background image

8

• For compact storage:     • Pour un ragement compact:     • Para un alancenamiento compacto:

WARNING:

TO AVOID SERIOUS INJURY:

AVERTISSEMENT:

POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:

ADVERTENCIA:

PARA EVITAR LESIONES GRAVES:

• Continuous adult supervision is 

required.

• Never use near motor vehicles, streets, 

roadways, alleys, swimming pool areas, 

hills, steps, sloped driveways, inclines 

and public highways.

• No more than 2 riders at a time.

• Passengers should remain seated while 

riding the wagon.

• To prevent falls or injuries, children must 

remain seated with their arms and legs 

inside the wagon while riding.

• Never ride the wagon outside at night.

• Never use in wet weather.

• Maximum weight this wagon is designed 

to carry is 150.0 lbs (68.0 kg) inside the 

wagon, 50.0 lbs (22.7 kg) on the upper 

caddy tray and 30 lbs (13.6kg) on the 

lower tray. Excessive weight can cause 

a hazardous  or unstable condition.

• Do not sit, stand or step on rear caddy.

• Always ensure caddy straps are safely 

stored away when not in use.

• Periodically check hardware and tighten 

if necessary. Replace worn or broken 

parts immediately.

• Unfold and lock wagon in riding position 

before use.

• Only adults should fold and unfold the 

wagon

• La surveillance continue par un adulte est exigée.

• Ne jamais utilisez près des véhicules à moteur, des 

rues, des chaussées, des allées, au environs des 

piscine, des collines, des marches, est des descente 

en pente des allées, des pentes et des autoroutes 

publiques.

• Pas plus de 2 passagers en même temps.

• Les passagers doivent restés assis quand ils 

conduisent le chariot.

• Pour éviter toute chute ou blessure, les enfants ne 

doivant pas laisser dépasser leurs bras ou leurs 

jambes et rester assis dans le chariot lorsqu’il est en 

mouvement.

• Le chariot ne doit jamais être utilisé de nuit.

• Ne joue jamais aven ton chariot par temps de pluie.

• Le poids maximum que peut supporter le chariot est 

de 68.0 kg (150.0 livres) à l'intérieur du wagon, de 

22.7 kg (50.0 livres) sur le plateau du chariot 

supérieur et de 13.6 kg (30.0 livres) sur le plateau 

inférieur. Un poids excessif peut entraîner une 

situation dangereuse ou instable.

• Ne vous asseyez pas, ne vous tenez pas debout ou 

ne marchez pas sur le chariot arrière.

• Assurez-vous toujours que les sangles du chariot sont 

bien rangées lorsqu'elles ne sont pas utilisées.

• Vérifiez souvent les boulons et écrous et resserrez les 

si nécessaire. Remplacez les pièces usées out 

endommagées immédiatement.

• Déplier et verrouiller wagon en position de conduite 

avant de l'utiliser.

• Seuls les adultes devraient plier et déplier le wagon.

• La supervisión adulta continua requerida.

• Nunca uso cerca de automóviles, calles, carret eras, 

callejones, áreas de piscinas, colinas, pasos, 

calzadas inclinas, inclinaciones y carreteras 

públicas.

• No se deben montar más de dos personas a la   vez.

• Los pasajeros deben mantenerse sentados en todo 

momento mientras se está en el carrito.

• Para evitar caídas o lesiones, cuando los niños 

utilicen el carro deben permanecer sentados, sin 

sacar los brazos ni las piernas.

• Nunca use el carrito en exteriores durante la noche.

• Nunca usar el carrito si está lloviendo.

• El peso máximo que puede soportar es de 68.0 kg 

(150.0 libras) dentro del vagón, 22.7 kg (50.0 libras) 

en la bandeja superior del carrito y 13.6 kg (30.0 

libras) en la bandeja inferior. El peso excesivo puede 

causar una condición peligrosa o inestable.

• No se siente, se pare o pise el carrito trasero.

• Siempre asegúrese de que las tiras de caddy estén 

almacenadas de manera segura cuando no estén en 

uso. 

• Compruebe el hardware y apriete periódicamente en 

caso de necesidad. Reemplace inmediatamente las 

piezas dañadas o gastadas.

• Despliegue y bloquee vagón en posición de 

conducción antes de su uso.

• Sólo los adultos deben plegar y desplegar la carreta.

23

Reviews: