background image

 

Leggere prima questa parte! 

Italiano 

5

Prima di collegare il sistema di alimentazione elettrica si prega di leggere attentamente le seguenti avvertenze. Conservare le istruzioni per la consultazione futura. Il sistema di alimentazione elettrica 
deve essere installato solo da personale competente e qualificato. In caso di intervento del fusibile interno, molto probabilmente l'apparecchio è guasto. Se durante il funzionamento si verificano 
anomalie o guasti, scollegare immediatamente la tensione di alimentazione. In entrambi i casi è necessario far controllare l'apparecchio dal produttore! I dati sono indicati solo a scopo descrittivo del 
prodotto e non vanno considerati come caratteristiche garantite dell'apparecchio.In caso di differenze o problemi è valido il testo inglese 
Uso previsto: Questo apparecchio è previsto per il montaggio in un rack per moduli elettronici, ad esempio per controllori industriali, apparecchiature per ufficio, unità di comunicazione o apparecchi 
di misura. Non utilizzare questo apparecchio in apparati o impianti dove il malfunzionamento può causare danni alla persona o pericolo di vita. 

AVVERTENZA

     Il mancato rispetto delle seguenti norme può provocare folgorazione elettrica, incendi, gravi incidenti e perfino la morte. 

1)  Prima di eseguire interventi di installazione, di manutenzione o di modifica scollegare la tensione di rete ed adottare tutti i provvedimenti necessari per impedirne il ricollegamento non 

intenzionale. 

2)  Assicurare un cablaggio regolare e corretto. 
3)  Non tentare di modificare o di riparare da soli l'apparecchio. 
4)  Non aprire l'apparecchio. Al suo interno sono applicate tensioni elettriche pericolose. 
5)  Impedire la penetrazione di corpi estranei nell'apparecchio, ad esempio fermagli o altri oggetti metallici. 
6)  Non far funzionare l'apparecchio in un ambiente umido. Non far funzionare l'apparecchio in un ambiente soggetto alla formazione di condensa o di rugiada. 
7)  L’energia interna accumulata ha un’autonomia fino a 45 minuti dalla sconnessione dell’ingresso. 

 
 

Leia primeiro! 

Portuguès 

6

Recomendamos a leitura cuidadosa das seguintes advertências e observações, antes de colocar em funcionamento a fonte de alimentação. Guarde as Instruções para futura consulta, em casos de 
dúvida. A fonte de alimentação deverá ser instalada apenas por profissionais da área, tecnicamente qualificados. Se o fusível interno se fundir, é grande a possibilidade de existir um defeito no 
aparelho. Se por acaso, durante a utilização ocorrer algum defeito de funcionamento ou dano, desligue imediatamente a tensão de alimentação. Em ambos os casos, será necessária uma 
verificação na Fábrica! Os dados mencionados têm como finalidade somente a descrição do produto, e não devem ser interpretados como propriedades garantidas no sentido jurídico. Em caso de 
duvidas aplica-se o texto em inglês. 
Utilize:  Este aparelho foi concebido para ser montado dentro de invólucros, caixas ou armários para aparelhos eletrônicos em geral, como, por exemplo, comandos de instalações industriais, 
aparelhos para escritórios, aparelhos de comunicação ou instrumentos de medida e quadros eléctricos. Não utilize este aparelho em instalações, nos quais um defeito de funcionamento poderá 
causar danos graves ou significar risco de morte. 

ATENÇÃO

    A não observância ou o incumprimento dos pontos a seguir mencionados, poderá causar uma descarga elétrica, incêndios, acidentes graves ou morte. 

1)  Antes de trabalhos de instalação, manutenção ou modificação, desligue a tensão de alimentação, protegendo-a contra uma nova ligação involuntária. 
2)  As ligações devem ser efectuadas apenas por profissionais competentes. 
3)  Não efectue nenhuma modificação ou tentativa de reparação no aparelho. Quando necessário contacte o seu distribuidor. 
4)  Não abra o aparelho mesmo quando desligado. No seu interior existem condensadores que podem estar carregados electricamente. 
5)  Proteger a fonte de alimentação contra a introdução inadvertida de corpos metálicos, como por ex., clipes ou outras peças de metal.  
6)  Não usar o aparelho em ambientes húmidos. Não usar o aparelho em ambientes propensos a condensações. 
7)  O elemento de armazenamento de energia interna pode proporcionar potência de saída até 45 minutos depois de desligar o aparelho da entrada. 

 
 
 

Product Description 

These DC-UPSs utilize Electrochemical 
Double Layer Capacitors (EDLC), which are 
installed inside the unit. They can bridge 
power failures or extend the hold-up time, 
which allows for a safe shut-down of the 
system. In times when the power supply 
provides sufficient voltages, the DC-UPS 
stores energy in the capacitors. In case of a 
voltage fault, this energy is released to the 
DC bus in a regulated process. 
The DC-UPSs are maintenance-free and 
have a typical lifetime expectancy >10 
years, which is similar to one of a PULS 
power supply. No regular replacement of 
the capacitors is necessary as is required for battery based UPS systems. The wide temperature 
range from -40°C to +60°C makes the unit suitable for many applications. 

 

Produktbeschreibung 

Diese DC-USVs verwenden 
Doppelschichtkondensatoren (EDLC) als 
Energiespeicher, welche bereits in das 
Gerät eingebaut sind. Sie überbrücken 
Spannungsfehler oder verlängern die 
Haltezeit, um Vorgänge nach dem 
Ausschalten kontrolliert beenden zu können 
und einen anschließenden reibungslosen 
Neustart sicherzustellen. Während das 
Netzgerät Strom liefert, werden die 
Kondensatoren geladen und speichern die 
Energie. Versagt die Versorgung, wird 
diese Energie wieder geregelt abgegeben. 
Die DC-USVs benötigen keine Wartung. Die typische Lebenserwartung ist >10 Jahre, was 
vergleichbar zu der von PULS Stromversorgungen ist. Der weite Arbeitstemperaturbereich von  
-40°C bis +60°C qualifiziert diese Geräte für viele Anwendungen.  

Installation 

Mount the unit onto a DIN-rail according to EN 60715 (7.5 or 15mm height) or utilize the wall 
mounting bracket ZM2.WALL. Observe correct installation orientation: power terminals must be 
located on the top and the signal terminals on the bottom of the unit. Do not obstruct air flow as 
the unit is convection cooled. Ventilation grid must be kept free of any obstructions. The following 
installation clearances must be kept when the DC-UPS is permanently fully loaded: 
 

Left / right: 5mm (15mm in case the adjacent device is a heat source) 

 

40mm on top, 20mm on the bottom of the unit. 

A disconnecting means shall be provided for the output of the DC-UPS when used in applications 
according to CSA C22.2 No 107.1-01. 
The input must be powered from a SELV source (according to IEC 60950-1), a PELV source 
(according to IEC 62477-1) or an Isolated Secondary Circuit (according to UL 508). 
 
Use in hazardous location areas 
Units which are marked with "Class I Div 2" are suitable for use in Class I Division 2 Groups A, B, 
C, D locations.  

Units which are marked with 

 II 3G Ex nA nC IIC T4 Gc are suitable for use in Group II 

Category 3 (Zone 2) environments and are evaluated according to EN 60079-0 and EN 60079-15.
WARNING EXPLOSION HAZARDS! 
Substitution of components may impair suitability for this environment. Do not disconnect the unit 
or change unit settings unless power has been switched off or the area is known to be non-
hazardous. A suitable enclosure must be provided for the end product which has a minimum 
protection of IP54 and fulfils the requirements of the EN 60079-15. 

 

Installation 

Das Gerät auf eine DIN-Schiene entsprechend EN 60715 (7,5 oder 15mm Höhe) oder mit dem 
Wandmontagezubehör ZM2.WALL so montieren, dass sich die Leistungsanschlüsse oben und die 
Signalanschlüsse unten befinden. Das Gerät ist für Konvektionskühlung ausgelegt, daher 
Luftzirkulation nicht behindern! Folgende Einbauabstände sind bei dauerhafter Volllast 
einzuhalten: 
 

Links / rechts: 5mm (15mm bei benachbarten Wärmequellen) 

 

Oben: 40mm, unten 20mm vom Gerät. 

Bei Anwendungen nach CSA C22.2 No 107.1-01 muss der Ausgang der DC-USV mit einer 
Trennvorrichtung versehen werden. 
Der Eingang muss von einer Spannungsquelle versorgt werden, welche entweder den SELV 
(gemäß IEC 60950-1), PELV (gemäß IEC 62477-1) oder den „Isolated Secondary Circuit“ (gemäß
UL 508) Anforderungen genügen. 
Betrieb in explosionsgefährdeter Umgebung 
Geräte, die mit "Class I Div 2" gekennzeichnet sind, sind für den Einsatz in Klasse I Division 2 
Gruppen A,B,C,D Umgebung geeignet.  

Geräte, die mit 

 II 3G Ex nA nC IIC T4 Gc, gekennzeichnet sind, sind nach EN 60079-0 und 

EN 60079-15 getestet und kann in Gruppe II, Kategorie 3 (Zone 2) Umgebungen verwendet 
werden.  
ACHTUNG EXPLOSIONSGEFAHR! 
Veränderungen am Gerät können die Tauglichkeit für diese Umgebung beeinträchtigen. 
Anschlüsse nicht abklemmen und Geräteeinstellung nicht verändern, solange Spannung anliegt 
oder die Umgebung als explosionsgefährlich gilt. Das Gerät muss mindestens in ein IP54 
Gehäuse, welches den Anforderungen der EN 60079-15 entspricht, eingebaut werden. 

 
 
 
 
 
 
 

Germany

 

 

+49 89 9278 0 

www.pulspower.de 

Austria 

+43 27 64 32 13 

www.pulspower.at 

China 

+86 512 62881820 

www.pulspower.cn 

Singapore 

+65 6684 2310 

www.pulspower.sg 

France  

+33 478 668 941 

www.pulspower.fr 

Switzerland 

+41 56 450 18 10 

www.pulspower.ch 

North America 

+1 630 587 9780 

www.pulspower.us 

United Kingdom 

+44 1525 84 1001 

www.pulspower.co.uk 

Headquarters:

PULS GmbH

Elektrastrasse 6

81925 Munich, Germany

 

L    N   PE

+ +

- -

Power

Supply

24V Output

Input

UC10

DC-UPS

+

-

IN

+

-

OUT

R

e

a

d

y

B

u

ff

e

ri

n

g

In

h

ib

it

+

-

P

C

-M

o

d

e

buffered

branches

non-buffered

branches

L    N   PE

+ +

- -

Netzgerät

24V Ausgang

Eingang

UC10

DC-USV

+

-

Ein

gang

+

-

Aus

gang

R

e

a

d

y

B

u

ff

e

ri

n

g

In

h

ib

it

+

-

P

C

-M

o

d

e

gepufferte

Lasten

ungepufferte

Lasten

Summary of Contents for UC10.241

Page 1: ... Energiespeicher kann bis zu 45 Minuten nach der Abschaltung der Eingangsspannung den Ausgang des Geräts mit Energie versorgen A lire avant mise sous tension Français 3 Merci de lire ces instructions de montage et d entretien avant de mettre l alimentation sous tension Conservez ce manuel qui vous sera toujours utile Cette alimentation doit être installée par du personnel qualifié et compétent Le ...

Page 2: ...us in a regulated process The DC UPSs are maintenance free and have a typical lifetime expectancy 10 years which is similar to one of a PULS power supply No regular replacement of the capacitors is necessary as is required for battery based UPS systems The wide temperature range from 40 C to 60 C makes the unit suitable for many applications Produktbeschreibung Diese DC USVs verwenden Doppelschich...

Page 3: ... all other buffer conditions are fulfilled The unit switches back to normal mode as soon as the input voltage exceeds the transfer threshold voltage again 7 Do not energize while condensation is present Caution For use in a controlled environment according to CSA 22 2 No 107 1 01 8 The operational temperature range equals the surrounding air temperature measured 2cm below the unit 9 Depth without ...

Page 4: ...ederkraftklemmen Zum Anschluss der Versorgung und der gepufferten Verbraucher B Signalstecker steckbare Schraubklemme Ready Kontakt ist geschlossen wenn die Status LED Ready anzeigt Buffering Kontakt ist im Pufferbetrieb geschlossen Kontaktbelastbarkeit max 60Vdc 0 3A 30Vdc 1A 30Vac 0 5A Inhibit input Eine Spannung zwischen 10 und 35V an diesem Eingang verhindert einen Pufferbetrieb z B bei Servic...

Reviews: