Rally RE11CRD Instruction Manual Download Page 66

66

6

5 Star pattern blade

The center of this blade has a five (5) star pattern. The bolt that
attaches this blade has normal Right Hand threads that
loosens by turning (

) counter-clockwise and tightens by

turning (

) clockwise.

Messerbalkenbohrung mit fünfeckige Aussparung

Die Bohrung des Messerbalkens hat eine fünfeckige
Aussparung. Die Sechskantschraube,die den Messerbalken
fixiert, hat ein Rechtsgewinde, welches sich entgegen dem
Uhrzeigersinn lösen bzw. Im Uhrzeigersinn festschrauben
läßt.

Lame avec orifice de fixation central (étoil à cinq
branches):

Cette lame est fixée au moyeu par un boulon avec filetage à
droite. On desserre le boulon en le faisant tourner dans le jeu
inverse des aiguilles d'une montre et on le resserre en le
faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

6 Star pattern blade

The center of this blade has a 6 star pattern. The bolt attaching
this blade has Left Hand threads that loosens by turning (

)

clockwise and tighten by turning (

) counterclockwise.

Messerbalkenbohrung mit sechseckiger
Aussparung

Die Bohrung des Messerbalkens hat eine sechseckige
Aussparung. Die Sechskantschraube, die den Messerbalken
fixiert, hat ein  Linksgewinde, welches sich im Uhrzeigersinn
lösen bzw. Entgegen dem Uhrzeigersinn festschrauben läßt.

Lame avec orifice de fixation central (étoile à six
branches):

Cette lame est fixée au moyeu par un boulon avec filetage à
gauche. On déserre le boulon en le  faisant tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre et on le resserre en le faisant
tourner dans le sens inverse.

Eng

F

Eng

F

1. Hex bolt right hand

threaded.

2. Lock Washer
3. Flat Washer
4. Blade

1. Hex bolt left hand

threaded.

2. Lock Washer
3. Flat Washer
4. Blade

5. 5 Star Center Hole
6. 5 Star Pattern
7. Trailing Edge
8. Mandrel Assembly

1.

Sechskantschraube mit
Rechtsgewinde

2.

Federscheibe

3.

Flache Unterlegscheibe

4.

Schneidmesser

1. Boulon de type

hexagonal avec
filetage à droite

2. Circlips
3. Rondelle plate
4. Lame

5. 6 Star Center Hole
6. 6 Star Pattern
7. Trailing Edge
8. Mandrel Assembly

1. Sechskantschraube

mit Linksgewinde

2. Federscheibe
3. Flache

Unterlegscheibe

4. Schneidmesser

5. Sechseckige

Zentrierbohrung

6. Sechseckige

Messeraufnahme

7. Hintere

(Hilfsschneid-) Karte

8. Messeraufnahme

komplett

1. Boulon de type

hexagonal avec
filetage à gauche

2. Circlips
3. Rondelle plate
4. Lame

5. Orifice de fixation

central (étoile) à six
branches

6. Moyeu
7. Volute
8. Support de lame.

5. Orifice de fixation

central (étoile) à cinq
branches.

6. Moyeu
7. Volute
8. Support de lame

5. Fünfeckige

Zentrierbohrung

6. Fünfeckige

Messeraufnahme

7. Hintere (Hilfsschneid-)

Kante

8. Messeraufnahme

komplett

Eng

F

Eng

F

LH

1

2

3

7

8

5

4

RH

1

2

3

4

8

6

5

7

6

Summary of Contents for RE11CRD

Page 1: ...d instructions Merci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comp...

Page 2: ...jden Maintenance adjustment Mantenimiento ajuste Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien r glages Onderhoud afstelling Troubleshooting B squeda de aver as St rungssuche Ricerca guast...

Page 3: ...o rotate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the e...

Page 4: ...rass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterio ration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors O...

Page 5: ...NEN UND GEGENST NDE MIT HOHER GESCHWINDIGKEIT SCHLEUDERN NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE ODER T DLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN I Schulung Die Anleitungen sorgf...

Page 6: ...alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten da die Maschine f r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude lagern in dem die...

Page 7: ...utiliser efficacement cette machine N autorisez jamais les enfants ou les personnes qui ne connaissent pas le manuel d instructions utiliser cette tondeuse La r glementation locale peut de plus inter...

Page 8: ...anne d arr t fermez l arriv e d essence quand vous avez fini de tondre IV Entretien Et Entreposage Assurez vous que tous les crous boulons et vis sont bien serr s pour tre certain que l quipement est...

Page 9: ...es con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est n gastados...

Page 10: ...ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apretados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci n Nunca guarde la m quina con combustible en el estanque...

Page 11: ...o In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in quanto ruotando una lama si pu provocare la rotazione delle altre III Funzionamento Non accendere il motore in spazi...

Page 12: ...rificare che tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai l equipaggiamento con benzina nel serbato...

Page 13: ...chines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van n mes andere messen kan doen draaien III Bediening Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmonoxyd...

Page 14: ...zeker van kunt zijn dat de machine in een veilige bedrijfsstaat verkeert Sla de machine nooit in een gebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevind...

Page 15: ...CERRADO FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO UNLOCKED ENTRIEGELT DEVERROUILL GEDEBLOKKEERD ABIERTO DISINNESTATO REVERSE R CKW RTSGANG MARCHE ARRI RE ACHTERUIT REV S RETROMARCIA NEUTRAL LEERLAUF POINT MORT VR...

Page 16: ...DAN 10 GEBRUIKEN NO OPERE SOBRE PENDIENTES DE M S DE 10 NON USARE SU PENDII CON UN INCLINAZIONE DI OLTRE 10 KEEP BYSTANDERS AWAY ZUSCHAUER FERNHALTEN GARDEZ LES SPECTATEURS LOIN DE VOUS OMSTANDERS UI...

Page 17: ...AS FUMAR AUGEN UNVERZ GLICH MIT WASSER AUSSP LEN SOFORT RZTLICHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELLIJK MET WATER SPOELEN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYUDAM...

Page 18: ...en Sicher festziehen Den Einsatz in die Mitte des Lenkrades eindr cken 1 VERL NGERUNGSWELLE Eng Eng F Esp NL Before the tractor can be used certain parts must be as sembled which for transportation re...

Page 19: ...s est n dirigidas hacia adelante y poner el volante en el cubo Monteunaarandelaplanagrande arandeladeseguridad de 3 8 una perno hexagonal 3 8 y apriete en forma segura Presione la pieza inserta adentr...

Page 20: ...el recipiente de manera que la cabeza del bul n de la espalda est posicionada en el agujero ancho ranurado en el recipiente Empujar en el asiento para enganchar el bul n de la espalda en la ranura y e...

Page 21: ...s brazaletes met licos correas de reloj sortijas etc Si estos objetos tocan la bateria pueden producirse quemaduras Quite el tapador del acumulador Installazione della batteria NOTA Se questa batteria...

Page 22: ...e la batterie avec de la graisse r sistante l eau Remettre de nouveau le cache batterie ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto accidental a tierra hay que conectar primero el borne positivo...

Page 23: ...ndo se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora est a la altura de corte deseada Entonces las ruedas calibradoras mantienen el conjunto segador en posici n para preve...

Page 24: ...late install the bagger support tube to the back plate as shown Tighten securely Install the two upper support brackets through the back plate and to the chassis using the 10 x 19 mm 3 8 x3 4 carriage...

Page 25: ...the bagger top and fender and the bagger top surface should be even with the top surface of the fender To adjust bagger position Horizontaladjustment Slightly loosen the nuts securing the bagger RH an...

Page 26: ...te an siehe Abbildung Fest anziehen Die beiden oberen St tzwinkel mittels der beigelegten 0 38 10 mm dicken und 0 75 Zoll 19 mm langen Schlo schrauben und Gegenmuttern durch die R ckenplatte am Chassi...

Page 27: ...urchdasLochimDeckelderGrasfangbox montieren Sie die Fixierfeder und sichern Sie diese mit dem Splintstift HINWEIS Der Splintstift kann entfernt werden um den Handgriff zur Reinigung des Auswurfkanals...

Page 28: ...tube de soutien du dispositif d r colte de l herbe sur la plaque post rieure comme le montre la figure Installez les deux supports de soutien sup rieurs travers de la plaque arri re au ch ssis l aide...

Page 29: ...entrelecollecteuretlapartiearri redu tracteur etlecapot du collecteur doit se situer au m me niveau que le capot arri re du tracteur R glagehorizontal Desserrez l g rement les crus qui fixent les supp...

Page 30: ...recogedor del c sped en la placa trasera como ilustrado Instale los dos soportes superiores a trav s de la placa posterior al chasis usando los pernos de acarreo de 10 x19mm 3 8 x3 4 ylastuercasdeseg...

Page 31: ...egurar un espacio de 6 mm 1 4 9 mm 3 8 entre la part suprior del contenedor y el escudo protector guardafango y en tal caso la superficie de arriba del contenedor hay que igualarla a la superficie sup...

Page 32: ...e indicato nella figura Avvitare bene i dadi Installare le due staffe di supporto attraverso la piastra posteriore e al chassis usando i bulloni a testa tonda da 10 x 19mm 3 8 x 3 4 e i dadi di blocca...

Page 33: ...te superiore del parafango Per regolare la posizione del cesto Regolazioneorizzontale Allentare leggermente i dadi che serrano le staffe destra e sinistra di regolazione orizzontale del sacco Allentar...

Page 34: ...als getoond op de achterplaat te monteren Bevestig de twee bovenste steunbeugels door de achterplaat en aan het frame Gebruik hiervoor de bijgeleverde slotschroeven en borgmoeren van 10 x 19 mm 3 8 x...

Page 35: ...moet een gat van 6mm 1 4 9mm 3 8 zitten tussen de bovenkant van de container en de stootrand en de bovenkant van de container moet gelijk zijn met de bovenkant van de stootrand Om de positie van de g...

Page 36: ...and clutch pedal 4 Gear shift lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Choke Control AnordnungderBedienungseinri...

Page 37: ...orte 6 Elevaci n descenso r pidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Estrangulador Comandi 2 Acceleratore 3 Pedale freno frizione 4 Leva del cambio 5 Inserimento...

Page 38: ...et donc la vitesse de rotation des lames Position de gaz maximale Position de ralenti 2 Acelerador Se regula con l el r gimen del motor y por lo tanto tambi n la velocidad de rotaci n de las cuchillas...

Page 39: ...n et d embrayage En enfon ant cette p dale on freine et en m me temps on d braye la transmission 3 Pedal de freno y de embrague Al apretarlo se frena el veh culo y al mismo tiempo se desa copla el mot...

Page 40: ...ser de la marche arri re un rapport de marche avant et r ciproquement Le passage entre les diff rents rapports de marche avant ne doit pas se faire lorsque la machine se d place Ne forcer jamais pour...

Page 41: ...gazon Bij transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan Zet de hendel achteruit totdat deze vergrendeld is Om de kast te doen verlagen Zet de hendel achteruit 1 Druk de knop in 2 en breng...

Page 42: ...chlo lassen wenn die Maschine unbeaufsichtigt verlassen wird 7 Serrure de contact La cl de contact peut tre trois positions OFF Le courant lectrique est coup ON Le courant lectrique est branch START L...

Page 43: ...oducir el estrangulador 9 Choke In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello choke prima di mettere in moto Dopo l avviamento ripremere in posizione di riposo quando il motore gira re...

Page 44: ...e moteur est chaud Ne pas trop remplir le r servoir penser l expansion de l essence qui risquerait de d border Conserver l essence dans un endroit frais et dans un r servoir sp cialement con u cet usa...

Page 45: ...mpre l olio prima di avviare il motore La macchina deve essere in piano Svitare l asticella e asciugarla Rimontare e avvitare Togliere di nuovo e controllare il livello Oliepeil De gecombineerde olie...

Page 46: ...de gonflage des pneus La pression d air dans les pneus doit tre de 1 bar l avant et de 0 8 bar l arri re Presi n de inflado de los neum ticos Comprobar regularmente la presi n de inflado de los neum t...

Page 47: ...of motor Make sure that the cutting unit is in the transport position top position and that the lever for connection disconnection of the cutting unit is in the disconnection position AnlassendesMoto...

Page 48: ...indien de motor koud is Eng F Esp NL Warm motor Push the gas control half way to full gass position Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung schieben Avec un moteur chaud pousser l acc l rateu...

Page 49: ...volgende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the req...

Page 50: ...uf eingeschaltet steht Ihre Maschine ist auch mit System ausger stet die Inbetriebnahme der Mhmaschine nicht erlauben wenn der Container oder das zustzliche hintere Richtungsrohr fr Entwischung nicht...

Page 51: ...s de tonte Enlever les pierres et autres objets se trouvant sur la pelouse et risquant de devenir des projectiles au contact des lames Localiser les pierres et autres obstacles viter pendant le parcou...

Page 52: ...zon die weggeworpen kunnen worden door de messen Localiseer en markeer grotere stenen of andere vastevoorwerpen om ze bij het maaien te kunnen vermijden Start met een hoge maaihoogte en verlaag deze t...

Page 53: ...ale V rifier que le collecteur est bien referm et qu il se trouve dans la bonne position avant de r embrayer les lames EntleerenderGrasfangbox Der Traktor ist mit einer Alarmfunktion ausgestattet die...

Page 54: ...i redutracteur Pour jecter R gler le carter sur la positon de coupe la plus haute D poser le collecteur ou l insert broyeur R installer la goulotte d jection dans le tracteur Accrocher la goulotte d j...

Page 55: ...cesto o il deflettore di scarico e riprendere le operazioni di taglio Per lo scarico a terra Mettere il piatto nella posizione piu alta Togliere il cesto e il Kit Mulching Installare il deflettoreper...

Page 56: ...adi Nonprocederemaitrasversalmenteallalineadimassima pendenza Evitare fermate o partenze su terreni in pendio WAARSCHUWING Rij niet op een terrein met een helling van meer dan10 Het risico om achterov...

Page 57: ...Portare la leva di azionamento del dispositivo di taglio su disinserito verso il basso Sollevare il tagliaerba e girare la chiave su off Far girare un paio di minuti il motore al minimo per raffreddar...

Page 58: ...freno y acoplar el freno de estacionamiento Poner la palanca de cambios en punto neutro Poner la palanca de embrague en posici n desembragada Parar el motor Quitar el cable de encendido de la buj a PE...

Page 59: ...la cubierta hacia ambos lados incl nela hacia delante y extr igala Para volver a ponerla debe introducir los ejes de giro en las ranuras correspondientes del chasis Enchufe el conector de cables de l...

Page 60: ...geen vuil en kaf op en in de tractor zit zodat de motor niet beschadigd of oververhit raakt Controleer de werking van de remmen Maintenance NOTE Periodic maintenance should be performed on a regular b...

Page 61: ...r en sens des aiguilles d une montre Enlever le tube de vidange et visser le bouchon 1 Bouchon 2 Tube de vidange Mantenimiento del motor Vea el manual del motor V lvula de purga del aceite Remover la...

Page 62: ...schlu der Wartung einf llen As Every 8 Every Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stu...

Page 63: ...all lisme R glage du carburateur Selon Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes besoins les 8 h les 25 h les 50 h les 100 h les 200 h F INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio norma...

Page 64: ...itta Lubrificazione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore SERVICEAANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 u...

Page 65: ...rture stella cinque 5 punte e bollone filettato a destra Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig schro efdraad 6 Star pattern blade w left hand threaded bolt Messerbohrung mit sechseckiger Aussparung...

Page 66: ...n dem Uhrzeigersinn festschrauben l t Lame avec orifice de fixation central toile six branches Cette lame est fix e au moyeu par un boulon avec filetage gauche On d serre le boulon en le faisant tourn...

Page 67: ...o girandolo in senso anti orario Mes met 6 hoekige ster Het midden van dit mes heeft een stergat met 6 punten De bout die dit mes op z n plaats houdt heeft normaal linksgangig schroefdraad U maakt de...

Page 68: ...Bien respecter le couple de serrage Paraalcanzarresultadosmejoreslascuchillasdelasegadora hay que mantenerlos afilados sustituya las cuchillas torcidos y estropeados C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Elev...

Page 69: ...e il pedale freno frizione e inserire il freno di parcheggio Rem De rem zit aan de binnenkant van het rechter achterwiel Om er goed bij te kunnen komen dient het wiel te worden gemon teerd Druk de kop...

Page 70: ...ur 1 2 Enlever les duex ressorts arri re en forme d pingle cheveux 2 et chasser les axes un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la m quina 1 Quitar despu s la co...

Page 71: ...5 and axles 4 Pull the lever for lifting lowering the cutting unit back wards 5 Pull out the cutting unit from the machine 3 Die Federklammern 3 4 5 und die jeweiligen Bolzen ausbauen 4 Hebel f r Hebe...

Page 72: ...de l unit de coupe 4 Monter la courroie neuve dans l ordre inverse V rifier que la courroie est correctement positionn e devant tous les guides Cambio de la correa propulsora del equipo de corte 1 Des...

Page 73: ...tained this setting is locked with the nut 1 F r bestes M hergebnis mu die Vorderkante des M haggregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh hung der Hinterkante 1 Mutter...

Page 74: ...hoogste stand Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten van de maaimachine de hoogte van de onderkant van de maaimachine tot de grond Afstand A moet ofwel hetzelfde zijn ofwel binnen 6 mm...

Page 75: ...ghia di trazione 1 Smontare il tagliaerba 2 Smontare il limitatore della frizione 1 3 Inserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puleggia 2 da quella della frizione 3 4 Sfilare la cin...

Page 76: ...Nun den Schalthebel in die Leerlaufstellung N bringen Den Einstellbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr ere Bewegungsfreiheit ben tigt wird um an den Einstellbolzen zu gelangen ist es rats...

Page 77: ...rijloop N staat N B wanneer de achterwielen van de tractor vrij bewegen staat de versnellingsbak in vrijloop Zet de stelbout voor het rechter achterwiel los Plaats de versnellingshendel in de vrijloop...

Page 78: ...ringt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entlad...

Page 79: ...accumul e dans le carter 5 La pression de gonflage des pneus n est pas la m me du c t gauche et du c t droit 6 La vitesse enclench e est trop grande 7 La courroie d entra nement moteur lames patine 7...

Page 80: ...o il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is def...

Page 81: ...Ersatzteile Suivre la proc dure suivante une fois la saison termin e Nettoyer toute la machine sp cialement l int rieur du carter de coupe Faire les retouches de peinture n cessaires pour viter la ro...

Page 82: ...orden vermeld Neem contact op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti intervent...

Page 83: ...83...

Page 84: ...532 18 20 58 Rev 1 1 31 02 JH Printed in U S A...

Reviews: