Rally RE12T38 Instruction Manual Download Page 13

13

1. Veiligheidsregels

Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers

BELANGRIJK:

 DEZE MAAIMACHINE KAN HANDEN EN VOETEN AMPUTEREN EN VOORWERPEN WEGSLINGEREN. HET

NIET OPVOLGEN VAN DEZE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES KAN ERNSTIG OF DODELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.

I. TRAINING

Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd
bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik
van de machine.

Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met de
instructies, de maaimachine niet gebruiken. Het is
mogelijk dat plaatselijke voorschriften een beperking
stellen aan de leeftijd van de bestuurder.

Maai nooit terwijl mensen, vooral kinderen, of huisdieren
in de buurt zijn.

Bedenk dat de bestuurder of gebruiker verantwoordelijk
is voor ongelukken of risico’s die andere mensen of hun
eigendommen kunnen overkomen.

Alle bestuurders dienen vakkundige instructies te
ontvangen. Bij dergelijke instructies dient de nadruk te
worden gelegd op:

- de noodzaak voor aandacht en concentratie bij het

werken met zittrekkers;

- een zittrekker die op een helling wegglijdt, kan niet

onder controle worden gehouden door te remmen.

De hoofdredenen voor besturingsverlies zijn:
a) onvoldoende houvast;
b) te snel rijden;
c) ontoereikend remmen;
d) het soort machine is niet geschikt voor de taak;
e) gebrek aan kennis van het effect van bodemcondities,

vooral hellingen;

f) verkeerd vastkoppelen en verkeerde verdeling van

de lading.

II. VOORBEREIDING

Draag tijdens het maaien altijd stevige schoenen en een
lange broek. Gebruik de machine niet blootsvoets of
terwijl u open sandalen draagt.

Inspecteer de plek waar de machine zal worden gebruikt,
grondig en verwijder alle voorwerpen die door de ma-
chine kunnen worden weggeslingerd.

WAARSCHUWING - Benzine is licht ontvlambaar.

- Bewaar brandstof in blikken die speciaal voor dat

doel zijn bestemd.

- Tank alleen buiten en rook niet tijdens het tanken.
- Tank voordat u de motor start. Draai de dop nooit van

de benzinetank af of tank nooit terwijl de motor draait
of heet is.

- Als benzine is gemorst, probeer de motor dan niet

te starten maar haal de machine van de plaats
vandaan waar u benzine heeft gemorst en zorg dat
u geen ontstekingsbron teweeg brengt totdat de
benzinedampen zijn verdreven.

- Draai de dop van alle brandstoftanks en -blikken weer

goed vast.

Vervang defecte geluiddempers.

 Inspecteer vóór het gebruik altijd of de messen,
mesbouten en maai-inrichting niet versleten of
beschadigd zijn. Vervang versleten of beschadigde
messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te
houden.

Op machines met meerdere messen dient u eraan te
denken dat het draaien van één mes andere messen kan
doen draaien.

III. BEDIENING

Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar
gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen
verzamelen.

Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.

Voordat u de motor gaat starten, moet u alle
meshulpstukkoppelingen uitschakelen en naar de
vrijloop schakelen.

Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 10°.

Denk eraan dat er geen “veilige” hellingen bestaan. Bij
het rijden op hellingen met gras dient men extra
voorzichtig te zijn. Zo zorgt u ervoor dat de trekker niet
omslaat:

- stop en start niet plotseling bij het op- of afrijden van

een helling.

- schakel de koppeling langzaam in, houd de ma-

chine altijd in de versnelling, vooral bij het afrijden
van een heuvel;

- de snelheid van de machine dient op hellingen en

in scherpe bochten laag te worden gehouden;

- kijk uit voor bulten en kuilen en andere verborgen

gevaren;

- maai nooit dwars op de helling tenzij de maaier voor

dit doel is ontworpen.

Wees voorzichtig bij het trekken van ladingen of het
gebruik van zwaar materieel.

- Gebruik alleen goedgekeurde aanhaakpunten voor

een trekstang.

- Beperk de lading tot hetgeen u veilig kunt hanteren.
- Maak geen scherpe bochten. Wees voorzichtig bij

achteruit rijden.

- Gebruik contragewicht(en) of wielgewichten

wanneer dat in de handleiding wordt aangeraden.

Kijk uit voor het verkeer wanneer u de weg oversteekt of
zich nabij een weg bevindt.

Stop de messen voordat u andere oppervlakken dan
gras oversteekt.

Voer bij het gebruik van hulpstukken het materiaal nooit
af in de richting van omstanders en laat niemand in de
buurt van de machine komen terwijl deze in bedrijf is.

Gebruik de maaimachine nooit met defecte
beschermkappen en schermen of zonder
beveiligingsinrichtingen op hun plaats.

Verander de instelling van de motorregelaar niet en laat
de motor niet met te hoge toeren draaien. Als de motor
met te hoog toerental draait, kan het risico van lichamelijk
letsel groter worden.

Voordat u de bestuurdersstoel verlaat:

- de aftakas uitschakelen en de hulpstukken

neerlaten;

- naar de vrijloop schakelen en de parkeerrem

inschakelen;

- de motor stoppen en de sleutel verwijderen.

NL

Summary of Contents for RE12T38

Page 1: ...zzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed accertatevi di averle comprese bene Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine geb...

Page 2: ...istiche R gles de s curit Veiligheidsregels Assembly Montaje Zusammenbau Montaggio Montage Montering Functional description Descripci n del funcionamiento Funktionsbeschreibung Funzionamento Descripti...

Page 3: ...i bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow onl...

Page 4: ...e engine silencer battery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterio ration Replace worn or damaged parts for s...

Page 5: ...ten Schutzvorrichtungen Schildern oder ohne Sicherheitsausr stung in Betrieb nehmen Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ndern und die Drehzahl des Motors nicht ber die Werkspezifikationen herauf...

Page 6: ...estattet ist dieses bei Beendigung der M harbeiten schlie en IV WARTUNGUNDLAGERUNG Darauf achten da alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten da die Maschine f r den Be...

Page 7: ...et ne le faites pas fonctionner au dessus de son r gime normal car cel peut tre dangereux Avant de quitter le si ge d brayez les lames et abaissez le carter de coupe mettezlelevierdevitesseaupointmort...

Page 8: ...anne d arr t fermez l arriv e d essence quand vous avez fini de tondre IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Assurez vous que tous les crous boulons et vis sont bien serr s pour tre certain que l quipement est...

Page 9: ...s con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est n gastados...

Page 10: ...NTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apretados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci n Nunca guarde la m quina con combustible en el es...

Page 11: ...che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso...

Page 12: ...TIVITA Verificare che tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai l equipaggiamento con benzina ne...

Page 13: ...vast Vervang defecte geluiddempers Inspecteer v r het gebruik altijd of de messen mesbouten en maai inrichting niet versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in s...

Page 14: ...EN OPSLAG Houd alle moeren bouten en schroeven goed vastgedraaid zodat u er zeker van kunt zijn dat de machine in een veilige bedrijfsstaat verkeert Sla de machine nooit in een gebouw op waar dampen...

Page 15: ...RRADO FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO UNLOCKED ENTRIEGELT DEVERROUILL GEDEBLOKKEERD ABIERTO DISINNESTATO REVERSE R CKW RTSGANG MARCHE ARRI RE ACHTERUIT REV S RETROMARCIA NEUTRAL LEERLAUF POINT MORT VRIJ...

Page 16: ...MOWER LIFT M HWERKHUB RELEVAGE DE L UNIT DE COUPE MAAIHOOGTEREGELING LEVANTAMIENTO DE LA SEGADORA SOLLEVAMENTO APPARATO FALCIANTE FREE WHEEL FREILAUF ROUE LIBRE FREEWHEEL RUEDA LIBRE COMANDO DISINNES...

Page 17: ...SPAS LLAMAS FUMAR AUGEN UNVERZ GLICH MIT WASSER AUSSP LEN SOFORT RZTLICHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELLIJK MET WATER SPOELEN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTEN...

Page 18: ...ruikt kan worden moeten sommige onderdelen worden gemonteerd die vanwege het trans port apart verpakt zijn in de emballage Uit de afbeelding blijkt welke onderdelen dit zijn STEERINGWHEEL Mount extens...

Page 19: ...cattare l inserto al centro del volante 1 ALBERO DI ESTENSIONE HETSTUUR Monteer de verlengas 1 en deze stevig vast Monteer de stuuraskap Let erop dat de stuurtaps in de kap in de respectievelijke gate...

Page 20: ...anilla de ajuste y la arandela plana que aseguran el asiento al empaque de cart n y p ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci n del asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia ar...

Page 21: ...ION V rifier que le cordon est correctement branch l interrupteur e s curit 3 sur le support du si ge NOTA Controlar que el cable est correctamente acoplado al interruptor de seguridad 3 en el soporte...

Page 22: ...te dies Brandverletzungen verursachen Sitzwanne abnehmen und Batteriekasten ffnen Mise en place de la batterie REMARQUE Si la batterie est mise en service apr s le mois et l ann e indiqu e sur l tique...

Page 23: ...allo dalla persona Il contatto del metallo con la batteria pu causare incendi Sollevare il vano sedile e aprire lo sportello del vano batteria Accu installeren N B Als deze accu na de maand en het jaa...

Page 24: ...crous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse r sistante l eau ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto acci dental a tierra hay que conectar primero el borne positivo Remueva l...

Page 25: ...Control 3 Brake and clutch pedal 4 Gear Shift Lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake AnordnungderBedienungseinr...

Page 26: ...desacoplamiento del equipo de corte 6 Elevaci n descenso r pidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento Comandi 1 Interruttore luci 2 Comando gas choke 3 Pedale freno...

Page 27: ...nte signal par une encoche dans le rail ou se d place la manette 2 Mandos del acelerador y del estrangulador Con el acelerador se regulan las revoluciones del motor y con ellas tambi n la velocidad de...

Page 28: ...se maximale sans s arr ter chaque position interm daire Il est indispensable d appuyer sur la p dale d embrayage et donc de d brayer chaque fois qu on passe d une vitesse l autre Le d marrage du tract...

Page 29: ...le si pu passare direttamente in sesta Usare la frizione prima di ogni cambio di marcia L avviamento avviene indipendentemente dalla marcia inserita OSSERVARE Primadipassareallaretromarciaoviceversa f...

Page 30: ...indietro la leva il tagliaerba viene disinserito e le lame vengono frenate dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia 5 Koppelen en ontkoppelen van de maaikast Breng de hendel naar voren...

Page 31: ...our abaisser le carter de coupe tirer tout d abord le levier vers l arri re 1 puis enfoncer le bouton poussoir positionn au dessus du levier 2 et enfin ramener le levier vers l avant 3 6 Elevaci n des...

Page 32: ...nce ne jamais laisser la clef de contact dans le contacteur 7 Cerradura de encendido La llave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF Corriente el ctrica cortada ON Corriente el...

Page 33: ...zione a fondo 2 Tirare verso l alto la leva del freno e 3 Rilasciare il pedale Per disattivare il freno di parcheggio premere il pedale 8 Parkeerrem Schakel de parkeerrem in als volgt 1 Druk de remped...

Page 34: ...of Controleer benzinetank en brandstofleidingen Filling up The engine should be run of pure not oil mixed unleaded petrol Do not fill beyond the lower edge of the filling hole Do not fill over max lev...

Page 35: ...rnire con olio SAE 30 fino al segno FULL In inverno sotto 0 usare olio SAE 5W 30 Het oliepeil dient tussen de beide markeringen op de stok te liggen Als dit niet het geval is moet u met SAE 30 tot het...

Page 36: ...guli rement la pression de gonflage des pneus La pression d air dans les pneus doit tre de 1 bar l avant et de 0 8 bar l arri r Presi n de inflado de los neum ticos Comprobarregularmentelapresi ndeinf...

Page 37: ...r Make sure that the cutting unit is in the transport position top position and that the lever for connection disconnection of the cutting unit is in the disconnection position AnlassendesMotors Darau...

Page 38: ...ando del gas sul massimo Bij een warme motor Schuif de gashendel halverwege naar de volgaspositie Cold motor Push the gas control up to end positon choke Bei kaltem Motor Gashebel in die Endstellung c...

Page 39: ...riprovare Draai de startsleutel naar START positie LET OP Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draaien Als de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u volgende poging doet Let th...

Page 40: ...onducteur quitte son si ge Eng D F Esp NL I Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Connect the cutting unit Choose a driving speed which suits the terrain and required cutting res...

Page 41: ...oyer le carter de coupe apr s chaque utilisation de pr f rence avec une raclette pour d coller herbe fra che rest e dans le carter et la goulotte d jection Eng D F Esp I NL Consejos para el corte Limp...

Page 42: ...gear box WARNUNG Fahren Sie nicht in Gel nde mit einer h heren Neigung als h chstens 10 Bei Bergauffahrt besteht in diesem Fall die Gefahr da die Maschine nach hinten berschl gt Fahren Sie auch nicht...

Page 43: ...abajo la palanca de acoplamiento desacoplamiento Levante el equipo de corte y ponga la llave de encendido en la posici n OFF apagado Deje funcionar el motor en ralent 1 2 minutos para que se enfr e an...

Page 44: ...la llave de encendido en la m quina sin vigilancia a fin de evitar aue ni os u otras personas ajenas puedan arrancar el motor ATTENZIONE Prima di lasciare la macchina togliere sempre la chiave WAARSC...

Page 45: ...ition cable from the plug WARNUNG Vor Wartungsma nahmen an Motor oder M haggregat sind folgende Ma nahmen durchzuf hren Kupplungs Bremspedal durchtreten und Feststellbremse ansetzen Getriebeschalthebe...

Page 46: ...ngere di lato il cofano ribaltare in avanti e sollevarlo dal trattore Per rimontare infilare le staffe nelle guide sul telaio Ricollegare il cavo principale e chiudere il cofano Motorkap Open de motor...

Page 47: ...berhitzung zu vermeiden Funktion der Bremsen kontrollieren Entretien ATTENTION Letracteurdoit trep riodiquemententretenu afin d obtenir un rendement efficace DANGER Avant toute intervention r paratio...

Page 48: ...e pulito per evitare surriscaldamento del motore e danni conseguenti Controllare il funzionamento del freno NL Onderhoud OPMERKING Om uw tractor in goede conditie te houden moetenerregelmatigonderhoud...

Page 49: ...ner en sens des aiguilles d une montre Enlever le tube de vidange et visser le bouchon 1 Bouchon 2 Tube de vidange Mantenimiento del motor Vea el manual del motor V lvula de purga del aceite Remover l...

Page 50: ...ery Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours Wartungsnachweis Datum nach Abschlu der Wartung einf llen Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stun...

Page 51: ...ll lisme R glage du carburateur Selon Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes besoins les 8 h les 25 h les 50 h les 100 h les 200 h F Informe de servicio Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal...

Page 52: ...cu en de klemmen schoon Controleer de knaldemper Smeer de kogelgewrichten In toe spoor afstellen Carburator afstellen NL Dati di servizio Compilare ogni qualvolta si esegue un regolare servizio Necess...

Page 53: ...en wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mu WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mu die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messeraufnahm...

Page 54: ...ntbout de veerring en vlakke ring die het mes op zijn plaats houden Monteer een nieuw of geslepen mes waarbij het sleep hulp mes omhoog naar het maaidek gericht moet zijn zie afbeelding BELANGRIJK Om...

Page 55: ...reno frizione e inserire il freno di parcheggio Rem De rem zit aan de binnenkant van het rechter achterwiel Om er goed bij te kunnen komen dient het wiel te worden gemon teerd Druk de koppelings rempe...

Page 56: ...d pingle cheveux 4 et chasser les axes un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la m quina 1 Quitar despu s la correa de la polea del motor 1 2 Remueva el resorte...

Page 57: ...ein anderes Zubeh rteil am Traktor angebracht werden soll so sind die vorderen Verbindungsst cke abzunehmen und die Kupplungsfeder ist in das eckige Loch des Rahmens 8 einzusetzen 5 Enlever les ressor...

Page 58: ...rroie de l unit de coupe 4 Monter la courroie neuve dans l ordre inverse V rifier que la courroie est correctement positionn e devant tous les guides Cambio de la correa propulsora del equipo de corte...

Page 59: ...e A is obtained this setting is locked with the nut 1 F r bestes M hergebnis mu die Vorderkante des M haggregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh hung der Hinterkante...

Page 60: ...istourdel crouder glagechangera a hauteur de la tondeuse environ 0 3 cm 1 8 Rev rifier la distance au sol apr s le r glage ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posici n m s alta A media dis...

Page 61: ...re il tagliaerba Inserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puleggia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso l alto all asse posteriore 4 Vervan...

Page 62: ...springt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entl...

Page 63: ...accumul e dans le carter 5 La pression de gonflage des pneus n est pas la m me du c t gauche et du c t droit 6 La vitesse enclench e est trop grande 7 La courroie d entra nement moteur lames patine 7...

Page 64: ...tici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta NL 7 Ricerca guasti 7 Het localiseren van fouten De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defe...

Page 65: ...ois la saison termin e Nettoyer toute la machine sp cialement l int rieur du carter de coupe Faire les retouches de peinture n cessaires pour viter la rouille Fair la vidange moteur Vider le r servoir...

Page 66: ...ie del tagliaerba 8 Rismessaggio 8 Stallen NL I Per interventi in garanzia e riparazioni Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in h...

Page 67: ...67...

Page 68: ...176080 11 14 00 RD Printed in U S A...

Reviews: