background image

  

4-b 

 Dias Ímpares

Prima + ou - para selecionar 

 e, em seguida, prima 

“NEXT” 

(SEGUINTE)

.

 4-c

  Dias Pares

Prima + ou - para selecionar 

 e, em seguida, prima 

“NEXT” 

(SEGUINTE)

.

  

4-d 

 Dias Cíclicos

• Prima + ou - para selecionar  

 e, em seguida, prima 

“NEXT” 

(SEGUINTE)

.

•  Prima + ou - para selecionar o CICLO DIÁRIO desejado; em seguida, 

prima 

“NEXT” (SEGUINTE)

.

•  Prima + ou - para selecionar a DATA DE INÍCIO; em seguida, prima 

“NEXT” (SEGUINTE)

.

EM SEGUIDA

REPITA

 os passos 1 a 4 para quaisquer zonas adicionais, conforme 

desejar.

  Rega manual Iniciar a rega imediatamente

• Prima o botão de rega 

MANUAL

.

•  Prima + ou - para selecionar 

TODAS

as zonas ou qualquer zona 

ÚNICA

; em 

seguida, prima 

“NEXT” (SEGUINTE)

.

•  Prima + ou - para defi nir o 

TEMPO DE 

EXECUÇÃO

 desejado; em seguida, prima 

“NEXT” (SEGUINTE) para iniciar a rega.

NOTA:

 Só serão regadas automaticamente as estações relativamente às 

quais tenham sido programados TEMPOS DE EXECUÇÃO e HORAS DE 

INÍCIO.

NOTA:

 Para interromper a rega manual, prima o botão 

“OFF” (DESLIGAR)

e o botão 

“AUTO” (AUTOMÁTICO)

, a fi m de voltar ao funcionamento 

normal.

NOTA:

 Se TODAS as zonas estiverem a ser regadas, ao premir 

“NEXT” 

(SEGUINTE)

, a rega irá avançar para a zona seguinte.

   Ajuste  Sazonal  Aumentar ou diminuir a duração da rega (Tempos de 

Execução) em todas as zonas.
• Prima o botão de 

AJUSTE SAZONAL

•  Para aumentar ou diminuir a percentagem da defi nição de AJUSTE 

SAZONAL, Prima + ou -.

NOTA:

 O valor do AJUSTE SAZONAL pode ser ajustado entre -90% e 

+100%. Por exemplo, um ajuste de +50% signifi ca que um Tempo de 

Execução de 10 minutos passará a ser de 15 minutos.

NOTA:

 Se a funcionalidade “Utilizar Dados de Correção Meteorológica” 

estiver ativada na aplicação, a alteração do ajuste sazonal no 

temporizador só será aplicável ao próprio 

dia. O ajuste voltará para a confi guração de 

ajuste sazonal controlada pela aplicação no 

dia seguinte.

NOTA:

 O AJUSTE SAZONAL aplica-se a todos 

os agendamentos de irrigação programados.
Prima o botão 

“AUTO” (AUTOMÁTICO)

 para 

voltar ao funcionamento normal.

 Desligar 

Pára toda a rega

  •  Prima a tecla 

DESLIGADO (OFF)

 para cancelar imediatamente toda 

a rega activa. Não ocorre a rega automática quando o sistema está 

DESLIGADO

•  A rega programada permanecerá guardada na memória mesmo que o 

programador seja desligado ou se houver uma falha de energia.

NOTA:

  Prima a tecla AUTO para retomar o funcionamento normal. A 

rega automática NÃO ocorrerá se o programador permanecer no modo 

DESLIGADO.

Omissão do Sensor de Chuva
Defi na o controlador para “OBEY” (OBEDECER) ou “IGNORE” (IGNORAR) um 

Sensor de Chuva.
Defi nir a Omissão de Uma Zona
• Prima o botão 

“SCHEDULE” (HORÁRIO)

.

• Prima + ou - para selecionar o número da Zona desejada.
• Para alternar entre 

“OBEY” (OBEDECER)

 e 

“IGNORE” (IGNORAR)

, prima e 

solte os botões “BACK” (ANTERIOR) e “NEXT” (SEGUINTE) ao mesmo tempo.

  

Sempre que a função “IGNORE” (IGNORAR) tiver sido selecionada, será 

apresentado o

 SÍMBOLO

Defi nir a Omissão de Todas as Zonas
• Prima o botão 

“AUTO” (AUTOMÁTICO)

.

•  Para alternar entre 

“OBEY” (OBEDECER)

 e 

“IGNORE” (IGNORAR)

, prima e 

solte os botões “BACK” (ANTERIOR) e “NEXT” (SEGUINTE) ao mesmo tempo.

  

Sempre que a função “IGNORE” (IGNORAR) tiver sido selecionada, será 

apresentado o

 SÍMBOLO

DE Deutsche

Kurzanleitung

Befestigen Sie die neue Zeitschaltuhr
Für die Befestigung an Trockenbauwänden verwenden Sie bitte 

Trockenbaudübel (im Lieferumfang enthalten). Positionieren Sie 

die Zeitschaltuhr nach Möglichkeit nicht weiter als 1,80 m von 

der Steckdose entfernt und mit mindestens 4,60 m Abstand zu 

größeren Haushaltsgeräten oder Klimaanlagen.
Schließen Sie Zonenkabel an

A.  Schließen Sie die farbigen Zonenkabel

 von jedem 

ZONEN-Ventil an die entsprechende ZONEN-

Nummer am Verteiler der Zeitschaltuhr an. Nehmen 

Sie Ihr Foto der Verkabelung der vorherigen 

Zeitschaltuhr zu Hilfe.

B.  Schließen Sie das weiße 

gemeinsame Kabel

 am 

gemeinsamen Verteiler (C) an.

HINWEIS: 

Legen Sie zwei AAA-

Batterien ein, damit Datum und 

Uhrzeit bei einem Stromausfall gespeichert bleiben.

Warnhinweis:

 Isolieren Sie es ordnungsgemäß von 

allen gemeinsam genutzten Kabeln in den Leitungsführungen.
Schließen Sie die Stromkabel an
Führen Sie das Transformator-Netzkabel durch die Leitungsführung an der 

Unterseite des Geräts. Schließen Sie die beiden Enddrähte des Netzkabels 

an die beiden 24V AC-Verteileranschlüsse der Zeitschaltuhr an. Entfernen Sie 

nicht die gelbe Kabelbrücke an den mit SENS gekennzeichneten Anschlüssen.

Warnhinweis:

 NICHT den Transformator anschließen oder die Stromzufuhr 

einschalten, bevor Sie nicht alle Kabelverbindungen abgeschlossen und 

überprüft haben.

Warnhinweis:

 Die Verkabelung muss den örtlichen Vorschriften entsprechen.

Programmieren der Zeitschaltuhr

 Auto „Auto“ ist der normale Betriebsmodus.

 

 Drücken Sie die 

AUTO

-Taste, um wieder 

den normalen Betriebsmodus einzustellen. 

Während der Bewässerung werden ein 

blinkendes Regnersymbol, die Nummer der 

aktiv beregneten 

ZONE

 sowie die 

LAUFZEIT

der Bewässerung für diese Zone angezeigt.

 

 Beregnungsverzögerung (Rain Delay) – bis 

zu 14 Tage Drücken und halten Sie die Taste + gedrückt. Die Anzahl der 

Tage werden zusammen mit dem Stopp-Symbol angezeigt.

 

•  Drücken Sie + oder –, um die Beregnungsverzögerung zu verlängern 

oder zu verkürzen.

 

•  Nach Ablauf der Beregnungsverzögerung wird die Bewässerung 

automatisch fortgesetzt.  

   Datum/Uhrzeit Stellen Sie das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit ein.

•  Drücken Sie die Taste 

DATUM/UHRZEIT

 (DATE/TIME).

•  Drücken Sie + oder –, um die aktuelle 

Auswahl anzupassen.

•   Drücken 

Sie WEITER (NEXT)

 oder 

ZURÜCK 

(BACK)

, um den zu ändernden Wert 

auszuwählen. 

   Zonen-Zeitvorgabe Bewässerungs-

Zeitvorgaben erstellen
Drücken Sie die Zonen-

ZEITVORGABE

-Taste und befolgen Sie die 

Schritte 1 bis 4.

1

   Zone  auswählen: Drücken Sie 

+ oder –,um die gewünschte 

ZONEN

-Nummer auszuwählen; 

drücken Sie anschließend 

WEITER

.

2

  Bewässerungslaufzeit einstellen:

Drücken Sie + oder –, um die gewünschte 

LAUFZEIT

 auszuwählen; 

drücken Sie anschließend 

WEITER

.

3

  Bewässerungs-Startzeiten einstellen: Drücken Sie + oder –, um die 

erste 

STARTZEIT

 auszuwählen; drücken Sie anschließend 

WEITER

.

WIEDERHOLEN

 Sie den Vorgang nach Belieben, um zusätzliche 

STARTZEITEN für diese Zone einzustellen.

HINWEIS:

 Drücken der Taste 

WEITER

, während -:- (AUS) auf der Anzeige 

blinkt, führt direkt zu Schritt 4.

HINWEIS:

 Bewässerungs-STARTZEITEN werden automatisch aufgereiht.

4

  Starttage für die Bewässerung einstellen: Drücken Sie + oder –, 

um eine von vier verfügbaren Optionen auszuwählen:

 4-a

  Benutzerdefi nierte Tage

•  Drücken Sie + oder –, um 

 auszuwählen; drücken Sie anschließend 

WEITER

•  Drücken Sie 

ON

 zur Aktivierung oder 

OFF

 zur Deaktivierung des 

blinkenden 

AUSWAHLTAGES

. Der Eingabezeiger bewegt sich danach 

zum nächsten 

AUSWAHLTAG

.

WIEDERHOLEN

 Sie den Vorgang nach Bedarf für jeden Wochentag.

  

4-b 

 Ungerade Tage

Drücken Sie + oder –, um 

 auszuwählen; drücken Sie 

anschließend 

WEITER

.

 4-c

  Gerade Tage

Drücken Sie + oder –, um 

 auszuwählen; drücken Sie 

anschließend 

WEITER

.

  

4-d 

 Zyklische Tage

•  Drücken Sie + oder –, um  

 auszuwählen; drücken Sie 

anschließend 

WEITER

.

•  Drücken Sie + oder –, um den gewünschten TAGESZYKLUS 

auszuwählen; drücken Sie anschließend 

WEITER

.

•  Drücken Sie + oder –, um den gewünschten TAGESZYKLUS 

auszuwählen; drücken Sie anschließend 

WEITER

.

ANSCHLIESSEND

WIEDERHOLEN

 Sie die Schritte 1–4 nach Bedarf für zusätzliche Zonen.

  Manuelle Bewässerung Bewässerung sofort starten

•  Drücken Sie die Bewässerungstaste 

MANUAL (MANUELL)

.

•  Drücken Sie + oder –, um 

ALLE (ALL)

 Zonen 

oder 

EINE (SINGLE)

 Zone auszuwählen; 

anschließend drücken Sie 

WEITER

.

•  Drücken Sie + oder –, um die gewünschte 

LAUFZEIT

 auszuwählen; drücken Sie anschließend WEITER, um mit der 

Bewässerung zu beginnen.

HINWEIS:

 Manuelle Bewässerung wird nur bei Stationen mit 

programmierten Werten für LAUFZEITEN und STARTZEITEN ausgeführt.

HINWEIS:

 Um die manuelle Bewässerung zu stoppen, drücken Sie die 

Taste 

OFF

, um die Beregnung einzustellen; drücken Sie anschließend 

auf 

AUTO

, um den normalen Betrieb wiederaufzunehmen.

HINWEIS:

 Bei Bewässerung ALLER Zonen drücken Sie auf 

NEXT 

(WEITER)

, um die Bewässerung auf die nächste Zone vorzurücken.

   Jahreszeitliche  Anpassung  Bewässerungsdauer (Laufzeiten) für alle 

Zonen erhöhen oder verringern.
•  Drücken Sie die Taste 

JAHRESZEITLICHE ANPASSUNG

•  Drücken Sie + oder –, um den Prozentwert für die JAHRESZEITLICHE 

ANPASSUNG zu erhöhen oder zu verringern.

HINWEIS:

 Der Prozentwert für die JAHRESZEITLICHE ANPASSUNG kann 

zwischen -90 % und 100 % eingestellt werden. Beispielsweise bedeutet 

eine Anpassung von +50 %, dass eine LAUFZEIT von 10 Minuten auf 15 

Minuten verlängert wird.

HINWEIS:

 Wird die Funktion „Use Weather Correction Data“ (Wetter-

Korrekturdaten verwenden) in der App aktiviert, beschränkt sich die 

Anpassung der jahreszeitlichen Anpassung an der Zeitschaltuhr nur 

auf die Änderung für den laufenden Tag. Die Anpassung wird am 

nächsten Tag auf die von der App gesteuerte 

jahreszeitliche Einstellung zurückgesetzt.

HINWEIS:

 JAHRESZEITLICHE ANPASSUNG 

wird auf ALLE programmierten 

Bewässerungs-Zeitvorgaben angewendet.
Drücken Sie die Taste 

AUTO

, um den 

normalen Betrieb wieder aufzunehmen.

 Aus 

Beendet die gesamte Bewässerung

  •  Drücken Sie auf die Taste 

AUS (OFF)

, um alle aktiven 

Bewässerungsvorgänge sofort abzubrechen. Bei ausgeschaltetem 

System (AUS (OFF)) fi ndet keine automatische Bewässerung statt.

•  Die programmierten Bewässerungspläne verbleiben jedoch im 

Speicher, selbst wenn das Steuergerät ausgeschaltet ist oder die 

Stromzufuhr unterbrochen ist.

HINWEIS:

 Mit der Taste AUTO können Sie den Normalbetrieb wieder 

aufnehmen. Solange sich das Steuergerät in der Betriebsart AUS befi 

ndet, fi ndet KEINE automatische Bewässerung statt.

Regensensor-Umgehung
Stellen Sie die Steuerung auf EINHALTEN oder IGNORIEREN eines 

Regensensors ein.
Stellen Sie „Bypass“ (Umgehung) für eine Zone ein
• Drücken Sie die 

ZEITVORGABE

-Taste.

• Drücken Sie + oder –, um die gewünschte ZONEN-Nummer auszuwählen.
• Drücken Sie die Tasten 

BACK

 und 

NEXT

 gleichzeitig und lassen Sie sie 

gleichzeitig los, um zwischen EINHALTEN und IGNORIEREN umzuschalten.

Das 

SYMBOL

 wird angezeigt, wenn IGNORIEREN gewählt wurde.

Stellen Sie „Bypass“ (Umgehung) für alle Zonen ein
• Drücken Sie die 

AUTO

-Taste.

•  Drücken Sie die Tasten 

BACK

 und 

NEXT

 gleichzeitig und lassen Sie sie 

gleichzeitig los, um zwischen EINHALTEN und IGNORIEREN umzuschalten.

  

Das 

SYMBOL

 wird angezeigt, wenn IGNORIEREN gewählt wurde.

MIN

MIN

MIN

4

3

2

1

Confi guração

Einstellung

24VAC

SENS

1 2 3 4 5 6 7 8

C M

ACCESSORY

13

183997-01,09JL20,MANUAL,RZXe,ManualOperation.indd   13

7/9/20   12:16 PM

Summary of Contents for ESP-RZXe

Page 1: ...rrigação interior Installations und Bedienungsanleitung Bewässerungstimer für Innenräume Guida all installazione e manuale operativo Timer per irrigazione al coperto Εγχειρίδιο εγκατάστασης και εγχειρίδιο λειτουργίας Χρόνομετρο ποτίσματος εσωτερικού χώρου Podręcznik instalacji i instrukcja obsługi Wewnętrzny zestaw irygacyjny Руководство по установке и эксплуатации Внутренний таймер для контроля и...

Page 2: ...Schema Maak zelf samengestelde sproeischema s voor specifieke momenten tijdsduren en intervallen 7 Scherm weergeven Geeft de geprogrammeerde gegevens en irrigatiestatus weer 8 Volgende Terug knoppen Selecteer programmeeropties 9 of knoppen Voor het aanpassen van de programma instellingen OPMERKING Druk op of en houd deze knop ingedrukt om de wijzigingen sneller in te stellen ES Controles del tempo...

Page 3: ...ε τις ρυθμίσεις προγράμματος ΣΗΜΕΙΩΣΗ Πατήστε και κρατήστε πατημένα τα ή για να επιταχύνετε τις προσαρμογές ρυθμίσεων PL Sterowniki timera 1 OFF Natychmiast przerywa wszelkie aktywne podlewanie i wyłącza automatyczne nawadnianie 2 Regulacja sezonowa Wydłuża lub skraca czas trwania podlewania Run Times dla wszystkich Stref 3 Podlewanie ręczne Natychmiast rozpoczyna nawadnianie dla wszystkich Stref ...

Page 4: ...oires approuvés par Rain Bird Les changements ou modifications non expressément approuvés par Rain Bird peuvent annuler le droit de l utilisateur à utiliser l équipement Les appareils non approuvés peuvent endommager le programmateur et annuler la garantie Pour une liste des appareils compatibles consultez www rainbird com Le modèle le numéro de série le débit d alimentation le pays de fabrication...

Page 5: ...rischer Kurzschluss Kontakt zwischen den Ventilkabeln und einer anderen Stromquelle kann das Steuergerät beschädigen und stellt ein Brandrisiko dar Alle elektrischen Anschlüsse und Leitungsverläufe müssen den vor Ort geltenden Bauvorschriften entsprechen Einige lokale Vorschriften sehen vor dass die Stromanschlüsse nur von einem zugelassenen Elektroinstallateur vorgenommen werden dürfen Das Steuer...

Page 6: ...wlanymi Niektóre przepisy lokalne wymagają aby przewody zasilania instalował wyłącznie uprawniony lub certyfikowany elektryk Sterownik powinien instalować wyłącznie profesjonalny personel Należy sprawdzić wytyczne w lokalnych przepisach budowlanych Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony dla bezpieczeństwa musi zostać wymieniony przez producenta autoryzowany serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną...

Page 7: ... أجل من مامثلة مؤهالت ميتلكون أشخاص أي أو لديها للفصل القابلة بالطاقة اإلمداد وحدة مع إال املغلقة األماكن داخل ُّم ك التح وحدة َم د ُستخ ت ال SELV االنخفاض شديد جهد عند إال بالطاقة التحكم وحدة إمداد عدم ويجب ُقدمة مل ا أو الوقت َّاد د بع األسالك توصيل قبل الخارجي الطاقة مصدر تشغيل إيقاف أو بفصل قم عنه فصلها من الداخلية التوصيل أسالك مع اللون حسب املصنفة الخارجية األسالك توصيل من تأكد التايل النحو ...

Page 8: ...NEXT Press ON to enable or OFF to disable the blinking SELECTION DAY Cursor will then advance to the next SELECTION DAY REPEAT for each day of the week as desired 4 b Odd Days Press or to select then press NEXT 4 c Even Days Press or to select then press NEXT 4 d Cyclic Days Press or to select then press NEXT Press or to set desired DAY CYCLE then press NEXT Press or to set desired START DATE then...

Page 9: ...our chaque jour de la semaine au choix 4 b Jours impairs Appuyer sur ou pour sélectionner puis appuyer sur SUIVANT 4 c Jours pairs Appuyer sur ou pour sélectionner puis appuyer sur SUIVANT 4 d Jours définis dans le cadre d un cycle Appuyer sur ou pour sélectionner puis appuyer sur SUIVANT Appuyer sur ou pour définir le CYCLE désiré puis appuyer sur SUIVANT Appuyer sur ou pour définir la DATE DE DÉ...

Page 10: ...E Druk op AAN om in te schakelen of UIT om uit te schakelen voor de knipperende GESELECTEERDE DAG De cursor zal dan naar de volgende GESELECTEERDE DAG gaan HERHAAL dit voor elke dag in de week indien gewenst 4 b Oneven dagen Druk op of om te selecteren en druk op VOLGENDE 4 c Even dagen Druk op of om te selecteren en druk op VOLGENDE 4 d Periodiek Druk op of om te selecteren en druk op VOLGENDE Dr...

Page 11: ...ra activar o APAGAR para desactivar el DÍA DE SELECCIÓN que titila El cursor pasará al siguiente DÍA DE SELECCIÓN REPITA la operación para cada día de la semana según corresponda 4 b Días impares Presione o para seleccionar y luego presione SIGUIENTE 4 c Días pares Presione o para seleccionar y luego presione SIGUIENTE 4 d Días cíclicos Presione o para seleccionar y luego presione SIGUIENTE Presio...

Page 12: ...emana conforme desejar 4 b Dias Ímpares Prima ou para selecionar e em seguida prima NEXT SEGUINTE 4 c Dias Pares Prima ou para selecionar e em seguida prima NEXT SEGUINTE 4 d Dias Cíclicos Prima ou para selecionar e em seguida prima NEXT SEGUINTE Prima ou para selecionar o CICLO DIÁRIO desejado em seguida prima NEXT SEGUINTE Prima ou para selecionar a DATA DE INÍCIO em seguida prima NEXT SEGUINTE ...

Page 13: ...organg nach Bedarf für jeden Wochentag 4 b UngeradeTage Drücken Sie oder um auszuwählen drücken Sie anschließend WEITER 4 c GeradeTage Drücken Sie oder um auszuwählen drücken Sie anschließend WEITER 4 d ZyklischeTage Drücken Sie oder um auszuwählen drücken Sie anschließend WEITER Drücken Sie oder um den gewünschten TAGESZYKLUS auszuwählen drücken Sie anschließend WEITER Drücken Sie oder um den gew...

Page 14: ...settimana come desiderato 4 b Giorni dispari Premere o per selezionare e premere poi NEXT 4 c Giorni pari Premere o per selezionare e premere poi NEXT 4 d Giorni ciclici Premere o per selezionare e premere poi NEXT Premere o per impostare il GIORNO DEL CICLO desiderato premere poi NEXT Premere o per impostare la DATA DI INIZIO premere poi NEXT IN SEGUITO RIPETERE i passi 1 4 per le ulteriori zone ...

Page 15: ...υνέχεια θα προχωρήσει στην επόμενη ΗΜΕΡΑ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΕΠΑΝΑΛΑΒΕΤΕ για κάθε ημέρα της εβδομάδας που επιθυμείτε 4 b Μονές Ημέρες Πατήστε το ή το για επιλογή και στη συνέχεια πατήστε NEXT 4 c Ζυγές Ημέρες Πατήστε το ή το για επιλογή και στη συνέχεια πατήστε NEXT 4 d Κυκλικές Ημέρες Πατήστε το ή το για επιλογή και στη συνέχεια πατήστε NEXT Πατήστε το ή το για ρύθμιση του επιθυμητού κύκλου ημερών DAY CYCLE...

Page 16: ...go dnia tygodnia w zależności od potrzeb 4 b Dni nieparzyste Naciśnij lub aby wybrać a następnie naciśnij NEXT 4 c Dni parzyste Naciśnij lub aby wybrać a następnie naciśnij NEXT 4 d Dni cykliczne Naciśnij lub aby wybrać a następnie naciśnij NEXT Naciśnij lub aby ustawić żądany cykl dzienny DAY CYCLE a następnie naciśnij NEXT Naciśnij lub aby ustawić żądaną datę startu START DATE a następnie naciśn...

Page 17: ...я недели 4 b Нечетные дни Нажмите или чтобы выбрать затем нажмите СЛЕДУЮЩИЙ NEXT 4 c Четные дни Нажмите или чтобы выбрать затем нажмите СЛЕДУЮЩИЙ NEXT 4 d Циклический полив Нажмите или чтобы выбрать затем нажмите СЛЕДУЮЩИЙ NEXT Нажмите или чтобы настроить ЦИКЛИЧЕСКИЙ ПОЛИВ DAY CYCLE а затем нажмите СЛЕДУЮЩИЙ NEXT Нажмите или чтобы настроить ДАТУ НАЧАЛА START DATE а затем нажмите СЛЕДУЮЩИЙ NEXT ДАЛ...

Page 18: ...امض الحاجة حسب األسبوع أيام من يوم كل مع الخطوة كرر املتﻔاوتة األيام ب 4 التايل NEXT عىل اضغط ثم لتحديد أو الزر عىل اضغط املتساوية األيام ج 4 التايل NEXT عىل اضغط ثم لتحديد أو الزر عىل اضغط الدورية األيام د 4 التايل NEXT عىل اضغط ثم لتحديد أو الزر عىل اضغط عىل اضغط ثم املطلوب الدوري اليوم لتحديد أو الزر عىل اضغط التايل NEXT التايل NEXT عىل اضغط ثم املطلوب البدء يوم لتحديد أو الزر عىل اضغط ذلك بعد ...

Page 19: ... полива للري الزمني الجدول حول مالحظات Seasonal Adjust Notes Notes sur l ajustement saisonnier Aantekeningen aanpassing aan seizoen Notas sobre el ajuste estacional Notas sobre o Ajuste Sazonal Notizen zur jahreszeitlichen Anpassung Note per la regolazione stagionale Σημειώσεις εποχικής προσαρμογής Uwagi na temat regulacji sezonowej Поправки на сезонные колебания املوسمي الري تعديل مالحظات Month N...

Page 20: ...Causa Solución Error Cable roto o suelto en la válvula maestra si se usa Reemplace el cable Presione SIGUIENTE En blanco Falta de alimentación Verifique que los cables de alimentación estén conectados Congelado Posible sobrecarga de tensión Desenchufe por 2 minutos Presione REINICIAR Problemas de riego Causa Solución Falta de riego Problema de suministro de agua Verifique las líneas principal y de...

Page 21: ...zne Odłącz od źródła zasilania na 2 minuty Naciśnij RESET Problemy z podlewaniem Przyczyna Rozwiązanie Brak podlewania Problem z dostawą wody Sprawdź przewody główne i doprowadzające wodę Luźne przewody Sprawdź przewody timera zaworu i zaworu głównego Skorodowane lub uszkodzone przewody W razie potrzeby wymień Czujnik deszczu może być aktywowany Pozwól czujnikowi wyschnąć lub odłącz go i dodaj prz...

Page 22: ...22 183997 01 09JL20 MANUAL RZXe ManualOperation indd 22 7 9 20 12 16 PM ...

Page 23: ...23 183997 01 09JL20 MANUAL RZXe ManualOperation indd 23 7 9 20 12 16 PM ...

Page 24: ...d es portugal rainbird eu www rainbird pt Rain Bird France SNC 900 rue Ampère B P 72000 13792 Aix en Provence Cedex 3 FRANCE Tel 33 4 42 24 44 61 Fax 33 4 42 24 24 72 rbf rainbird eu www rainbird fr Rain Bird Deutschland GmbH Oberjesinger Str 53 71083 Herrenberg Kuppingen DEUTSCHLAND Tel 49 07032 99010 Fax 49 07032 9901 11 rbd rainbird eu www rainbird de www rainbird eu Registered trademark of the...

Reviews: