Pubert Cesar 32H Instructions For Use Manual Download Page 20

2 - PL

II / ETYKIETY ZNAKÓW BEZPIECZE

Ń

STWA

Ścinacz do krzewów powinien być używany przy zachowaniu ostrożności. 
W tym celu umieszczono na maszynie etykiety piktogramów bezpieczeństwa przeznaczonych do informowania o głównych
zasadach używania sprzętu. Ich znaczenie podano poniżej. Etykiety piktogramów bezpieczeństwa stanowią integralną część
maszyny. Jeśli jedna z nich zostanie zerwana lub stanie się trudno czytelna, należy skontaktować sie z autoryzowanym
przedstawicielem w celu dokonania jej wymiany. Zalecamy również uważne przeczytanie zaleceń bezpieczeństwa.

1- NIEBEZPIECZEŃSTWO
2-

Sprawdzić w instrukcji i odłączyć przewody świec zapłono-

wych przed przystąpieniem do naprawy

3-

Ostrze obrotowe: uwaga na wyrzucane przedmioty

4-

Przeczytać instrukcję obsługi

5-

Zachować bezpieczną odległość

Dżwignia gazu
1-

Szybko

2-

Wolno

3-

Stopz

1

2

1

2

3

Zał

ą

czenie silnika

I / ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA

Należy  zwrócić  szczególną  uwagę  na  zalecenia  poprzedzone 
następującymi wyrażeniami:

NIEBEZPIECZEŃSTWo: 

Sygnalizuje 

wysokie

ryzyko poważnych obrażeń ciała a nawet śmierci

w przypadku nieprzestrzegania zaleceń instrukcji.

oSTroŻNIE:

Sygnalizuje  ryzyko  obrażeń  ciała  lub  uszkodzenia

wyposażenia w przypadku nieprzestrzegania zaleceń instrukcji.

UWAgA: 

Podaje przydatne informacje.

Ten  znak  zwraca  uwagę  na  zachowanie  ostrożności  w 

czasie wykonywania niektórych czynności.

W razie wystąpienia problemów lub w przypadku pytań dotyczących
glebogryzarki należy zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy. 

NIEBEZPIECZEŃSTWo:  Urządzenie  zostało  zaprojek-
towane  pod  kątem  zapewnienia  bezpiecznego  i 
niezawodnego  działania  w  warunkach  zgodnych  z 
zaleceniami instrukcji. Przed użyciem maszyny należy

przeczytać  i  przyswoić  sobie  treść  niniejszej  instrukcji.  W 
przypadku nieprzestrzegania tego zalecenia narażają się Państwo
na obrażenia ciała lub uszkodzenie wyposażenia.

1 Szkolenia / Informacje

- Należy zapoznać się z prawidłową obsługą elementów sterowania
przed użyciem maszyny. Należy nauczyć się szybko wyłączać silnik.
- Maszyna musi być zawsze używana zgodnie z zaleceniami podanymi
w instrukcji obsługi.
- Należy pamiętać, że użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub
niebezpieczne sytuacje związane z innymi osobami lub ich własnością.
Użytkownik  ponosi  odpowiedzialność  za  ocenę  potencjalnych 
zagrożeń związanych z uprawianym terenem i podjęcie niezbędnych
środków w celu zapewnienia bezpieczeństwa, na nachyleniach terenu,
w terenie nierównym, śliskim lub zabudowanym.
- Nigdy nie zezwalać na użytkowanie maszyny dzieciom lub osobom
nieznającym  zasad  obsługi.  Lokalne  przepisy  mogą  określać 
minimalny wiek użytkownika.
-  Nigdy  nie  pracować  w  obecności  osób,  a  zwłaszcza  dzieci  lub
zwierząt przebywających w promieniu poniżej 20 metrów dookoła
maszyny; użytkownik musi obowiązkowo przez cały czas przytrzymy-
wać uchwyty.
- Nie używać maszyny po spożyciu leków lub substancji, które mogą
ograniczać szybkość reakcji lub uwagę.
- W czasie pracy należy zawsze zakładać wytrzymałe buty antypośl-
izgowe i długie spodnie z wąskimi nogawkami. Nie używać maszyny
boso ani w sandałach. Zalecamy zakładanie słuchawek ochronnych.
- Maszyny należy używaç zgodnie z przeznaczeniem, do pielęgnacji
trawników.  Każde  inne  zastosowanie  może  byç  niebezpieczne  lub
prowadziç do uszkodzenia maszyny.
-  Maszyna  spełnia  wymagania  dyrektywy  dotyczącej  emisji
promieniowania elektromagnetycznego.
- Nie używać maszyny do transportu osób.

2 Przygotowanie:

-  Sprawdzić  dokładnie  strefę,  w  której  będzie  używana  maszyna  i
usunąć wszystkie przedmioty, które mogą zostać wyrzucone przez
maszynę (kamienie, druty, szkło, przedmioty metalowe…).
- Przed użyciem należy zawsze wykonać kontrolę wzrokową maszyny,
aby upewnić się, że narzędzia i osłony nie są zużyte lub uszkodzone.
Wymienić zużyte lub uszkodzone części.

-  Jeżeli  maszyna  jest  wyposażona  w  przycisk  wyłączenia  silnika, 
przewody elektryczne wyłączenia silnika należy utrzymywać w dobrym
stanie w celu zagwarantowania wyłączenia silnika.
- Sprawdzić brak wycieku płynów (benzyna, olej…)
- Nie używać maszyny bez osłony lub pokryw zabezpieczających i 
upewniać się, że są prawidłowo dokręcone.

3  Uwaga  niebezpieczeństwo!  Benzyna  jest  produktem  wysoce 
łatwopalnym:

-  Paliwo  należy  przechowywać  w  pojemnikach  specjalnie
przewidzianych  do  tego  celu.  Paliwo  należy  uzupełniać  tylko  na
zewnątrz. W czasie wykonywania tej czynności nie wolno palić.
- Nigdy nie zdejmować korka wlewu paliwa i nigdy nie uzupełniać
paliwa kiedy silnik pracuje lub kiedy jest gorący.
- Jeżeli benzyna rozleje się na ziemi, nie należy uruchamiać silnika,
ale odsunąć maszynę z tej strefy, aby zapobiec ryzyku zapłonu zanim
opary benzyny nie ulegną rozproszeniu.
-  Maszynę  należy  przechowywać  w  suchym  miejscu.  Nigdy  nie 
przechowywać maszyny w pomieszczeniu, gdzie opary paliwa mogą
wejść w kontakt z ogniem, iskrami lub źródłami ciepła.
- Zakładać prawidłowo korki wlewu paliwa i kanistra z benzyną.
- Ograniczać ilość paliwa w zbiorniku, aby zminimalizować odpryski.
-  Nie  uruchamiać  silnika  w  miejscach  o  ograniczonej  przestrzeni,
gdzie mogą gromadzić się opary tlenku węgla.-  Tlenek węgla może
mieć śmiertelne działanie. Zapewnić prawidłową wentylację.

4 obsługa:

-  Przed  użyciem  sprawdzić  stan  spulchniarki.  Pozwoli  to  uniknąć
wypadku lub uszkodzenia maszyny. 
-  Podczas  uruchamiania  nie  pochylać  maszyny  bardziej  niż  to
konieczne i unosić wyłącznie część najbardziej oddaloną od opera-
tora.
- Silnik należy uruchamiać z zachowaniem ostrożności i zgodnie z 
instrukcjami producenta, ustawiając nogi z dala od narzędzi(-a).
- Wyłączać silnik, kiedy maszyna jest pozostawiana bez nadzoru.
- Podczas obsługi maszyny należy chodzić, nigdy nie należy biegać.
-  Maszynę  należy  pociągać  do  siebie  lub  zmieniać  kierunek  jazdy
(jeżeli taka funkcja jest dostępna) z zachowaniem dużej ostrożności.
-  Zachować  bezpieczną  odległość  od  narzędzi  obrotowych, 
zapewnianą przez długość kierownicy.
- Nie umieszczać rąk lub nóg w pobliżu elementów obrotowych lub
pod nimi.
- W przypadku:
- nieprawidłowych wibracji,
- blokady,
- problemów z działaniem sprzęgła,
- uderzenia w jakiś przedmiot,
- uszkodzenia przewodu wyłączania silnika (zależnie od modelu),
- Wyłączyć natychmiast silnik (jeżeli przewód wyłączania silnika jest
uszkodzony, należy użyć dźwigni rozruchowej zgodnie z opisem w
punkcie „uruchomienie silnika” do wyłączenia silnika), odczekać na
ostygnięcie maszyny, odłączyć przewód świecy, sprawdzić maszynę i
wykonać  niezbędne  naprawy  w  autoryzowanym  serwisie  przed
ponownym użyciem.
- Pracować tylko przy świetle dziennym lub przy sztucznym oświetle-
niu dobrej jakości.
- Nie używać maszyny na nachyleniach terenu przekraczających 10°
(17%).
-  Na  terenie  nachylonym  należy  pracować  w  poprzek  wzniesienia,
nigdy w górę lub w dół.

- Nie ruszać ani nie zatrzymywać się gwałtownie w przypadku pracy
na pochylonej powierzchni. Zwolnić na zboczach i wąskich zakrętach,
aby uniknąć przewrócenia lub utraty kontroli. Zachować szczególną
ostrożność przy zmianie kierunku na zboczach.
- W nachylonym terenie, należy poruszać się ostrożnie i zachować
szczególną uwagę przy zmianie kierunku.
- Podczas użytkowania na pochylonych zboczach, użytkownik musi
upewnić się, że w promieniu 20 metrów od maszyny nie znajduje się
żadna osoba. On sam musi znajdować się bezwzględnie przy uch-
wytach  kierowniczych.  Sprawdzać  często,  czy  kosz  lub  worek  nie
przedstawia żadnych śladów zużycia lub uszkodzenia.
- Nigdy nie użytkować maszyny ze zdjętym urządzeniem ochronnym,
jak np. tylna osłona i/lub kosz. 
-  Użytkowanie  innych  akcesoriów  niż  zalecane  może  spowodować
uszkodzenie maszyny, które nie zostanie objęte obsługą gwarancyjną.
- Po użytkowaniu ustawić dźwignie gazu w pozycji „STOP” i zakręcić
zawór odcinający dopływ benzyny. 

5 Konserwacja / przechowywanie

- Wyłączyć silnik i odłączyć świecę przed każdą operacją czyszczenia,
kontroli, wymiany narzędzia, regulacji lub konserwacji maszyny.
- Po uderzeniu obcym przedmiotem. Sprawdzić czy maszyna nie jest
uszkodzona. Przed ponownym użytkowaniem zlecić naprawę przez
uprawnionego instalatora.  
- Wyłączyć silnik, odłączyć świecę i użyć grubych rękawic do wymiany
narzędzi(-a).
-  Nakrętki  i  śruby  muszą  być  dokręcone  w  celu  zapewnienia 
bezpiecznych warunków użytkowania.
- Aby ograniczyć ryzyko pożaru, należy utrzymywać silnik, tłumik i
zbiornik benzyny oczyszczone z pozostałości roślin, nadmiaru smaru
lub innych substancji, które mogą się zapalić.
-  Wymieniać  uszkodzony  tłumik  wydechowy  w  autoryzowanym 
serwisie.
- Nie naprawiać części. Wymieniać zużyte części na oryginalne.
- Wymieniać narzędzia stosując kompletne zestawy, aby zagwaran-
tować wyważenie.
-  Ze  względu  na  bezpieczeństwo  nie  należy  modyfikować 
charakterystyki technicznej maszyny. Nie zmieniać ustawień regulacji
prędkości  obrotowej  silnika  i  nie  używać  silnika  z  nadmierną 
prędkością. Regularna konserwacja ma fundamentalne znaczenie dla
bezpieczeństwa i utrzymania osiągów.
- Odczekać na ostygnięcie silnika przed przechowywaniem maszyny
w zamkniętym pomieszczeniu.

6 Przemieszczanie i transport.

- Każda czynność wykonywana na maszynie z wyjątkiem uprawy ziemi
musi być wykonywana przy wyłączonym silniku i odłączonej świecy.
- Wyłączyć napęd noży, jeśli maszyna musi zostać przechylona w celu
transportu. Nie uruchamiać noży podczas przemieszczania maszyny
po  powierzchniach  innych  niż  trawa  oraz  przy  przejeżdżaniu  do
miejsca spulchniania i z powrotem.
- Przemieszczanie (bez koszenia trawnika) musi odbywać się zgodnie
z instrukcjami w punkcie „przemieszczanie”
- Transport: przy podnoszeniu maszyny należy przestrzegać instrukcji
z rozdziału transport. Waga maszyny jest podana na tabliczce produ-
centa  i  na  końcu  niniejszej  instrukcji.  Aby  zagwarantować 
bezpieczeństwo, należy stosować metody transportu dostosowane do
wagi maszyny i do sytuacji.
- Załadowanie i zdjęcie maszyny z przyczepy musi odbywać się za
pomocą specjalnie dostosowanej rampy załadowczej. 
-  Maszynę  należy  prawidłowo  umocować,  aby  zapewnić 
bezpieczeństwo w czasie transportu.
- Transport musi odbywać się przy wyłączonym silniku i odłączonej
świecy, za pomocą przyczepy. Nie należy stosować innych środków
transportu.

Summary of Contents for Cesar 32H

Page 1: ...onnement et les commandes avant utilisation Read the instruction manual Familiarise yourself with how and its controls work before using it Przeczyta instrukcj obs ugi Zapozna si z dzia aniem i sterow...

Page 2: ......

Page 3: ...bligation de mise jour Les illustrations de ce manuel montrent le mod le le plus repr sentatif pour le sujet trait En cas de probl me ou encore pour toute question relative la machine adressez vous un...

Page 4: ...la machine vers soi ou inverser le sens de marche si disponible avec beaucoup de pr cautions Conserver la distance de s curit par rapport aux outils rotatifs donn e par la longueur du guidon Ne pas p...

Page 5: ...ce nominale B Masse en Kilogrammes C Num ro de s rie D ann e de fabrication E Type de scarificateur F Nom et adresse du constructeur G Identification CE h Vitesse maxi du moteur IV DESCRIPTION DU SCAR...

Page 6: ...sans plomb fra che et propre Capacit en essence B S 550 S ries 1 7 L HONDA CG 135 1 3 L REMaRQUE N enlevez pas le filtre du r servoir de carburant lors du remplissage PLEIN D HUILE ET NIVEAU Qualit d...

Page 7: ...VII UTILISATION DU SCRARIFICATEUR MISE EN MARCHE DU MOTEUR ET DES COUTEAUx GC 135 BS 550 BS 550 GC 135 1 2 3 4 1 2 3 4 ARR T DES COUTEAUx ET DU MOTEUR 1 2 1 2 5 FR FR 3...

Page 8: ...ecter une profondeur de r glage de hauteur maximum de 5 mm car la machine pourrait avancer au d marrage si celle ci est mal r gl e R GLAGE PROFONDEUR DE TRAVAIL 6 FR aTTENTION 5 mm maximum UTILISATION...

Page 9: ...qui ne sont pas d crites dans le pr sent manuel consulter le manuel part qui fait partie int grante de la documentation fournie D PLACEMENT HORS TRAVAIL MANUTENTION 1 arr ter le moteur Fermeture robi...

Page 10: ...mm 3100 tr mm Niveau de puissance acoustique garantie 100 dB a 100 dB a selon directive 2000 14 CE Niveau de pression acoustique au poste de conduite 82 dB a 82 dB a selon directive EN 12733 2001 Inc...

Page 11: ...eing obliged to update them The illustrations in this manual show the most representative model for the subject being discussed In the event of any problems or for any questions related to the machine...

Page 12: ...n monoxide vapour might accumulate Carbon monoxide can be fatal Ensure good ventilation 4 Use Check the condition of the scarifier before using it This will prevent accidents or the machine being dama...

Page 13: ...F A B a Nominal power B Weight in kilograms C Serial number D Year of manufacture E Type of scarifier F Manufacturer s name and address G EC identifier h Maximum motor speed IV DESCRIPTION OF THE SCA...

Page 14: ...y fresh and clean unleaded petrol Petrol capacity B S 550 Series 1 7 L HONDA CG 135 1 3 L NB Do not remove the filter from the fuel tank when filling it OIL FILLER AND GAUGE Oil grade cf motor manual...

Page 15: ...EN 5 EN VII USING THE SCARIFIER STARTING THE MOTOR AND BLADES GC 135 BS 550 BS 550 GC 135 1 2 3 4 1 2 3 4 STOPPING THE BLADES AND MOTOR 1 2 1 2 3...

Page 16: ...6 EN Do not set an adjustment depth of more than 5 mm as the machine could move forward when started if incorrectly adjusted CaUTION 5 mm maximum 2 3 1 WORK DEPTH ADjUSTMENT USING WITHOUT A BASKET...

Page 17: ...peration on the engine not covered in this manual please consult the separate manual that comes with the documentation provided MOVING WHEN NOT IN USE HANDLING 1 Switch off the motor Close petrol tap...

Page 18: ...ds on various factors such as the speed of rotation the temperature humidity atmospheric pressure and maintenance conditions and other factors Weight 30 Kg 30 Kg Net output 2 70 KW 3 00 KW For engine...

Page 19: ...ez zobowi zania do aktualizacji Ilustracje zamieszczone w podr czniku przedstawiaj najbardziej reprezentacyjny model W przypadku pro blemu lub pyta zwi zanych z maszyn nale y odnie si do autoryzowaneg...

Page 20: ...enzyn Ogranicza ilo paliwa w zbiorniku aby zminimalizowa odpryski Nie uruchamia silnika w miejscach o ograniczonej przestrzeni gdzie mog gromadzi si opary tlenku w gla Tlenek w gla mo e mie miertelne...

Page 21: ...B a Moc nominalna B Masa w kilogramach C Numer seryjny D Rok produkcji E Typ skaryfikatora F Nazwa i adres producenta G Identyfikacja CE h Pr dko maks silnika IV OPIS SKARYFIKATORA 1 D wignia czuwaka...

Page 22: ...niezanieczyszczonej benzyny bezo owiowej Pojemnosc zbiornika paliwa B S 550 S ries 1 7 L HONDA CG 135 1 3 L UWaGa w czasie nape niania nie wyjmowa filtra paliwa UZUPE NIANIE POZIOMU OLEjU Jako oleju p...

Page 23: ...5 PL VII U YWANIE SKARYFIKATORA ZA CZENIE SILNIKA I URUCHOMIENIE NO Y GC 135 BS 550 BS 550 GC 135 1 2 3 4 1 2 3 4 ZATRZYMANIE NO Y I WY CZENIE SILNIKA 1 2 1 2 3 PL...

Page 24: ...jA G BOKO CI PRACY U YTKOWANIE BEZ KOSZA 6 PL Przestrzega maksymalnej g boko ci regulacji wysoko ci do 5 mm poniewa maszyna mog aby posuwa si do przodu przy rozruchu je li jest le uregulowana Wa NE ma...

Page 25: ...sta y opisane w niniejszej instrukcji zosta y om wione w oddzielnej instrukcji kt ra stanowi integraln cz dostarczonej dokumentacji technicznej TRANSPORT PO ZAKO CZENIU PRACY PRZENOSZENIE 1 Wy czy sil...

Page 26: ...ych czynnik w takich jak pr dko obrotowa temperatura wilgotno ci nienie atmosferyczne obs uga techniczna i inne Waga 30 Kg 30 Kg Moc netto 2 70 KW 3 00 KW dla pr dko ci obrotowej silnika obr min 3600...

Page 27: ......

Page 28: ...age EN EC Declaration of conformity I the undersigned 11 2 declare by the present document that the machine described below complies with the provisions of the Machine Directives 7 Description Scarifi...

Reviews: