background image

9

• For compact storage:

• Pour un ragement compact:

• Para un alancenamiento compacto:

WARNING:

TO AVOID SERIOUS INJURY:

AVERTISSEMENT:

POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:

ADVERTENCIA:

PARA EVITAR LESIONES GRAVES:

26

• Continuous adult supervision is 

required.

• Never use near motor vehicles, 

streets, roadways, alleys, swimming 

pool areas,  hills, steps, sloped 

driveways, inclines and public 

highways.

• Never leave children unattended in 

the wagon near bodies of water.

• Do not use the wagon in water. 

• No more than 2 riders at a time.

• Passengers should remain seated 

while riding the wagon.

• To prevent falls or injuries, children 

must remain seated with their arms 

and legs inside the wagon while 

riding.

• Never ride the wagon outside at night.

• Never use in wet weather.

• Maximum weight this wagon is 

designed to carry is 150.0 lbs (68.0 

kg).

• Periodically check hardware and 

tighten if necessary. Replace worn or 

broken parts immediately.

• Unfold and lock wagon in riding 

position before use.

• Only adults should fold and unfold the 

  wagon

• The chair rack is designed to be used 

only to hold chairs and towels. Do not 

hang large heavy objects from the 

chair rack as it may cause the product 

to become unstable.

• Do not allow children to play with or 

hang on the chair rack. 

• Ne jamais utilisez près des véhicules à moteur, 

des rues, des chaussées, des allées, au environs 

des piscine, des collines, des marches, est des 

descente en pente des allées, des pentes et des 

autoroutes publiques.

• Ne laissez jamais les enfants sans surveillance 

dans le wagon à proximité de plans d'eau.

• N'utilisez pas le wagon dans l'eau.

• Pas plus de 2 passagers en même temps.

• Les passagers doivent restés assis quand ils 

conduisent le chariot.

• Pour éviter toute chute ou blessure, les enfants 

ne doivant pas laisser dépasser leurs bras ou 

leurs jambes et rester assis dans le chariot 

lorsqu’il est en mouvement.

• Le chariot ne doit jamais être utilisé de nuit.

• Ne joue jamais aven ton chariot par temps de 

pluie.

• Le poids maximum que peut supporter le chariot 

est de 68.0 kg (150.0 livres).

• Vérifiez souvent les boulons et écrous et 

resserrez les si nécessaire. Remplacez les 

pièces usées out endommagées immédiatement.

• Déplier et verrouiller wagon en position de 

conduite avant de l'utiliser.

• Seuls les adultes devraient plier et déplier le 

wagon.

• Le support de chaise est conçu pour être utilisé 

uniquement pour contenir des chaises et des 

serviettes. Ne suspendez pas de gros objets 

lourds au support de chaise car cela pourrait 

rendre le produit instable.

• Ne laissez pas les enfants jouer avec le 

porte-chaise ou s'y suspendre.

• La supervisión adulta continua requerida.

• Nunca uso cerca de automóviles, calles, carret 

eras, callejones, áreas de piscinas, colinas, 

pasos, calzadas inclinas, inclinaciones y 

carreteras públicas.

• Nunca deje a los niños solos en la carreta cerca 

de cuerpos de agua.

• No use la carreta en el agua.

• No se deben montar más de dos personas a la   

vez.

• Los pasajeros deben mantenerse sentados en 

todo momento mientras se está en el carrito.

• Para evitar caídas o lesiones, cuando los niños 

utilicen el carro deben permanecer sentados, sin 

sacar los brazos ni las piernas.

• Nunca use el carrito en exteriores durante la 

noche.

• Nunca usar el carrito si está lloviendo.

• El peso máximo que puede soportar es de 68.0 

kg (150.0 libras). 

• Compruebe el hardware y apriete 

periódicamente en caso de necesidad. 

Reemplace inmediatamente las piezas dañadas 

o gastadas.

• Despliegue y bloquee vagón en posición de 

conducción antes de su uso.

• Sólo los adultos deben plegar y desplegar la 

carreta.

• El estante de la silla está diseñado para usarse 

solo para sostener sillas y toallas. No cuelgue 

objetos grandes y pesados del estante de la 

silla, ya que puede provocar que el producto se 

vuelva inestable.

• No permita que los niños jueguen o cuelguen 

del estante de la silla.

Summary of Contents for 3958

Page 1: ...uillez garder cette feuille comme r f rence De lunes a viernes de 8 00 a m a 5 00 p m CST Por favor retenga esta copia para futura referencia Radio Flyer Inc 6515 West Grand Ave Chicago IL 60707 phone...

Page 2: ...PAR ADULTE Risque d touffement pour le enfants de moins de trios ans Contient des pi ces de petite taille avant assemblage Toutes les attaches devraient tre bien serr es MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS...

Page 3: ...x2 Tighten Serrer Apriete Needed in step 10 N cessaire dans l tape 10 Se necesita en el paso 10 9 10 Unscrew D visser Destornille Screws from step 7 Pi ces de l tape 7 Partes del paso 7 307124 x2 M6 x...

Page 4: ...4 Push in Pousser Empuje Lift slightly Lever l g rement Levantar ligeramente Lift slightly Lever l g rement Levantar ligeramente Tighten Serrer Apriete 11 12 x2 x2 13 307961 x2 307206 x2 M6 M6 x 13...

Page 5: ...5 16 x2 x2 Tighten Serrer Apriete 14 15 307503 x2 307122 x2 307206 x2 M6 M6 x 10...

Page 6: ...6 18 Convert to bench Convertir en banc Convertir a la banca Convert to wagon Convertir en wagon Convertir al vag n 17 Push in Pousser Empuje 19...

Page 7: ...TION Utiliser harnais pur obteri l enfant au siege de chariot PRECAUCI N Use arreos para asegurar a ni o asiento del carro x4 x4 Folding the canopy Pliage de l auvent pour rangement Pliegue la capota...

Page 8: ...nto del dosel x4 Maximum weight this chair rack is designed to carry is 15 0 lbs 6 8 kg Le poids maximum que ce support de chaise est con u pour supporter est de 6 8 kg 15 0 livres El peso m ximo de e...

Page 9: ...assis dans le chariot lorsqu il est en mouvement Le chariot ne doit jamais tre utilis de nuit Ne joue jamais aven ton chariot par temps de pluie Le poids maximum que peut supporter le chariot est de...

Reviews: