background image

JW1873

Limited Lifetime Warranty

The Manufacturer extends a Limited Lifetime Mechanical and Finish Warranty to the original 

“User” of this Product against defects in materials and workmanship as long as the User 

occupies the residential premises upon which the Product was originally installed. Upon 

return of a defective Product to the Manufacturer, the Manufacturer shall either replace, 

repair or refund the purchase price in exchange for the Product. This warranty does not 

cover abused or misused Products or those Products used in commercial applications. No 

other warranties, express or implied are made with respect to the Product including but not 

limited to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. The 

Manufacturer DOES NOT authorize any person to create for it any obligation or liability 

in connection with the Product. The Manufacturer maximum liability hereunder limited 

to the purchase price of the Product, and in no event shall the company be liable for any 

consequential, indirect, incidental or special damages of any nature arising from the sale 

or use of this Product, whether in contract, tort, strict liability or otherwise. (For warranty 

service, please call 1-877-442-8347, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. EST, Monday through Friday).
Note: Should the Product be considered a consumer product it may be covered by the 

Magnusson Moss Federal Warranty Act, please be advised that: (1) Some states do not 

allow limitations or incidental consequential damages on how long an implied warranty 

lasts so that the above limitations may not fully apply: and (2) This warranty gives specific 

legal rights and a User may have other rights which may vary from state to state.

Garantía limitada de por vida

El fabricante extiende una garantía limitada de por vida, mecánica y para el acabado, al “usuario” 

original de este producto, contra defectos de fabricación en el material y en la mano de obra 

mientras el usuario ocupe las instalaciones residenciales en las que se instaló originalmente el 

producto. Cuando se devuelve un producto defectuoso al fabricante, este deberá reemplazar, 

reparar o reembolsar el precio de compra a cambio del producto. Esta garantía no cubre 

productos que hayan sufrido abuso o mal uso ni aquellos productos usados en aplicaciones 

comerciales. No se otorgan otras garantías, expresas o implícitas, con respecto al producto, 

incluida, entre otras, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para cualquier 

propósito determinado. El fabricante NO autoriza a ninguna persona para crear una obligación 

o responsabilidad en conexión con el producto. La máxima responsabilidad del fabricante 

según la presente se limita al precio de compra del producto y en ningún caso la empresa 

será responsable de ningún daño resultante, indirecto, accidental o especial de ninguna 

naturaleza causado por la venta o uso de este producto, ya sea contractual, extracontractual, 

en estricta responsabilidad o de otra manera. (Para obtener el servicio de garantía, llame 

al 1-877-442-8347, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del Este). 
Nota: Si el producto se considera de consumo, es posible que esté cubierto por la ley 

federal de garantías Magnuson-Moss, por lo que debe tener presente que: (1) Algunos 

estados no permiten limitaciones ni daños resultantes accidentales en cuanto a la 

duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones anteriores pueden 

no aplicarse completamente; y (2) esta garantía otorga derechos legales específicos 

y el usuario podría tener también otros derechos que varían según el estado. 

Replacement Parts List & Troubleshooting

Lista de piezas de repuesto y solución de problemas

For replacement parts & troubleshooting, call customer service at

1-877-442-8347, 8:00 a.m. - 8:00 p.m., EST, Monday - Friday.
Para obtener piezas de repuesto e información sobre solución de problemas,  

llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-442-8347,  

de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del Este.

CARE AND MAINTENANCE

THE FOLLOWING CARE INSTRUCTIONS 

SHOULD BE FOLLOWED TO ENSURE A 

LONG LASTING FINISH:
1. Remove locks, or do not install locks, 

prior to painting your door.
2. Periodically clean with mild soap and 

a soft cloth only. Do not use abrasives or 

harsh chemicals and avoid sharp objects.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

SE DEBEN SEGUIR LAS SIGUIENTES 

INSTRUCCIONES DE CUIDADO PARA 

ASEGURAR UN ACABADO DURADERO:
1. Retire todas las cerraduras o no las instale 

antes de pintar la puerta.
2. Limpie periódicamente solo con jabón y 

un paño suave. No use agentes químicos 

abrasivos y evite los objetos afilados.

4. INSTALL EXTERIOR MECHANISM SINGLE CYLINDER

    

INSTALE EL CILINDRO ÚNICO DEL MECANISMO EXTERIOR

6. INSTALL EXTERIOR MECHANISM DOUBLE CYLINDER

    

INSTALE EL CILINDRO DOBLE DEL MECANISMO EXTERIOR

5. INSTALL INTERIOR MECHANISM SINGLE CYLINDER

    

INSTALE EL CILINDRO ÚNICO DEL MECANISMO INTERIOR

7. INSTALL INTERIOR MECHANISM DOUBLE CYLINDER

    

INSTALE EL CILINDRO DOBLE DEL MECANISMO INTERIOR

8. INSTALL EXTERIOR KNOB

    

INSTALE LA PERILLA EXTERIOR

9. INSTALL INTERIOR KNOB

    

INSTALE LA PERILLA INTERIOR

Lever can only be installed when the “emergency release” is set in one of the 

positions, left hand or right hand, as shown below. Insert spindle through latch. 

Press flush against door.

La palanca solo se puede instalar cuando la “liberación de emergencia” está 

establecida en una de las posiciones, izquierda o derecha, como se muestra a 

continuación. Inserte el huso a través del pestillo. Presione al ras contra la puerta.

Replacement Parts List & Troubleshooting

Lista de piezas de repuesto y solución de problemas

For replacement parts & troubleshooting, call customer service at

1-877-442-8347, 8:00 a.m. - 8:00 p.m., EST, Monday - Friday.
Para obtener piezas de repuesto e información sobre solución de problemas,  

llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-442-8347,  

de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del Este.

CARE AND MAINTENANCE

THE FOLLOWING CARE INSTRUCTIONS 

SHOULD BE FOLLOWED TO ENSURE A 

LONG LASTING FINISH:
1. Remove locks, or do not install locks, 

prior to painting your door.
2. Periodically clean with mild soap and 

a soft cloth only. Do not use abrasives or 

harsh chemicals and avoid sharp objects.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

SE DEBEN SEGUIR LAS SIGUIENTES 

INSTRUCCIONES DE CUIDADO PARA 

ASEGURAR UN ACABADO DURADERO:
1. Retire todas las cerraduras o no las instale 

antes de pintar la puerta.
2. Limpie periódicamente solo con jabón y 

un paño suave. No use agentes químicos 

abrasivos y evite los objetos afilados.

10. INSTALL EXTERIOR LEVER

      

INSTALE LA PALANCA EXTERIOR

11. INSTALL INTERIOR LEVER

      

INSTALE LA PALANCA INTERIOR

OPTIONAL: LEVER FLIP

OPCIONAL: VOLTEAR LA PALANCA

Entry levers only: Make sure 

the outside lever is unlocked.

Solo palancas de entrada: 

asegúrese de que la palanca 

exterior esté sin seguro.

Swap

Intercambio

Make sure lever clicks 

into place. Pull to 

test for secure fit.

Asegúrese de que la 

palanca haga clic y calce 

en su lugar. Jale para 

probar un calce seguro.

Insert the lever removal tool into the hole in the side 

of the lever, and pull the lever handle to remove it.

Inserte la herramienta de extracción de palanca 

en el orificio del costado de la palanca y jale 

de la manija de palanca para retirarla.

outside lever

palanca exterior

inside lever

palanca interior

Optional: If you wish to flip the lever handle 

for a different look, temporarily remove the 

outside lever from the door. Remove both 

lever handles from the lever bases, and 

swap the inside and outside lever handles. 

Reinstall the outside lever when finished. 

Opcional: si desea voltear la manija de 

palanca para obtener una apariencia 

distinta, retire temporalmente la palanca 

exterior de la puerta. Retire ambas manijas 

de palanca de las bases de palanca, 

e intercambie las manijas de palanca 

interior y exterior. Vuelva a instalar la 

palanca exterior cuando termine.

12. INSTALL STRIKE

      

INSTALE EL CERROJO

Install the strike on the door 

frame and tighten the screws.

Instale el cerrojo en el marco de 

la puerto y apriete los tornillos.

15/16 in. (24 mm) x 2 

3/4 in. (19 mm) x 2 

3/4 in. (19 mm) x 2 

Printed in Philippines

Impreso en Filipinas 

exterior

exterior

exterior

exterior

Tailpiece should be 

horizontally inserted 

into latch.

El tubo de descarga se debe 

insertar horizontalmente 

en el pestillo.

Tailpiece should be 

horizontally inserted 

into latch.

El tubo de descarga se debe 

insertar horizontalmente 

en el pestillo.

Tailpiece should be 

vertically inserted 

into latch.

El tubo de descarga se 

debe insertar verticalmente 

en el pestillo.

interior

interior

exterior

exterior

interior

interior

Left hand door

Puerta hacia 

la izquierda

Right

hand door

Left

hand door

Right hand door

Puerta hacia 

la derecha

Right

hand door

Left

hand door

exterior

exterior

interior

interior

  Make sure hole for strike 

is drilled a minimum 
of 1" (25 mm) deep.

 

Asegúrese de que el 
orificio del cerradero esté 
taladrado a una profundidad 
mínima de 25,4 mm (1”).

  Make sure hole for strike 

is drilled a minimum 
of 1" (25 mm) deep.

 

Asegúrese de que el 
orificio del cerradero esté 
taladrado a una profundidad 
mínima de 25,4 mm (1”).

interior

interior

3-5/32 in. (80 mm) x 2 

2-33/64 in. (64 mm) x 2 

15/16 in. (24 mm) x 2 

Reviews: