background image

 

1

  Displays menus and settings

 

2

  Push to exit or go back

 

3

  Rotate to select a sub-menu 

or to adjust a value

 4

  Push to load a value for 

adjustment or to confirm

 

5

  Indicates that signal is present 

on the associated input

 

6

  Adjusts the 

GAIN

 (sensitivity)

of the input

 

7

  For connection of line level 

sources

 

8

  Parallel (Thru) connection

for 

A/B IN

 

9

  Power switch

 

10

 AC power inlet (locking)

CARDIOID SETUP

1

  Zeigt Menüs und 

Einstellungen an

2

  Drücken, um den 

Vorgang zu beenden 
oder zurückzugehen

3

  Drehen, um ein 

Untermenü auszuwählen 
oder einen Wert 
einzustellen

4

  Drücken, um einen 

einzustellenden Wert zu 
laden oder die Anzeige zu 
bestätigen

5

  Zeigt an, dass am 

zugehörigen Eingang ein 
Signal anliegt

6

  Dient zum Einstellen der 

GAIN (Empfindlichkeit) 
des zugehörigen 
Eingangs

7

  Zum Anschließen von 

Line-Pegelquellen

8

 Paralleler 

(Thru)-Anschluss für A/B 
IN

9

 Netzschalter

10

 Netzstrombuchse 

(verriegelbar)

1

  Affichage des menus 

et réglages

2

  Appuyer pour quitter 

ou revenir en arrière

3

  Tourner pour 

sélectionner un 
sous-menu ou pour 
ajuster une valeur

4

  Appuyer pour 

charger une valeur à 
ajuster ou pour 
confirmer

5

  Indique la présence 

d’un signal sur 
l’entrée associée

6

  Ajuste le GAIN 

(sensibilité) de 
l’entrée associée

7

  Pour le branchement 

de sources de niveau 
ligne

8

 Branchement 

parallèle (Thru) pour 
A/B IN

9

 Interrupteur 

marche/arrêt

10

 Prise d’alimentation 

secteur (verrouillable)

1

  Muestra los menús y 

configuraciones

2

  Pulse para salir o 

volver atrás

3

  Gire la rueda para 

seleccionar un 
submenú o ajustar 
un valor

4

  Pulse para cargar un 

valor para ajustar o 
confirmar

5

  Indica que hay señal 

en la entrada 
correspondiente

6

  Ajusta la ganancia 

(GAIN [sensibilidad]) 
de la entrada 
correspondiente

7

  Para conectar 

fuentes de sonido  
de línea

8

  Conexión en paralelo 

(Thru) para A/B IN

9

  Conmutador de 

alimentación

10

 Entrada de 

alimentación de CA 
(con bloqueo)

1

 

Дисплей меню и 

настроек

2

 

Кнопка выхода или 

возврата

3

 

Ручка для выбора 

подменю или 

настроек значений

4

 

Кнопка установки 

значения или 

подтверждения

5

 

Индикатор наличия 

сигнала на 

соответствующем 

входе

6

 

Регулировка 

усиления 

(чувствительности) 

соответствующего 

входа

7

 

Разъем для 

источников 

линейного уровня

8

  Параллельное 

подключение 

(THRU) входа A/B IN

9

  Выключатель 

питания

10

 Разъем питания 

переменного тока (с 

фиксатором)

1

 

显示菜单和设置

2

 

如需退出或返回,

请按此键

3

 

旋转此钮,以选择子

菜单或调整数值

4

 

如需加载调整值或确

认,请按此键

5

 

表示相关输入通道上

有信号

6

 

调整相关输入通道的

GAIN

(灵敏度)

7

 

连接线路电平源

8

 

用于

A/B IN

的并联

(直通)

9

 

电源开关

10

 

AC交流电源接口 

(锁紧式)

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

中文

РУССКИЙ

5

1

10

2

3

7

4

9

8

6

Use the 

CARDIOID 

menu settings with two or more KS118 subwoofers to create a cardioid radiation pattern 

providing up to 15 dB of rejection behind the subwoofers’ arrangement. Select 

FORWARD 

for the subwoofer(s) 

facing the audience, and 

REAR 

for the subwoofer(s) facing away from the audience. Here are a few setup 

examples illustrating how to properly deploy two KS118 subwoofers in a cardioid arrangement.

PANEL IDENTIFIERS

GOOD

Two KS118

side by side

BETTER

Two KS118

ground-stacked

BEST

Two KS118

back to back

DEUTSCH

Mit den Menüeinstellungen CARDIOID lässt sich mit zwei oder mehr KS118 Subwoofer eine Nieren-Abstrahlcharakteristik herstellen, die den rückwärtigen Schall um bis zu 15 dB 
absenkt. Wählen Sie FORWARD für die/den auf das Publikum gerichtete(n) Subwoofer und REAR für entgegensetzt ausgerichtete Subwoofer. Hier ein Paar Setup-Beispiele zum 
korrekten Aufbau eines Cardioid-Arrangements mit zwei KS118 Subwoofern.

FRANCAIS

Utilisez les réglages du menu CARDIOID avec deux caissons grave KS118 (ou plus) pour créer une radiation fournissant jusqu’à 15 dB de réjection vers l’arrière des caissons grave. 
Sélectionnez FORWARD pour le(s) caisson(s) grave faisant face au public et REAR pour le(s) caisson(s) grave dos au public. Voici quelques exemples de réglages illustrant la manière 
correcte de déployer les caissons grave KS118 dans une configuration cardioïde.

ESPANÓL

Utilice la configuración CARDIOID (cardioide) del menú con dos o más subwoofers KS118 para crear un patrón de radiación cardioide con hasta 15 dB de rechazo en la parte posterior 
de la colocación de los subwoofers. Seleccione FORWARD (delantero) para aquellos subwoofers orientados hacia el público y REAR (trasero) para los subwoofers que no están 
orientados hacia el público. Aquí encontrará algunos ejemplos de configuraciones que ilustran cómo instalar correctamente dos subwoofers KS118 en disposición cardioide.

中文

为至少包括2台KS118重低音扬声器的场景使用CARDIOID菜单设置,以形成心形辐射模式,从而在重低音扬声器布局后提供高达15 dB的衰减量。 为朝向观众的重低音扬声器选择

FORWARD,为背对观众的重低音扬声器选择REAR. 此处是部分设置示例,演示了如何以心形布局正确摆放两台KS118重低音扬声器.

РУССКИЙ

Используйте настройки меню CARDIOID для двух или более сабвуферов KS118, чтобы создать кардиоидную диаграмму излучения звука с понижением амплитуды звук

а, излучаемого сзади сабвуферов, на 15 дБ.

استخدم

 

إعدادات

 

قائمة

 CARDIOID 

مع

 

مكبرين

 

أو

 

أكثر

 

من

 

مكبرات

 

الصوت

 

الفرعية

 KS118 

لإنشاء

 

نمط

 

إشعاع

 

قلبي

 

يوفر

 

ما

 

يصل

 

إلى

 15 

ديسيبل

 

من

 

الرفض

 

خلف

 

مكبرات

 

الصوت

 

الفرعية

اختر

 FORWARD 

لمكبر

 (

أو

 

مكبرات

الصوت

 

المواجهة

 

للجمهور،

 

و

REAR 

لمكبر

 (

أو

 

مكبرات

الصوت

 

المتجهة

 

عكس

 

اتجاه

 

الجمهور

فيما

 

يلي

 

أمثلة

 

للإعدادات

 

التي

 

توضح

 

كيفية

 

وضع

 

مكبرات

 

صوت

 KS118 

بشكل

 

صحيح

 

في

 

ترتيب

 

قلبي

.

Reviews: