background image

21

FUNCIONAMIENTO

ES

RRC PW4-PT4 - REV002A

Transmisor de bolsillo RRC PW4 Thruster y receptor de radio RRC R04

Al presionar la tecla     (subida ancla) se activa el relé 1 del receptor.
Al presionar la tecla     (bajada ancla) se activa el relé 2 del receptor.
Al presionar las dos teclas al mismo tiempo se cancela la transmisión.

Al presionar la tecla  

  (izquierda proa) se activa el relé 3 del receptor.

Al presionar la tecla  

  (derecha proa) se activa el relé 4 del receptor.

Cuando se pasa de la tecla  

  (izquierda proa) a la tecla  

  (derecha proa) y viceversa, se produce una demora de 2 

segundos en la transmisión.
Al presionar las dos teclas al mismo tiempo se cancela la transmisión.

Transmisor de bolsillo RRC PT4 Thruster y receptor de radio RRC R04

Al presionar la tecla 

1

  

  (izquierda proa) se activa el relé 1 del receptor.

Al presionar la tecla 

2

  

  (derecha proa) se activa el relé 2 del receptor.

Cuando se pasa de la tecla 

1

  

  (izquierda proa) a la tecla 

2

  

  (derecha proa) y viceversa, se produce una demora de 

2 segundos en la transmisión.
Al presionar las dos teclas al mismo tiempo se cancela la transmisión.

Al presionar la tecla 

3

  

  (izquierda popa) se activa el relé 3 del receptor.

Al presionar la tecla 

4

  

  (derecha popa) se activa el relé 4 del receptor.

Cuando se pasa de la tecla 

4

 

  (izquierda popa) a la tecla  

  (derecha popa) y viceversa, se produce una demora de 

2 segundos en la transmisión.
Al presionar las dos teclas al mismo tiempo se cancela la transmisión.

COM

SHIELD

PROG

relè 4

relè 3

NO2

NO1

NO4

NO3

V+

V -

relè 1

relè 2

ANT

CORRESPONDENCIA BOTÓN PRESIONADO 
Y RELÉ ACTIVADO

TRANSMISOR DE BOLSILLO 

RRC PT4 THRUSTER

RECEPTOR RADIO RRC R04

TRANSMISOR DE BOLSILLO 

RRC PW4 THRUSTER

1

3

2

4

Summary of Contents for PW4

Page 1: ...OCKET TRANSMITTER Mode d installation et d emploi METTEUR DE POCHE RRC THRUSTER Installations und Benutzerhandbuch TASCHENFUNKSENDER RRC THRUSTER Manual de instalaci n y uso TRANSMISOR DE BOLSILLO RRC...

Page 2: ......

Page 3: ...Relais S 19 BETRIEB Batteriewechsel WARTUNG TECHNISCHE DATEN P g 20 CARACTER STICAS Y FUNCIONAMIENTO P g 21 22 FUNCIONAMIENTO correspondencia bot n presionado y rel activado P g 23 FUNCIONAMIENTO sust...

Page 4: ...gi installato sull imbarcazione Adottare opportuni accorgimenti per evitare che il mancato funzionamento del sistema di comando radio RRC Thruster possa provocare danni a persone animali o cose I vant...

Page 5: ...04 La pressione del tasto 1 sinistra prua porta all attivazione del rel 1 sul ricevitore La pressione del tasto 2 destra prua porta all attivazione del rel 2 sul ricevitore E introdotto un ritardo di...

Page 6: ...porta all annullamento della trasmissione Trasmettitore tascabile RRC Thruster PT4 e ricevitore radio RRC R06 La pressione del tasto 1 sinistra prua porta all attivazione del rel 3 sul ricevitore La p...

Page 7: ...virsi di utensili metallici Inserire le nuova batteria del tipo indicato nelle caratteristiche tecniche ponendo attenzione alla polarit del polo positivo come indicato sul portapila metallico Richiude...

Page 8: ...he Quick wired thruster control system already installed on the boat Take necessary steps in order to avoid that malfunctioning of the RRC Thruster radio control system may cause damage to people anim...

Page 9: ...iver Pressing the 1 key bow left activates relay 1 on the receiver Pressing the 2 key bow right activates relay 2 on the receiver A 2 second transmission delay is introduced when passing from the 1 ke...

Page 10: ...simultaneously cancels the transmission RRC PT4 Thruster pocket transmitter and RRC R06 radio receiver Pressing the 1 key bow left activates relay 3 on the receiver Pressing the 2 key bow right activa...

Page 11: ...ith an other of incorrect type WARNING before operating on the transmitter make sure that the RRC radio receiver is not powered Accidentally press ing a key may activate the corresponding device and c...

Page 12: ...mmande pour propulseur d trave Quick d j install sur le bateau Adopter les pr cautions appropri es pour viter que le mauvais fonctionnement du syst me de commande radio RRC Thruster puisse provoquer d...

Page 13: ...R04 La pression de la touche 1 gauche proue permet l activation du relais 1 sur le r cepteur La pression de la touche 2 droite proue permet l activation du relais 2 sur le r cepteur Il y a un retard...

Page 14: ...met l annulation de la transmission EMETTEUR DE POCHE RRC PT4 THRUSTER ET R CEPTEUR RADIO RRC R06 La pression de la touche 1 gauche proue permet l activation du relais 3 sur le r cepteur La pression d...

Page 15: ...t rieur et en vitant de se servir d outils m talliques Introduire la nouvelle batterie du type indiqu dans les caract ristiques techniques en faisant attention la polarit du p le positif de la fa on i...

Page 16: ...r Bugschrauben von Quick verwendet werden die bereits an Bord installiert ist Geeignete Ma nahmen ergreifen um zu verhindern dass der Ausfall des Funksteuersystems RRC Thruster zu Sch den an Personen...

Page 17: ...s Dr cken der Taste 1 Bug links f hrt zur Aktivierung des Relais 1 am Empf nger Das Dr cken der Taste 2 Bug rechts f hrt zur Aktivierung des Relais 2 am Empf nger Es gibt eine Verz gerung der bertragu...

Page 18: ...hrt zur Annullierung der bertragung Taschenkunksender RRC PT4 Thruster und Funkempf nger RRC R06 Das Dr cken der Taste 1 Bug links f hrt zur Aktivierung des Relais 3 am Empf nger Das Dr cken der Taste...

Page 19: ...e die Batterie aus ihrer Halterung indem Sie diese nach au en schieben vermeiden Sie den Gebrauch von Metallwerkzeugen Legen Sie die neue Batterie der in den technischen Eigenschaften beschrie benen A...

Page 20: ...niobra Quick ya instalado en la embarcaci n Adopte las precauciones necesarias para evitar que la falta de funcionamiento del sistema de comando de radio RRC Thruster pueda provocar da os a las person...

Page 21: ...04 Al presionar la tecla 1 izquierda proa se activa el rel 1 del receptor Al presionar la tecla 2 derecha proa se activa el rel 2 del receptor Cuando se pasa de la tecla 1 izquierda proa a la tecla 2...

Page 22: ...se cancela la transmisi n Transmisor de bolsillo RRC PT4 Thruster y receptor de radio RRC R06 Al presionar la tecla 1 izquierda proa se activa el rel 3 del receptor Al presionar la tecla 2 derecha pro...

Page 23: ...a hacia el externo y evitando utilizar herramientas met licas Introducir la nueva bater a del tipo indicado en las caracter sticas t cnicas prestando atenci n a la polaridad del polo positivo como se...

Page 24: ...a Quick j instalado sobre a embarca o Tome as provid ncias apropriadas para evitar que a falta de funcionamento do sistema de comando r dio RRC Thruster possa provocar danos a pessoas animais ou coisa...

Page 25: ...4 A press o da tecla 1 esquerda proa leva ativa o do rel 1 no receptor A press o da tecla 2 direita proa leva ativa o do rel 2 no receptor Introduz se um atraso de 2 segundos sobre a transmiss o quand...

Page 26: ...rciona a anula o da transmiss o Transmissor de bolso RRC PT4 Thruster e receptor r dio RRC R06 A press o da tecla 1 esquerda proa leva ativa o do rel 3 no receptor A press o da tecla 2 direita proa le...

Page 27: ...pilha do porta pilhas fazendo a deslizar para o lado de fora e evitar a utiliza o de utens lios met licos Inserir a pilha nova do tipo indicado nas caracter sticas t cnicas e prestar aten o na polari...

Page 28: ...e p b ten Vidta n dv ndiga tg rder f r att undvika att ett eventuellt funktionsfel p radiosystemet RRC Thruster kan f rorsaka skador p personer djur eller f rem l F rdelarna som RRC radios ndare i fic...

Page 29: ...N r man trycker in knappen 1 v nster f r aktiveras rel 1 p mottagaren N r man trycker in knappen 2 v nster f r aktiveras rel 2 p mottagaren En trasmissionsf rdr jning p 2 sekunder sker d man g r fr n...

Page 30: ...trycks in samtidigt annulleras s ndningen Radios ndare i fickformat RRC PT4 Thruster och radiomottagare RRC R06 N r man trycker in knappen 1 v nster f r aktiveras rel 3 p mottagaren N r man trycker in...

Page 31: ...et BATTERIBYTE VARNING risk f r explosion om batteriet byts ut mot ett av fel typ VARNING innan du g r ett ingrepp p s ndaren kontrollera att RRC radiomottagaren inte r p slagen Att oavsiktligt trycka...

Page 32: ...r motoren Quick reeds ge nstalleerd op de boot Neem de nodige voorzorgsmaatregelen in acht om te voorkomen dat een defect van het bedieningssysteem via radio RRC Thruster schade kan berokkenen aan per...

Page 33: ...boeg wordt relais 1 op de ontvanger geactiveerd Door te drukken op de toets 2 rechts boeg wordt relais 2 op de ontvanger geactiveerd Er moet rekening gehouden worden met een vertraging van 2 seconden...

Page 34: ...gedaan Pocketzender RRC PT4 Thruster en radio ontvanger RRC R06 Door te drukken op de toets 1 links boeg wordt relais 3 op de ontvanger geactiveerd Door te drukken op de toets 2 rechts boeg wordt rela...

Page 35: ...ervangen door een andere batterij van het verkeerde type LETOP vooraleerinterventiesopdezenderuittevoeren moetmencontrolerenofdeRRCradio ontvangernietgevoedis Een onopzettelijke druk op een toets zou...

Page 36: ...36 RRC PW4 PT4 REV002A 60 47 23 60 47 23 RRC DIMENSIONI mm DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES DIMENS ES DIMENSIONER AFMETINGEN PW4 PT4...

Page 37: ...NOTES...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...PW4 PT4 RADIO REMOTE CONTROL THRUSTER POCKET TRANSMITTER Codice e numero seriale del prodotto Product code and serial number Code et num ro de s rie du produit Code und Seriennummer des Produkts C dig...

Reviews: