
Opcional: si desea voltear la manija de
palanca para obtener una apariencia
distinta, retire temporalmente la palanca
exterior de la puerta. Retire ambas manijas
de palanca de las bases de palanca,
e intercambie las manijas de palanca
interior y exterior. Vuelva a instalar la
palanca exterior cuando termine.
12. INSTALL STRIKE
INSTALE EL CERROJO
Install the strike on the door
frame and tighten the screws.
Instale el cerrojo en el marco de
la puerto y apriete los tornillos.
15/16 in. (24 mm) x 2
3/4 in. (19 mm) x 2
3/4 in. (19 mm) x 2
Printed in Philippines
Impreso en Filipinas
exterior
exterior
exterior
exterior
Tailpiece should be
horizontally inserted
into latch.
El tubo de descarga se debe
insertar horizontalmente
en el pestillo.
Tailpiece should be
horizontally inserted
into latch.
El tubo de descarga se debe
insertar horizontalmente
en el pestillo.
Tailpiece should be
vertically inserted
into latch.
El tubo de descarga se
debe insertar verticalmente
en el pestillo.
interior
interior
exterior
exterior
interior
interior
Left hand door
Puerta hacia
la izquierda
Right
hand door
Left
hand door
Right hand door
Puerta hacia
la derecha
Right
hand door
Left
hand door
exterior
exterior
interior
interior
Make sure hole for strike
is drilled a minimum
of 1" (25 mm) deep.
Asegúrese de que el
orificio del cerradero esté
taladrado a una profundidad
mínima de 25,4 mm (1”).
Make sure hole for strike
is drilled a minimum
of 1" (25 mm) deep.
Asegúrese de que el
orificio del cerradero esté
taladrado a una profundidad
mínima de 25,4 mm (1”).
interior
interior
3-5/32 in. (80 mm) x 2
2-33/64 in. (64 mm) x 2
15/16 in. (24 mm) x 2