1
Displays menus and settings
2
Push to exit or go back
3
Rotate to select a sub-menu
or to adjust a value
4
Push to load a value for
adjustment or to confirm
5
Indicates that signal is present
on the associated input
6
Adjusts the
GAIN
(sensitivity)
of the input
7
For connection of line level
sources
8
Parallel (Thru) connection
for
A/B IN
9
Power switch
10
AC power inlet (locking)
CARDIOID SETUP
1
Zeigt Menüs und
Einstellungen an
2
Drücken, um den
Vorgang zu beenden
oder zurückzugehen
3
Drehen, um ein
Untermenü auszuwählen
oder einen Wert
einzustellen
4
Drücken, um einen
einzustellenden Wert zu
laden oder die Anzeige zu
bestätigen
5
Zeigt an, dass am
zugehörigen Eingang ein
Signal anliegt
6
Dient zum Einstellen der
GAIN (Empfindlichkeit)
des zugehörigen
Eingangs
7
Zum Anschließen von
Line-Pegelquellen
8
Paralleler
(Thru)-Anschluss für A/B
IN
9
Netzschalter
10
Netzstrombuchse
(verriegelbar)
1
Affichage des menus
et réglages
2
Appuyer pour quitter
ou revenir en arrière
3
Tourner pour
sélectionner un
sous-menu ou pour
ajuster une valeur
4
Appuyer pour
charger une valeur à
ajuster ou pour
confirmer
5
Indique la présence
d’un signal sur
l’entrée associée
6
Ajuste le GAIN
(sensibilité) de
l’entrée associée
7
Pour le branchement
de sources de niveau
ligne
8
Branchement
parallèle (Thru) pour
A/B IN
9
Interrupteur
marche/arrêt
10
Prise d’alimentation
secteur (verrouillable)
1
Muestra los menús y
configuraciones
2
Pulse para salir o
volver atrás
3
Gire la rueda para
seleccionar un
submenú o ajustar
un valor
4
Pulse para cargar un
valor para ajustar o
confirmar
5
Indica que hay señal
en la entrada
correspondiente
6
Ajusta la ganancia
(GAIN [sensibilidad])
de la entrada
correspondiente
7
Para conectar
fuentes de sonido
de línea
8
Conexión en paralelo
(Thru) para A/B IN
9
Conmutador de
alimentación
10
Entrada de
alimentación de CA
(con bloqueo)
1
Дисплей меню и
настроек
2
Кнопка выхода или
возврата
3
Ручка для выбора
подменю или
настроек значений
4
Кнопка установки
значения или
подтверждения
5
Индикатор наличия
сигнала на
соответствующем
входе
6
Регулировка
усиления
(чувствительности)
соответствующего
входа
7
Разъем для
источников
линейного уровня
8
Параллельное
подключение
(THRU) входа A/B IN
9
Выключатель
питания
10
Разъем питания
переменного тока (с
фиксатором)
1
显示菜单和设置
2
如需退出或返回,
请按此键
3
旋转此钮,以选择子
菜单或调整数值
4
如需加载调整值或确
认,请按此键
5
表示相关输入通道上
有信号
6
调整相关输入通道的
GAIN
(灵敏度)
7
连接线路电平源
8
用于
A/B IN
的并联
(直通)
9
电源开关
10
AC交流电源接口
(锁紧式)
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
中文
РУССКИЙ
5
1
10
2
3
7
4
9
8
6
Use the
CARDIOID
menu settings with two or more KS118 subwoofers to create a cardioid radiation pattern
providing up to 15 dB of rejection behind the subwoofers’ arrangement. Select
FORWARD
for the subwoofer(s)
facing the audience, and
REAR
for the subwoofer(s) facing away from the audience. Here are a few setup
examples illustrating how to properly deploy two KS118 subwoofers in a cardioid arrangement.
PANEL IDENTIFIERS
GOOD
Two KS118
side by side
BETTER
Two KS118
ground-stacked
BEST
Two KS118
back to back
DEUTSCH
Mit den Menüeinstellungen CARDIOID lässt sich mit zwei oder mehr KS118 Subwoofer eine Nieren-Abstrahlcharakteristik herstellen, die den rückwärtigen Schall um bis zu 15 dB
absenkt. Wählen Sie FORWARD für die/den auf das Publikum gerichtete(n) Subwoofer und REAR für entgegensetzt ausgerichtete Subwoofer. Hier ein Paar Setup-Beispiele zum
korrekten Aufbau eines Cardioid-Arrangements mit zwei KS118 Subwoofern.
FRANCAIS
Utilisez les réglages du menu CARDIOID avec deux caissons grave KS118 (ou plus) pour créer une radiation fournissant jusqu’à 15 dB de réjection vers l’arrière des caissons grave.
Sélectionnez FORWARD pour le(s) caisson(s) grave faisant face au public et REAR pour le(s) caisson(s) grave dos au public. Voici quelques exemples de réglages illustrant la manière
correcte de déployer les caissons grave KS118 dans une configuration cardioïde.
ESPANÓL
Utilice la configuración CARDIOID (cardioide) del menú con dos o más subwoofers KS118 para crear un patrón de radiación cardioide con hasta 15 dB de rechazo en la parte posterior
de la colocación de los subwoofers. Seleccione FORWARD (delantero) para aquellos subwoofers orientados hacia el público y REAR (trasero) para los subwoofers que no están
orientados hacia el público. Aquí encontrará algunos ejemplos de configuraciones que ilustran cómo instalar correctamente dos subwoofers KS118 en disposición cardioide.
中文
为至少包括2台KS118重低音扬声器的场景使用CARDIOID菜单设置,以形成心形辐射模式,从而在重低音扬声器布局后提供高达15 dB的衰减量。 为朝向观众的重低音扬声器选择
FORWARD,为背对观众的重低音扬声器选择REAR. 此处是部分设置示例,演示了如何以心形布局正确摆放两台KS118重低音扬声器.
РУССКИЙ
Используйте настройки меню CARDIOID для двух или более сабвуферов KS118, чтобы создать кардиоидную диаграмму излучения звука с понижением амплитуды звук
а, излучаемого сзади сабвуферов, на 15 дБ.
استخدم
إعدادات
قائمة
CARDIOID
مع
مكبرين
أو
أكثر
من
مكبرات
الصوت
الفرعية
KS118
لإنشاء
نمط
إشعاع
قلبي
يوفر
ما
يصل
إلى
15
ديسيبل
من
الرفض
خلف
مكبرات
الصوت
الفرعية
.
اختر
FORWARD
لمكبر
(
أو
مكبرات
)
الصوت
المواجهة
للجمهور،
و
REAR
لمكبر
(
أو
مكبرات
)
الصوت
المتجهة
عكس
اتجاه
الجمهور
.
فيما
يلي
أمثلة
للإعدادات
التي
توضح
كيفية
وضع
مكبرات
صوت
KS118
بشكل
صحيح
في
ترتيب
قلبي
.