background image

UBC10 Instruction Manual  

UBC10 Bedienungsanleitung 

 

Technical Data 

1)

 

Technische Daten 

1)

 

 

UBC10.241

UBC10.241-N1

Output Voltage 

Ausgangsspannung 

nom. 

22.25V 

2)

22.25V 

2)

Output Current 

Ausgangsstrom 

nom. 

15A 

3)

15A 

3)

 

 

nom. 

10/ 15A 

4)

10/ 15A 

4)

Output Power 

Ausgangsleistung 

 

240/ 360W 

5)

240/ 360W 

5)

Input Voltage 

Eingangsspannung 

nom. 

DC 24V

DC 24V

Input Voltage Range 

Eingangsspannungsbereich 

nom. 

22.5 – 30Vdc

22.5 – 30Vdc

Turn on voltage

 12)

 Einschaltschwelle

 12)

 

typ. 

22.8Vdc

22.8Vdc

Transfer Threshold Buffer Mode  Umschaltschwelle Pufferbetrieb 

typ. 

22.25V

22.25V

Allowed Batteries 

Erlaubte Batterien 

 

12V, VRLA

12V, VRLA

Allowed Battery Capacity 

Erlaubte Batteriekapazität 

nom. 

5Ah

5Ah

Integrated Battery 

Integrierte Batterie 

 

5Ah high-current / Hochstromtyp

None assembled / Nicht bestückt

Dimensions (wxhxd) Batterie 

Abmessungen (BxHxT) 

nom 

90x106x70mm

6)

Power Losses 

Verlustleistung 

typ. 

2.9/5.5W 

7)

2.9/5.5W 

7)

Operational Temperature 

Betriebstemperatur 

nom. 

0 - +40°C

0 - +40°C

Storage Temp. Range 

Lagertemperaturbereich 

nom. 

-20 - +50°C

-20 - +50°C

Humidity Feuchte 

IEC 60068-2-30 

5 - 95% r.H. 

8)

5 - 95% r.H. 

8)

Vibration Schwingen 

IEC 60068-2-6 

1g 

9)

1g 

9)

Shock Schocken 

IEC 60068-2-27 

15g 6ms

10g 11ms 

9

15g 6ms

10g 11ms 

9)

Degree of Pollution 

Verschmutzungsgrad 

EN 50078 

2

2

Degree of Protection 

Schutzart 

EN 60529 

IP20

IP20

Over-temp. Protection 

Übertemperaturschutz 

 

Yes / Ja 

10)

Yes / Ja 

10)

Parallel Use 

Parallelschaltbar 

 

No / Nein

No / Nein

Serial Use 

Serienschaltbar 

 

No / Nein

No / Nein

Dimensions (wxhxd) Abmessungen 

(BxHxT) 

nom. 

123x124x119mm 

11

123x124x119mm 

11)

Weight Gewicht 

max. 

2850g / 6.28lb

850g / 1.87lb

1)  All parameters are specified at 24Vdc input voltage, nominal output current, 25°C ambient and after a 

5 minutes run-in time unless otherwise noted. 

2)  The output voltage is regulated to 22.25Vdc in a buffer event. In all other cases, the output voltage is 

approx. 0.3V lower than the input voltage assuming that the input voltage is sufficient and no overload 
is present.  

3)  When no buffer event is present. 
4)  During a buffer event 15A is available for the first 5 seconds. After this time, the output current is 

limited to 10A. 

5)  The allowed output power is 360W when no buffer event is present as well as for the first 5 seconds 

during a buffer event. After this, the allowed output power is 240W. 

6)  Battery container height without terminals: 102mm 
7)  At no load / 10A load, no buffer event is present. 
8)  Do not energize while condensation is present. 
9)  Use wall mounting accessory for higher values. 
10)  Output shuts down with automatic restart. 
11)  Depth without DIN-rail.  
12)  This value must be passed one time therewith the DC-UPS starts 

 

1)  Alle Werte gelten bei 24Vdc Eingangsspannung, Nennausgangsstrom, 25°C Umgebung und nach einer 

Aufwärmzeit von 5 Minuten, wenn nichts anderes angegeben ist. 

2)  Während eines Pufferfalls ist die Ausgangsspannung auf 22.25V geregelt. In allen anderen Fällen ist 

die Ausgangsspannung etwa 0,3V kleiner als die Eingangsspannung vorausgesetzt, dass die 
Eingangsspannung im spez. Bereich ist und kein Überlastfall vorliegt.  

3)  Wenn kein Pufferfall vorliegt. 
4)  Während eines Pufferfalls stehen für die ersten 5 Sekunden 15A zur Verfügung. Danach ist der 

Ausgangsstrom auf 10A begrenzt. 

5)  Die erlaubte Ausgangsleistung ist 360W wenn kein Pufferfall besteht oder während der ersten 5 

Sekunden eines Pufferfalls. Danach ist die erlaubte Ausgangsleistung 240W. 

6)  Batterie-Gehäuse Höhe ohne Anschlüsse: 102mm 
7)  Bei Leerlauf / 10A Last und wenn kein Pufferfall besteht. 
8)  Nicht betreiben, solange das Gerät Kondensation aufweist. 
9)  Mit Wandmontage-Zubehör höhere Werte erreichbar. 
10)  Ausgang schaltet ab und macht regelmäßig automatische Startversuche. 
11)  Tiefe ohne DIN-Schiene. 
12)  Dieser Wert muss einmalig überschritten werden, damit die DC-USV anläuft. 

 

Terminals and Wiring: 
The units are equipped with spring-clamp terminals for the power port and with a plug connector 
for the signal port. Use appropriate copper cables that are designed for an operating 
temperatures of 60°C (for ambient up to 45°C) and 75°C (for ambient up to 60°C), minimum. 
Follow national installation codes and regulations! Ensure that all strands of a stranded wire enter 
the terminal connection! Ferrules are allowed, but not required. 
Power terminals:  

ƒ

 Solid wire / Stranded wire / American wire gauge:  max. 6mm

/ max. 4mm

/ 20-10 AWG 

ƒ

 Wire stripping length:  10mm / 0.4inch 

ƒ

 Pull-out force (UL 486E):  10AWG: 80N, 12AWG: 60N 

Signal terminals: 

ƒ

 Solid wire / Stranded wire / American wire gauge:  max. 1.5mm

/ max. 1.5mm

/ 22-14 AWG 

ƒ

 Wire stripping length:  6mm / 0.25inch 

ƒ

 Recommended tightening torque:  0.4Nm / 3.5lb.inch 

 

Anschlussklemmen und Verdrahtung 

Die Geräte sind mit Schnellanschluss-Federkraftklemmen ausgestattet. Verwenden Sie geeignete 
Kupferkabel, die mindestens für 60°C (bei einer Umgebungstemperatur bis zu 45°C) und 75°C (bei 
einer Umgebungstemperatur bis zu 60°C) zugelassen sind. Beachten Sie nationale Bestimmungen 
und Installationsvorschriften! Stellen Sie sicher, dass keine einzelnen Drähte von Litzen abstehen. 
Aderendhülsen sind erlaubt, aber nicht erforderlich. 
Leistungsanschlussklemmen: 

ƒ

  Starrdraht/ Litze/ Amerikanischer Querschnitt: max. 6mm

/ max. 4mm

/ 20-10 AWG 

ƒ

  Abisolierlänge:  10mm / 0,4inch 

ƒ

  Abziehkraft (UL 486E):  10AWG: 80N, 12AWG: 60N 

Signalklemmen: 

ƒ

  Starrdraht/ Litze/ Amerikanischer Querschnitt: max. 1,5mm

/ max. 1,5mm

/ 22-14 AWG 

ƒ

  Abisolierlänge:  6mm / 0,25inch 

ƒ

  Empfohlenes Anzugsdrehmoment:  0,4Nm / 3.5lb.inch 

CE Marking 

CE mark is in conformance with EMC directive. 
EMC Immunity: EN 61000-6-1, EN 61000-6-2 
EMC Emission: EN 61000-6-3, EN 61000-6-4, FCC Part 15 Class B 

 

CE Kennzeichnung 

Das CE Zeichen ist angebracht und erklärt die Erfüllung der EMV Richtlinie. 
Störfestigkeit: EN 61000-6-1, EN 61000-6-2 
Störaussendung: EN 61000-6-3, EN 61000-6-4, FCC Part 15 Klasse B 

Instructions for Replacement and Disposal of Batteries 

Batteries need to be replaced regularly. The time interval depends on the ambient temperature in 
which the battery is used and on the number and depth of discharge cycles. In a typical 
application PULS recommends to replace the battery at least every 2 years. 
-  Disconnect battery fuse before replacing the batteries. 
-  To replace battery, loosen bracket screws with only one turn and slide the mounting bracket 

upways. 

-  Always dispose the batteries through a recycling organization. Batteries must be completely 

discharged before recycling. Batteries can also be returned to PULS or the battery 
manufacturer. 

 

  

 

 

Anleitung zum Tauschen und Entsorgen von Batterien 

Batterien müssen regelmäßig gewechselt werden. Die Häufigkeit hängt ab von der 
Umgebungstemperatur, in der die Batterie betrieben wird und der Anzahl und Tiefe der Entladungen.
In einer typischen Anwendung wird empfohlen, die Batterie mindestens alle 2 Jahre zu wechseln. 
-  Vor dem Batterietausch die Batteriesicherung entfernen. 
-  Die Schrauben an dem Metallbügel der Batteriehalterung mit einer Umdrehung öffnen und den 

Metallbügel nach oben schieben. 

-  Verbrauchte Batterien sind über zugelassene Recycling Stellen zu entsorgen. Hierzu müssen die 

Batterien komplett entladen abgegeben werden. Batterien können ebenso an PULS oder den 
Hersteller zurückgesendet werden. 

  

 

Instructions for Storage 

-  Do not store batteries or battery modules at temperatures higher than 25°C or performance 

and lifetime might change. 

-  Do not store batteries or the battery module longer than 9 months without supplementary 

charging or performance and lifetime might change. PULS charges every battery before 
shipment from the factory. 

-  Recommendation for supplementary charge: 

Every 9 months or whenever the open circuit voltage (OCV) falls below 12.6V, the battery 
module should be charged. Apply a charging voltage of 13.8V (at 25°C) for 72 hours. 
Batteries with an OCV below 12V must not be charged anymore and must be disposed. 

 

Anleitung für die Lagerung 

-  Die Lagertemperatur für Batterien und Batteriemodule soll 25°C nicht überschreiten, um einen 

Leistungsverlust und eine schnelle Alterung zu vermeiden. 

-  Batterien sind mindestens alle 9 Monate nachzuladen, um einen Leistungsverlust oder eine 

schnelle Alterung zu vermeiden. PULS lädt Batterien vor dem Versenden voll auf. 

-  Empfehlung für das Nachladen: 

Mindestens alle 9 Monate oder wenn die offene Klemmenspannung (OCV) unter 12,6V fällt, sollte 
das Batteriemodul mit einer Spannung von 13,8V (bei 25°C) für 72 Stunden nachgeladen werden. 
Batterien mit einer OCV kleiner 12V dürfen nicht mehr geladen werden und müssen entsorgt 
werden. 

Reviews: