
Wichtig
de
Important
en
Important
fr
Importante
it
Belangrijk
nl
Viktigt
sv
Importante
es
Fontos
hu
Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften
Vor etwaigen Einstell- oder sonstigen Arbeiten z.B. Reinigung, Wartung, Umbau oder Anbau
Zapfwelle ausschalten, Motor abstellen und Zündschlüssel
abziehen.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung zu diesem Zubehör!
Accident prevention and safety regulations
Always disconnect the PTO (power take-off) , shut down the engine and remove the
ignition key
before carrying out any adjustments or other work on the machine (e.g. cleaning,
maintenance, additions or modifications).
Refer also to the safety instructions in the user manual provided with the fittings.
Consignes de sécurité et de prévention des accidents
Avant d'éventuels travaux de réglage ou autres, par exemple nettoyage, entretien,
transformation ou ajout,
désactiver la prise de force, arrêter le moteur et retirer la clé de
contact.
Respecter également les consignes de sécurité figurant dans le manuel d"utilisation de
cet accessoire !
Norme di sicurezza e antinfortunistiche
Prima di qualsiasi intervento di regolazione o lavoro, ad es. pulizia, manutenzione, modifica o
montaggio
disinserire la presa di forza, spegnere il motore ed estrarre la chiave dell’accensione.
Rispettare anche le norme di sicurezza contenute nel manuale d’uso di questo
accessorio!
Veiligheids- en ongevallenpreventievoorschriften
Voor alle instel- of andere werkzaamheden, bijv. reiniging, onderhoud, ombouwen of aanbouwen
de aftakas uitschakelen, de motor uitzetten en de contactsleutel uit het contactslot
tre ken.
Neem ook de veiligheidsinstructies in de bedieningshandleiding ten aanzien van dit
accessoire in acht!
k
Föreskrifter om säkerhet och olycksförebyggande åtgärder
Före inställningar eller andra arbete som t.ex. rengöring, underhåll, ombyggnad eller montering
Stäng av kraftuttaget och motorn samt ta ut tändningsnyckeln.
Beakta även säkerhetsinformationen i bruksanvisningen för de aktuella tillbehören!
Normativa para la seguridad y prevención de accidentes
Previo a las labores de ajuste o de cualquier otro tipo como, p. ej., limpieza, mantenimiento,
modificación o montaje,
desacople el eje de toma de fuerza, apague el motor y extraiga la llave de encendido.
¡Observe asimismo las indicaciones de seguridad contenidas en el manual de
instrucciones de este accesorio!
Biztonsági és balesetvédelmi előírások
A gép beállítása vagy egyéb munkálatai előtt (pl. tisztítás, karbantartás, átépítés vagy
felszerelés)
kapcsolja ki az erőleadó tengelyt, állítsa le a motort és húzza ki a
gyújtáskulcsot.
Ügyeljen a tartozék kezelési útmutatójában található biztonsági tudnivalók betartására.
Summary of Contents for Kuhn Axis AP-Drive
Page 1: ...AXIS RE0020TL_C 5901529 c de en fr 0817 AP DRIVE...
Page 6: ......
Page 13: ...AP DRIVE Seite 13 131 3 3 Bohrungen freischneiden siehe Pfeile...
Page 45: ...AP DRIVE Seite 45 131 8 15 Mehrfach ESC dr cken bis die Bedieneinheit das Betriebsbild anzeigt...
Page 50: ......
Page 57: ...AP DRIVE Page 57 131 3 3 Make cut outs for the bore holes see arrows...
Page 94: ......
Page 101: ...AP DRIVE Page 101 131 3 3 vider les trous voir les fl ches...