rav KPH 370.42LLK Translation Of The Original Instructions Download Page 6

6

0

0. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

El uso del elevador sólo está permitido a personal 

capacitado a propósito y sólo después de haber leído y comprendido 

el presente manual; el operador tiene que estar autorizado por quien 

desempeña el cargo de responsable de la instalación.

Están  prohibidas  las  alteraciones  o  modifi  caciones  del  elevador 

y de los dispositivos de seguridad; en caso de que se verifique lo 

descrito anteriormente, se considera al constructor no responsable 

de los daños derivados.

Además, hay que seguir las siguientes indicaciones:

- usar únicamente accesorios y repuestos del fabricante;

- la instalación tiene que ser realizada única y exclusivamente por 

personal autorizado y cualificado.

- controlar que durante la fase de subida y bajada no se verifi quen 

condiciones de peligro: de ser así, detener la máquina y eliminar las 

causas de emergencia;

- los brazos tienen que estar colocados en los puntos predispuestos 

en el vehículo; antes de la subida, comprobar la estabilidad del 

vehículo, comprobar durante la fase de subida y bajada el punto de 

apoyo del vehículo;

- Está terminantemente prohibido subirse o pararse en los órganos 

de elevación.

- después de la elevación colocar el interruptor en “O”

- antes de la elevación, comprobar con el adhesivo “diagrama de 

carga” que la carga esté correcta.

0. NORMES GENERALES DE SECURITÈ

Le pont élévateur ne peut être utilisé que par un 

personnel ayant suivi une formation appropriée et ayant lu et compris 

le contenu de la présente notice; l’opérateur doit être autorisé par la 

personne responsable de l’installation.

Il est strictement interdit de manipuler ou de modifi er l’élévateur et 

les dispositifs de sécurité; toute dérogation à ces instructions décline 

le fabricant de toute responsabilité.

Respecter entre autres les instructions suivantes:

- n’utiliser que des accessoires et pièces de rechange Originales;

- l’installation doit être prise en charge par un personnel autorisé et 

qualifié;

- contrôler l’absence de toute condition de danger pendant les 

manoeuvres de montée et de descente; en cas de danger, arrêter 

immédiatement l’élévateur et éliminer les causes à l’origine de la 

condition d’urgence;

- les bras doivent être positionnés aux points prévus par le fabricant 

du véhicule: vérifi er la stabilité du véhicule avant d’entreprendre la 

manoeuvre de levage; pendant les phases de montée et de descente, 

vérifi er le point d’appui du véhicule;

- Il est strictement interdit de monter ou de s’arrêter sur les organes

de levage;

- une fois le levage terminé, positionner l’interrupteur sur le “0”;

- avant d’effectuer le levage, contrôler à l’aide du “diagramme de

chargement” que le chargement soit correct.

0. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Die Hebebühne darf ausschliesslich von geschultem 

Fachpersonal

bedient werden und erst nachdem die Bedienungsanleitung 

aufmerksam gelesen und verstanden worden ist. Der Bediener muss 

zur Bedienung der Hebebühne von der Person autorisiert werden, 

die die Verantwortung für die Anlage trägt.

Unbefugtes Betätigen und Änderungen an der Hebebühne sowie an 

den Sicherheitseinrichtungen sind verboten. Bei Verstoss gegen diese 

Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung für die daraus 

entstehenden Schäden ab.

Darüber hinaus sind folgende Verhaltensmassregeln einzuhalten:

- Es dürfen nur  Originalzubehör- und Ersatzteilebenutzt werden;

- die Hebebühne ist durch autorisiertes Fachpersonal aufzustellen;

- sicherstellen, dass beim Hoch- und Herunterfahren der Hebebühne

keine gefährliche Situationen entstehen; ggf. die Hebebühne sofort 

anhalten und die Gefährdungen beseitigen;

- die Arme sind auf die Punkte zu positionieren, die auf dem Fahrzeug 

vorgesehen sind; vor dem Hublauf die Stabilität des Fahrzeugs 

kontrollieren;

während des Hoch- und Herunterfahrens den Aufnahmepunkt des 

Fahrzeugs kontrollieren;

- Es ist verboten, auf die Hubelemente zu steigen oder sich auf 

diesen aufzuhalten.

- nach der Hochfahrt den Schalter auf “0” setzen;

- vor dem Anheben des Fahrzeugs durch Einsichtnahme des 

Klebeschildes “Lastschema”

0. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

The lift should only be used by properly trained 

personnel and onlyafter reading and understanding this manual. The 

operator must be authorised by the person in charge of the plant.

Tampering with or making changes to the lift and safety devices is 

forbidden. Failure to comply will result in the manufacturer being 

released from all liability for any resulting damages.

Also follow these instructions:

- only use manufacturer’s accessories and spares;

- installation must be performed by authorised and professional 

personnel;

- make sure no hazardous situations occur during up or down 

movement

of the lift. If they do, stop the lift immediately and remedy the causes 

of the emergency;

- the arms must be positioned at the vehicle points provided. Before 

lifting, check vehicle stability. During up or down movement, check 

the vehicle load bearing point;

- standing on the lifting mechanisms is forbidden;

- after lifting, position the switch on “0”;

- before lifting, check the load is correct by means of the “load 

diagram” adhesive.

0. NORME GENERALI DI SICUREZZA

L’uso del sollevatore è consentito solo a personale 

appositamente addestrato e solo dopo aver letto e compreso il 

presente manuale;

l’operatore deve essere autorizzato da chi ricopre il ruolo di 

responsabile dell’impianto.

Sono vietate manomissioni o modifiche al sollevatore e ai dispositivi di 

sicurezza; nel caso in cui si verifichi quanto sopra scritto il costruttore 

si ritiene sollevato dai danni derivati.

Seguire inoltre le seguenti indicazioni:

- usare solo accessori e ricambi del costruttore;

- l’installazione deve essere fatta da personale autorizzato e 

qualificato;

- controllare che durante la fase di salita e discesa non si verifichino 

condizioni di pericolo; in tal caso arrestare immediatamente il 

sollevatore e rimuovere le cause di emergenza;

- i bracci devono essere posizionati sui punti predisposti del veicolo; 

prima della salita verificare la stabilità del veicolo; verificare durante 

a fase di salita e discesa il punto di appoggio del veicolo;

- è vietato salire o sostare sugli organi di sollevamento;

- dopo il sollevamento posizionare l’interruttore sullo “0”;

- prima di sollevare verificare con l’adesivo “diagramma di carico” 

che il carico sia corretto.

0484-M015-1

All manuals and user guides at all-guides.com

Summary of Contents for KPH 370.42LLK

Page 1: ...Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten...

Page 2: ...en DieAnleitunganeinembekanntenundleichtzug nglichenOrtaufbewahrenundbeiBedarfzuRateziehen AlleBedienerdesGer tsm ssenzwecksEinsichtnahmeZugangzurAnleitunghaben JedeArtvonSchaden der auf Nichtbeachtun...

Page 3: ...are n sostare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Ne pas passer ni s arr ter au dessous des charges suspendues N...

Page 4: ...DROP WITH POWER OFF 8 TROUBLESHOOTING 9 MAINTENANCE 9 1 SLIDEWAYS 9 2 CABLES AND PULLEYS 9 3 CHECKING OIL LEVEL 9 4 CHECKING THE SAFETY CATCHES 10 STORAGE 10 1 SCRAPPING 11 ELECTRICAL INSTALLATION 12...

Page 5: ...ECHNIQUES 4 2 COMMANDES DU PONT L VATEUR 4 3 APTITUDE L EMPLOI 5 VERIFICATION DES CARACTERISTIQUES MINIMES D INSTALLATION 6 INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION 6 1 CONDITIONS REQUISES POUR L INSTALLATION...

Page 6: ...seinrichtungen sind verboten Bei Verstoss gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung f r die daraus entstehenden Sch den ab Dar ber hinaus sind folgende Verhaltensmassregeln einz...

Page 7: ...7 0 0484 M015 1 All manuals and user guides at all guides com...

Page 8: ...ng gegen zuf lliges Absenken Die Hebeb hne ist mit einer automatisch einsetzenden Einrichtung ausger stet Diese Einrichtung verunm glicht der Hebeb hne bei einem beliebigen Mangel oder undichtem Hubhy...

Page 9: ...mence sa course de mont e 1 5 berlastungsschutzventil Hindert an einem Heben von der Tragleistung der Hebeb hne berm igen Lasten 1 6 Armdrehsperrvorrichtung Diese Vorrichtung blockiert automatisch die...

Page 10: ...PLATE 999912520 TARGHETTA 380V 60Hz 3Ph PLATE 999912510 TARGHETTA 220V 60Hz 3Ph PLATE 999912390 TARGHETTA 230V 50Hz 3Ph PLATE 999912380 TARGHETTA 400V 50Hz 3Ph PLATE 6 999908141 TARGHETTA RIPARTIZIONE...

Page 11: ...ENEN ANFORDERUNGEN ANGEWANDT DIE ANALYSE DER RISIKEN WURDE MIT GR SSTER SORGFALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLE RESTRISIKEN WERDEN IN DIESER BEDIENUNGSANLEI...

Page 12: ...12 2 P2 P1 P2 P2 P1 P1 P2 P1 3000 kg C 0484 M015 1 All manuals and user guides at all guides com...

Page 13: ...en Anforderungen entsprechen Gewicht das die Tragf higkeit der Hebeb hne nicht berschreitet Lastverteilung auf denAbst tzpunkten SIEHE TABELLE Seite 12 Mindestabstand der Hebepunkte Spurweite mm 1000...

Page 14: ...column 3658 Overall Width 4105 4005 4162 4062 2003 135 max 75 min 220 2615 drive thru 100 802 1262 1262 802 B C A 0484 M015 1 A B C KPH 370 42 LLK 4162 4062 4105 4005 2003 All manuals and user guides...

Page 15: ...ICAL DATA Capacity Three phase motor Single phase motor Weight Noise level 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft Dreiphasenmotor Einphasenmotor Gewicht G e r u s chpege 3 DONNEES TECHNIQUES Port e Moteurs trip...

Page 16: ...R 7 GANTRY 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4 ARME 5 SCHALTSCHRANK 6 MOTOR DER HYDRAULIKZENTRALE 7 PORTAL 1 COLONNE DE COMMANDE 2 COLONNE OPPOSEE 3 CHARIOTS 4 BRAS 5 BOITIER DE COMMANDE 6 MOTEUR...

Page 17: ...be und Senkbewegungen erfolgen durch zwei hydraulische Zylinder mit synchronisierter Bewegung zwischen den Wagen ber ein Stahlseil Die Wagensynchronisierung erfolgt unabh ngig zur Lastverteilung Siche...

Page 18: ...kttyp braucht keine weiteren Pr fungen weil er nicht fest installiert wird Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worde...

Page 19: ...verursacht werden Am Aufstellungsort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Der Abstand von den S ulen zur Wand oder zu ortsfesten Ausr stungen muss m...

Page 20: ...Capacity 3000 kg 1 0484 M015 1 A B KPH370 42 LLK 4200 1500 P kg Mx kgmm My kgmm KPH370 42 LLK Per tutte le installazioni For all installations 1 900 1 270 000 1 230 000 All manuals and user guides at...

Page 21: ...dung und entsprechenden Unterbeton siehe Abb 1a C Obere und untereArmierung mindestens mit elektrogeschweisstem Netz 4 150 mm oder hnlichem ausgef hrt Raster max 250 mm Betonst rke bis zum Eisenger st...

Page 22: ...magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 105 160 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCHVERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 140 Min CALCESTRUZZO ARMATO REINFORCED C...

Page 23: ...Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber HINWEIS F r dieAnzugsdrehmomente und...

Page 24: ...24 6 D C B A FUNI IDRAULICA B 1 2 600 kg 20 kg D C B A FUNI IDRAULICA B 1 2 0484 M015 1 All manuals and user guides at all guides com...

Page 25: ...tigen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht bei herausstehenden Teilen Hindernisse schwierige Durchg nge usw Der auszuf hrendenAr...

Page 26: ...26 6 1 2 3 4 5 6 1 5 0484 M015 1 All manuals and user guides at all guides com...

Page 27: ...acken und Montage 6 3 1 Anleitung zum Auspacken Die Abbildung zeigt alle Phasen f r die ordnungsgem e Auspacken der Hebeb hne Anmerkung f hren die Operationen mit Vorsicht mit geeigneten Mitteln zur U...

Page 28: ...Q ty 4 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 4 B D C Q ty 1 Q ty 1 Qt 20 Qt 6 M6x20 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 3 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 C VAR 3725 C Nero Black VAR 3975 B Giallo Yellow V...

Page 29: ...n sind und die entsprechenden Mengen Auf den n chsten Seiten siehe alle Phasen f r die ordnungsgem e Montage der Hebeb hne Anmerkung Nach Durchlesen der folgendenAnweisungen die Vorg nge f r die Monta...

Page 30: ...30 6 A Altezza Max B Altezza Min 1a 0484 M015 1 All manuals and user guides at all guides com...

Page 31: ...31 2a 2c 2d 2b Flex Hose Fune Rope 2e F F F Fig 2 KIT Cilindro Cylinder D 7 5 X 360mm 1 4 500 mm 650 mm 2 3 6 0484 M015 1 All manuals and user guides at all guides com...

Page 32: ...3c 3d H vedi see layout 100 mm 3a 6 Repeat all operations shown in fig 1 3 to fit the opposite side column Ripetere tutte le operazioni descritte nelle Fig da 1 a Fig 3 per il montaggio della colonna...

Page 33: ...f 1500 4000 2596 4200 kg 2476 3200 kg 2670 4200 kg 2550 3200 kg Vedere layout del vostro sollevatore 4g 4h 4h 4g Fune Rope Flex Hose 4b 4c 4a 4d 4e 4f 200 200 440 170 170 405 Per le coppie di serraggi...

Page 34: ...5c 200 200 440 170 170 405 Flex Hose Per le coppie di serraggio vedere 6 1 Requisiti per l installazione For the tightening torques see 6 1 Installation requirements 0484 M015 1 All manuals and user g...

Page 35: ...sul cilindro colonna lato opposto Hose opposite side column cylinder F F F F F F X 500 mm 650 mm 400 mm F1 7 5 X 360mm 3 5 X 140 mm Centralina Power unit Fig 7 Y Y 500 mm 650 mm F1 F1 F1 F1 X 6a 6c 6b...

Page 36: ...36 Fune Rope C 6 7a 7b 7c MIN MAX 0484 M015 1 All manuals and user guides at all guides com...

Page 37: ...Aufstiegsvorgang ausf hren um die Schlitten bis zur max H he zu bringen und das Seil zu befestigen und zu spannen Anmerkung es empfiehlt sich die Spannung auf den S ulen um ungef hr 10 mm jeweils bis...

Page 38: ...38 6 F1 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 8a F1 F1 8b 0484 M015 1 All manuals and user guides at all guides com...

Page 39: ...39 6 Fig 9 KIT D 9a 10b 9b 9c 0484 M015 1 All manuals and user guides at all guides com...

Page 40: ...SS CONNEXION DU MOTEUR CONEXIONES DEL MOTOR FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES 1 5 3 Las intervenciones en la parte el ctrica aunque de leve entidad requieren la intervenci n de personal pro...

Page 41: ...genze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0484 M015 1 All manuals and use...

Page 42: ...derlich Erforderliche Mindestspannung Kabelquerschnitt 4G 2 5 mm2 3Ph 400V 50Hz 380V 60Hz P 6 kW I 9 5A 3Ph 230V 50Hz 220V 60Hz P 6 kW l 16 4A 1Ph 230V 50Hz 220V 60Hz P 4 kW I 18A Im Zweifelsfall die...

Page 43: ...otor die Ursache daf r sein In diesem Fall m ssen die Versorgungsphasen umgesteckt werden 6 7 Komplettierung und Kontrolle Die langen Arme montieren Die kurzen Arme montieren einige Hebe und Senkleerh...

Page 44: ...44 6 MIN MAX 0484 M015 1 All manuals and user guides at all guides com...

Page 45: ...A befi ndet andernfalls l vom Typ ESSO Huto H32 oder gleichwertiges L nachf llen 6 10 Luft aus dem Hydrauliksystem Einige komplette Leerhub f hren um die Luft aus dem Hydrauliksystem zu lassen 6 11 De...

Page 46: ...6 Die Bedienung der Hebeb hne seitens nicht entsprechend geschulten und autorisierten Personals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung derArbeit des Bedieners kann die Hebeb hne mit Zubeh rt...

Page 47: ...Fu boden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen...

Page 48: ...48 7 3 4 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 1 1 2 0484 M015 1 All manuals and user guides at all guides com...

Page 49: ...iffs 3 nach unten l st man manuell die mechanische Sperre Man h ltden Griff gedr ckt und wiederholt gleichzeitig das Man ver f r die Abw rtsbewegung indem man auf den Hebel 2 einwirkt bis die Hebeb hn...

Page 50: ...URSACHE BESEITIGUNG Kein Betrieb Hauptsicherungen durchgebrannt Auswechseln Ausschalten des magnetothermischem Schalters R ckstellen des magnetothermischem Schalters St rung in der Elektroanlage Kont...

Page 51: ...magn totherm ique R armer l interrupteur magn tothermique Panne de l installation lectrique Contr ler Le pont ne compl te pas la manoeuvre de levage La charge d passe la port e nominale S en tenir au...

Page 52: ...52 8 0484 M015 1 All manuals and user guides at all guides com...

Page 53: ...ides every 3 months with grease 9 2 Cables and pulleys Periodically check that cables feature no broken or damaged strands pulleys are in good condition 9 3 Checking oil level Check oil level in the c...

Page 54: ...le die durch Austrocknen besch digt werden k nnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltige...

Page 55: ...ymbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st dtischen Abf llen sonder getren...

Page 56: ...400V M MOTORE MOTOR IG INTERRUTTORE GENERALE COMANDO SALITA MAIN SWITCH 11 ESQUEMA ELECTRICO La instalaci n tiene que efectuarse por el utilizador 11 INSTALLATION LECTRIQUE L installation doit tre ef...

Page 57: ...GENERALE COMANDO SALITA MAIN SWITCH 11 ESQUEMA ELECTRICO La instalaci n tiene que efectuarse por el utilizador 11 INSTALLATION LECTRIQUE L installation doit tre effect e par l usager 11 ELEKTROANLAGE...

Page 58: ...OL BUCHER HYDRAULIC A serbatoio tank B filtro aspirazione intake filter C Motore elettrico electric motor D Pompa pump E Valvola di max p 180 bar safety valve p 180 bar F Valvola controllo velocit dis...

Page 59: ...enze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0484 M015 1 All manuals and user...

Page 60: ...higkeit hebeb hne C Seriennummer D Baujaur E Modell F Marke des Herstellers ACHTUNG Es ist strengstens verboten das Kennschild der Ausr stung auf irgendeine Weise unbefugt zu bet tigen zu gravieren z...

Page 61: ...olocar seg n el esquema indicado en las p ginas siguientes Tab 10 ATENCI N Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zone...

Page 62: ...enze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0484 M015 1 All manuals and user...

Page 63: ...e macchine e delle relative tavole per l ordinazione delle parti di ricambio INDICE FIGURATO The figure and the following summary allow quick identification of machine main units and relevant tables f...

Page 64: ...azione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 1 2 3 16 151 6 15 11 12 13 11 13 15 15 14 13 12 12 8 9 7 6 5 4 4 17 Tav 2 151 1 0 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 0484 M015...

Page 65: ...finition N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO FUNE DI RIALLINEO E PORTALE RE ALIGNEMENT CABLE UNIT 2 0 17 18 1 11 13 12 9 7 10 6 4 5 7 3 16 15 14 10 4 9 5 2 11 12 13 11 13 12 3 19...

Page 66: ...Indice di modifica Change index 3 0 B A C B 17 18 15 16 8 7 5 6 9 3 4 10 10 10 A 1 B C 11 11 11 8 7 5 6 9 3 4 8 7 5 6 9 3 4 2 13 2 2 1 1 13 14 12 12 14 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT...

Page 67: ...18 19 20 21 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 4A 0 BUCHER HYDRAULIC Cod 324358 230 400 3 50 CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC POWER PACK 0484 M015 1...

Page 68: ...14 16 17 18 19 20 21 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 4B 0 230 1 50 Cod 324375 CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC POWER PACK 0484 M015 1 All manuals...

Page 69: ...a Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 5 0 1 3 2 4 5 5 6 6 6 18 A A 16 17 9 10 11 12 10 13 14 15 7 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 0484 M015 1 All manuals and user gu...

Page 70: ...7 21 5 5 3 57 21 5 3 3 3 3 4 9 6 7 02 5 6 5 1q 5 6 5 1q Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 6 0 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR L...

Page 71: ...otore dado medio dimostrativofissaggioscatolaeterre supporto scatola scatola TEM6x25 TEM6x14 rond piana vite TE M6x14 dado medio TESTADELLAVITE ESTERNAALLASCATOLA NB MONTARE IG IN MODO CHE I MORSETTI...

Page 72: ...tola supportoscatola dimostrativofissaggioscatolaeterre dadomedio terramotore rond piana dadomedio rond dentellata rond dentellata rond dentellata rond dentellata rond piana rond piana viteTEM6x25 9 6...

Page 73: ...e di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 73 0484 M015 1 All manuals and user...

Page 74: ...torsi n de los tornillos de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Control del correcto deslizamiento...

Page 75: ...illos de fi jaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Control del correcto deslizamiento de los brazos tele...

Page 76: ...76 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES 0484 M015 1 All manuals and user guides at all guides com...

Page 77: ...r Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwandfreies Gleiten der Tele...

Page 78: ...oor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwandfreies Gleiten der T...

Page 79: ...79 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN 0484 M015 1 All manuals and user guides at all guides com...

Page 80: ...e di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 80 0484 M015 1 All manuals and user...

Page 81: ...15 1 Sollevatore per veicoli Vehicles lift Hebeb hnen f r fahrzeuge Elevateur de v hicule Elevador para veh culos KPH370 42LLK 10 07 2017 DC14401 F A C S I M I L E All manuals and user guides at all g...

Page 82: ...enze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0484 M015 1 All manuals and user...

Reviews: